драмапсихологический зарубежная классикаяпонская литература
В этот том вошли никогда ранее не переводившиеся на русский язык произведения Дадзая Осаму — одного из величайших японских писателей нового времени. Читая его произведения, кажется, будто он писал собственной кровью. Обычная жизнь приносит его героям невыносимые мучения, и никто, кроме них в этом не виноват. Каждый поступок, каждая мысль погружают их все глубже и глубже в «пучину страданий», но там, на самом дне, где, казалось бы, нет ничего, кроме боли и муки, герои Дадзая Осаму неожиданно для самих себя обретают опору и надежду жить дальше, несмотря ни на что. Увы, писателю не хватило жизненной силы, которую он щедро дарил своим персонажам — 13 июня 1948 года в возрасте тридцати девяти лет…
Сборник `Цветы шутовства` впервые в значительном объеме знакомит российского читателя с сочинениями Дадзая Осаму - одного из лучших мастеров японской прозы XX в., известного как в Японии, так и в других странах. Содержание Несколько слов о Дадзае Осаму Автор: Татьяна Соколова-Делюсина Поезд — Дадзай Осаму, рассказ Перевод: Татьяна Соколова-Делюсина Одежда из рыбьей чешуи — Дадзай Осаму, рассказ Перевод: Татьяна Соколова-Делюсина Дас Гемаинэ — Дадзай Осаму, рассказ Перевод: Татьяна Соколова-Делюсина Обезьяний остров — Дадзай Осаму, рассказ Перевод: Татьяна Соколова-Делюсина Записки слепого — Дадзай Осаму, рассказ Перевод: Татьяна Соколова-Делюсина Блуждающие огоньки — Дадзай Осаму, рассказ Перевод:…
Читающего это произведение ждет – обмен разумами во времени, война с инопланетянами, глобальные катастрофы, и величайшее путешествие землян, спасающихся от взрыва Солнца. Классика научной фантастики!!!
Сборник рисует картину жизни современной Японии. В рассказах поднимаются проблемы отчуждения личности и необходимости борьбы за человеческое достоинство. Сборник помогает понять социальные проблемы и духовный мир японцев нашего времени. Содержание От редколлегии Текущий день Японии и японский рассказ Автор: Е. Пинус Дождь — Сётаро Ясуока, рассказ Перевод: М. Певзнер Такарабунэ — Сиро Хасэгава, рассказ Перевод: Д. Бугаева На скалистом гребне — Морио Кита, рассказ Перевод: М. Певзнер Чужая смерть — Кобо Абэ, рассказ Перевод: Е. Пинус Цветы горя — Дзюн Кисаба, рассказ Перевод: Г. Иванова Красная лягушка — Кэнсаку Симаки, рассказ Перевод: Д. Бугаева Всё, что осталось... — Сакураку Ханива, рассказ…
декадансзарубежная классиканигилизмпослевоенная прозасовременная зарубежная прозаяпонская литература
«Декадентская группа», к которой причисляют Дадзая Осаму, Сакагути Анго и Оду Сакуноскэ, не является литературной школой, однако произведения этих авторов выражают общие настроения упадка, отчаяния и нигилизма, характерные для послевоенной Японии. В их прозе за внешним сарказмом и парадоксальностью изложения скрываются духовная опустошенность, безысходность, отчаянные попытки найти выход из кризиса личности, порожденного эпохой. Пронзительные, яркие и разноплановые рассказы, представленные в сборнике, несомненно, не оставят читателя равнодушным и откроют ему новые грани японской литературы.
Сорок дней Муса-Дага - исторический роман австрийского писателя Франца Верфеля, основанный на реальных событиях 1915 года. Роман рассказывает об 53-х дневной обороне армян на горе Муса-Дага.
Мелос — наивный пастух с сильным чувством справедливости. Страной, где он жил, управлял Дионис — король-тиран, который не умеет доверять другим и из-за этого убил много людей, даже членов своей собственной семьи. Однажды, наведавшись в Сиракузы, Мелос узнаёт про злодеяния короля, приходит в ярость и решает убить тирана.
Il pensiero giapponese: Viaggio nello stile di vita del Sol Levante
3
.5
культурологиянаучно-популярныйнон-фикшнпсихологическийсоциальныйфилософский Японияпутешествияяпонская философия
Ле Йен Мэй отправилась в путешествие по Японии, чтобы изучить каждый уголок живописного региона Кансай. Это была не обычная туристическая поездка, а уникальное погружение в японскую культуру: в дороге Йен Мэй удалось открыть для себя истинное значение 15 концепций, составляющих суть жизненной философии Страны восходящего солнца. В каждой главе книги, соответствующей этапу путешествия, она рассказывает, как японцы видят красоту в несовершенстве, находят гармонию с окружающим миром и обретают счастье среди простых вещей. Автор рассказывает о личных встречах и переживаниях, которые помогли осознать истинное значение кайдзен, ваби-саби или омоияри, а также приглашает читателей присоединиться к ней…
Этот спорт называется «хард-слалом». И победа, и поражение на трассе могут закончиться для лыжника серьезной травмой, а то и гибелью. Мгновенная реакция, высокий профессионализм – что еще нужно, чтобы домчаться до финиша, стать первым и остаться живым? Оказывается, кое-что еще. Сны предвещали герою выбор, риск и выигрыш. Вроде бы привычное дело.Он и представить себе не мог, по какой тонкой грани ему выпадет пройти. Жизнь и смерть, любовь и ненависть, подвиг и убийство будут лежать по ее стороны. А грань эта – стальной кант горной лыжи. Достаточно одного неверного движения, и ты уже совсем другой человек…