Оцените Башкирские народные сказки в пересказе Андрея Платонова

Общая оценка

Сюжет

Персонажи

Мир


Хотите получать уведомления об обновлениях Башкирские народные сказки в пересказе Андрея Платонова?
Добавьте книгу в закладки!
Написать отзыв Обсудить

Похожее на Башкирские народные сказки в пересказе Андрея Платонова по пользовательским оценкам


Также может быть интересным

5 .0
Слоненок
переведено

Слоненок

1
The Elephant's Child
5 .0
приключения
зарубежная классика про животных
Коллекция маленьких сказок, в которую входит и сказка «Слоненок», была придумана Редьяродом Киплингом для его дочери Эффи как рассказы перед сном. Поэтому они невелики по объему и крайне занимательны. Поколение за поколением подрастающих детишек любят эти истории точно так же, как маленькая Эффи. В незапамятные времена у слонов не было хобота, лишь толстый нос величиной с сапог. Так продолжалось до тех пор, пока на свет не появился неугомонно любопытный слоненок, пристававший ко всем зверям с извечным вопросом: «А почему?..» Все звери Африки не знали куда деваться от любопытствующего детеныша. Но однажды слоненок решил обо всем и как следует расспросить крокодила. ©MrsGonzo для LibreBook
Редьярд Джозеф Киплинг
низкое совпадение
Online
0 .0
Люда Влассовская
завершён

Люда Влассовская

2
0 .0
Русская писательница Лидия Чарская (1875–1937), творчество которой долгие десятилетия было предано забвению, пользовалась в начале века исключительной популярностью и была «властительницей сердец» юных читателей. Вошедшие в книгу повести «Записки институтки» и «Люда Влассовская» посвящены жизни воспитанниц Павловского института благородных девиц, выпускницей которого была и сама писательница. С сочувствием и любовью раскрывает она заповедный мир переживаний, мыслей и идеалов институтских затворниц. Повести Чарской, написанные добротным русским языком, воспитывают чувство собственного достоинства, долга и справедливости, учат товариществу, милосердию, добру.Книга адресована прежде всего юному…
Лидия Алексеевна Чарская
низкое совпадение
Online
5 .0
Стихи
завершён
Сборник

Стихи

1
5 .0
русская классика
В сборник вошли следующие стихи:"Соперники", "Осень", "Я вольный ветер, я вечно вею...", "Кто кого", "Безглагольность", "Я мечтою ловил уходящие тени...", "Я в этот мир пришел, чтоб видеть Солнце...", "Я люблю далекий свет от весла...", "Ветер", "Я с ужасом теперь читаю сказки...", "Дурной сон", "Минута", "Я не знаю мудрости", "Нет дня, чтоб я не думал о тебе...", "Мой друг, есть радость и любовь...", "Долины сна", "Фантазия", "Уходит светлый май", "Камыши", "Челн томленья", "Я буду ждать...", "Лунный свет", "О, женщина, дитя, привыкшее играть...", "Ковыль", "Лебедь", "Другу", "Люби", "Смотри, как звезды в вышине...", "Солнце удалилось...", "Утром встав, вопрошаю...", "Чертовы качели", "Скорпион",…
Online
4 .7
Король Иоанн
переведено

Король Иоанн

12
4 .7
драма
Вильям Шекспир - великий английский драматург, поэт и актер. Его творчество является вершиной мировой драматургии. Произведения Шекспира на протяжении вот уже четырех веков имеют поистине безграничную власть над сердцами миллионов читателей во всем мире. Язык его трагедий, комедий и сонетов стал языком великой английской литературы.
Уильям Шекспир
низкое совпадение
Online
0 .0
Окассен и Николетта
завершён

Окассен и Николетта

1
Aucassin et Nicolette
0 .0
европейский эпос
Небольшая повесть «Окассен и Николетта» ("Aucassin et Nicolette") возникла, по-видимому, в первой трети XIII столетия на северо-западе Франции, в Пикардии, в районе Арраса. Повесть сохранилась в единственной рукописи парижской Национальной библиотеки. Повесть «Окассен и Николетта» явилась предметом немалого числа исследований и нескольких научных изданий. Переводилась повесть и на современный французский язык, и на другие языки. По-русски впервые напечатана, в переводе М. Ливеровской, в 1914 г. в журнале «Русская мысль», кн. 3 (см. рецензию В. М. Жирмунского – «Северные записки», 1914, No 4). Затем этот перевод был переиздан в 1935 и 1956 гг. Перевод Александра Дейча печатается впервые.

низкое совпадение
Online
3 .0
Пентесилея
переведено

Пентесилея

3 .0
Пентесилея (Penthesilea, 1808) — трагедия Генриха фон Клейста, в основу которой положен миф о царице амазонок. В пьесе представлена романтическая обработка античного сюжета о царице амазонок Пентесилее, полюбившей греческого героя Ахилла. Вызванная им на поединок и терзаемая двумя противоречивыми чувствами — страстью и чувством мести мужчине, Пентесилея убивает героя и умирает вслед за ним.
Генрих фон Клейст
низкое совпадение
5 .0
История жизни пройдохи по имени Дон Паблос
переведено

История жизни пройдохи по имени Дон Паблос

25
5 .0
зарубежная классика
Плут и мошенник по имени дон Паблос — главный персонаж романа Кеведо, — переживает немало злоключений и меняет немало профессий: выступает актером, притворяется калекой-нищим, примыкает к воровской шайке, становится наемным убийцей…
Франсиско де Кеведо
низкое совпадение
Online
4 .4
Молодые годы короля Генриха IV
переведено

Молодые годы короля Генриха IV

9
4 .4
исторический
Крупнейший немецкий писатель Генрих Манн, творивший в веке двадцатом — тревожном и насыщенном кровавыми войнами и революциями, будучи на вершине славы, посвятил несколько лет жизни созданию дилогии о Генрихе IV — монархе, умиротворившем растерзанную гражданской войной средневековую Францию. Судьба юного энергичного короля послужила сюжетной основой не только множества авантюрных сочинений, как, например, «Королева Марго» А. Дюма, но и такому глубокому, увлекательному и по фабуле, и по философскому содержанию произведению, как роман Генриха Манна «Молодые годы короля Генриха IV», оставивший заметный след в мировой литературе.
Генрих Манн
низкое совпадение
Online
4 .6
Тимон Афинский
переведено

Тимон Афинский

10
4 .6
драма исторический
Пьеса о легендарном афинском мизантропе Тимоне. Обычно считается одним из самых сложных и тёмных произведений Шекспира. К источникам «Тимона» относят «Жизнь Алкивиада» Плутарха и диалог «Тимон-мизантроп» Лукиана Самосатского. Так как дошедший до нас текст имеет весьма необычную композицию и несколько лакун, то пьеса нередко считается неоконченной, необработанной, содержащей добавления разных авторов. Соавтором Шекспира ряд исследователей считает драматурга Томаса Миддлтона; заявлялось, что некоторые лингвистические исследования подтверждают факт участия Миддлтона в создании известного нам текста, но эта точка зрения не общепринята. Дата написания неизвестна; по стилистическим признакам её обычно…
Уильям Шекспир
низкое совпадение
Online
0 .0
Почтальон
завершён

Почтальон

1
0 .0
русская классика
Впервые напечатано в «Самарской газете», 1896, номер 35, 14 февраля.В собрания сочинений не включалось.Печатается по тексту «Самарской газеты».
Максим Горький
низкое совпадение
Online


Добавить похожее на Башкирские народные сказки в пересказе Андрея Платонова
Меню