0
0 оценок
- оцените тайтл
0
0
0

Дракон не дремлет

The Dragon Waiting /

Перевод
Завершён
Русское издание
Формат
В наделавшей некогда изрядно шума статье Майкла Суэнвика «В традиции…», перевод которой был опубликован приложением к первому русскому изданию его романа «Дочь железного дракона» в 1996 году, этот роман Джона М. Форда, известного в американском фэндоме как Майк Форд, был уморительно назван «Драконом для услуг». На деле же это означает нечто вроде «Дракон терпеливый» (с подзаголовком «Маскарад истории»), и под драконом имеется в виду Византия. Византия, не павшая в 1453 году и угрожающая несколько десятилетий спустя средневековой Европе — в мире, в котором Юлиан Отступник восстановил в Риме язычество и христианство вернулось в разряд одной из мелких иудейских ересей, а ислам так и не зародился (отчего Византия беспрепятственно доминирует в Средиземноморье); в мире, в котором чуму заменила эпидемия вампиризма, миланский герцог-вампир Сфорца интригует против флорентийского герцога Лоренцо Медичи Великолепного и его советника Марсилио Фичино, а смерть «принцев в башне» имеет самую неожиданную подоплеку. И вот опальный наследник византийского престола, солдат-наемник, флорентийская женщина-врач и валлийский маг (да, забыл сказать: магия там работает), он же племянник Оуэна Глендоуэра, объединяют усилия, чтобы возвести на английский трон герцога Глостера в противовес чернокнижнику Генри Тюдору и дать окорот Византии… В 1984 году роман получил «Всемирную премию фэнтези» и даже имел определенный коммерческий успех (продано 40 тыс. экз., из них 10 тыс. в твердой обложке).

Текст еще не добавлен.

Вы можете сами Залить главы
Перевод
Завершён
Русское издание
Формат
В наделавшей некогда изрядно шума статье Майкла Суэнвика «В традиции…», перевод которой был опубликован приложением к первому русскому изданию его романа «Дочь железного дракона» в 1996 году, этот роман Джона М. Форда, известного в американском фэндоме как Майк Форд, был уморительно назван «Драконом для услуг». На деле же это означает нечто вроде «Дракон терпеливый» (с подзаголовком «Маскарад истории»), и под драконом имеется в виду Византия. Византия, не павшая в 1453 году и угрожающая несколько десятилетий спустя средневековой Европе — в мире, в котором Юлиан Отступник восстановил в Риме язычество и христианство вернулось в разряд одной из мелких иудейских ересей, а ислам так и не зародился (отчего Византия беспрепятственно доминирует в Средиземноморье); в мире, в котором чуму заменила эпидемия вампиризма, миланский герцог-вампир Сфорца интригует против флорентийского герцога Лоренцо Медичи Великолепного и его советника Марсилио Фичино, а смерть «принцев в башне» имеет самую неожиданную подоплеку. И вот опальный наследник византийского престола, солдат-наемник, флорентийская женщина-врач и валлийский маг (да, забыл сказать: магия там работает), он же племянник Оуэна Глендоуэра, объединяют усилия, чтобы возвести на английский трон герцога Глостера в противовес чернокнижнику Генри Тюдору и дать окорот Византии… В 1984 году роман получил «Всемирную премию фэнтези» и даже имел определенный коммерческий успех (продано 40 тыс. экз., из них 10 тыс. в твердой обложке).

Количество читателей

Читали недавно
0
В процессе
0
Готово
0
Отложено
0
В планах
0
Оценено
0
Пользовательские
0
Любимое
0
Пересматриваю
0

Последние комментарии

Нет последних комментариев

Здесь пока нет комментариев

Загрузка...

Ещё не написано отзывов в данном тайтле

Входит в коллекции

Данный тайтл ещё не добавлен ни в одну коллекцию

Ещё не добавлено цитат в данном тайтле

Видеоанонс

Показать все

В тайтл ещё не добавлены видеоматериалы

Обложки

Показать все

Кадры

Показать все

В тайтл ещё не добавлены кадры

Дополнительные материалы

Показать все

В тайтл ещё не добавлены доп. материалы