Энтони Ффрайар, кембриджский алхимик, в разгар страшной эпидемии занят поиском «магистерия» — панацеи от всех человеческих недугов. Ффрайару нужно завершить свою работу прежде, чем болезнь поразит его самого.
Проблемы преследуют Кэссиди Блейк… даже больше, чем обычно. Она (плюс ее лучший друг-призрак Джейкоб, конечно) отправляется в Париж, где её родители снимают своё телешоу о самых облюбованных призраками городах мира. Конечно, прикольно поесть круассаны и посмотреть Эйфелеву башню, но под Парижем, в жутких подземных катакомбах, скрывается настоящая призрачная угроза. Когда Кэсс случайно пробуждает жутко сильного духа, ей остаётся положиться на свои нетвёрдые навыки охотника за привидениями и обратиться к друзьям, как старым, так и новым, за помощью в раскрытии тайны. Но время уходит, а дух становится только сильнее. И если Кэсс потерпит неудачу, сила, которую она выпустила на волю, завладеет городом…
Если бы корректоры не были связаны по рукам и ногам массой запретов, сковывающих похлеще, чем уголовный кодекс, а получили полную свободу, то они бы очень скоро преобразили мир, установив царство всеобщего благоденствия, напоив жаждущих и накормив голодных. И сделали бы они это.., просто меняя слова. Сила слова проявляется во всей своей мощи в этом поразительном романе Хосе Сарамаго. Его главный герой, корректор по имени Раймундо Силва, поддавшись необъяснимому порыву, добавляет незначительное, но ключевое слово «не» в проверяемый текст, и, таким образом, переписывает не только ключевой момент в истории Португалии, но и свою собственную жизнь. Занимательное размышление на тему различий между…
Библиотекари — не те люди, которые ассоциируются с мыслями о насыщенной, яркой жизни. А если они вдобавок еще и матери-одиночки, то на них и вовсе можно поставить крест. Это и сделала с собой Эми Байлер, от которой три года назад ушел муж, оставив ее с двумя детьми. Но только Эми успела привыкнуть тянуть лямку за двоих, как отец возвращается и жаждет общения с детьми. Она соглашается устроить бывшему мужу отцовские каникулы, а себе самой — отдых в Нью-Йорке. Но только лишь потому, что ее пригласили на конференцию библиотекарей. Однако вскоре благодаря усилиям бойкой и изобретательной подруги Эми осознает, что все эти годы она толком и не жила. Вместе они запускают марафон преображения под названием…
Ричард Кнаак — достойный ученик «профессора Толкина». Человек, который сумел воспринять принципы толкиновской школы фэнтези практически дословно — и создать на их основе свой собственный, личный мир.Мир, в котором маг Кейб Бедлам и его супруга Гвендолин снова и снова оказываются втянутыми в войны «меча и магии»…Мир, в котором в полные покоя, солнцем залитые волшебные земли вторгаются безжалостные волки — рейдеры, не знающие пощады и владеющие ужасными колдовскими секретами…Мир, в котором отважный Уэллен Бедлам отправляется во главе горстки смельчаков на дальний, легендарный континент, где, как гласит сказание, правит сильнейший из живущих ныне драконов — Пурпурный…Где-то в стране Пурпурного Дракона…
культурологиянаучно-популярныйнон-фикшн Японияискусствоведениеистория искусства
В настоящей монографии излагаются причины создания усыпальницы Токугава Иэясу - синтоистского святилища в Никко. В первой части приводится подробное описание построек основного комплекса и захоронения с указанием архитектурных стилей и декоративно-художественного убранства, дополненное чертежами, выполненными по авторским фотографиям. Впервые в отечественной японистике даётся полное описание художественного декора построек святилища, включающего в себя скульптурные и живописные композиции. Монография дополнена 163 иллюстрациями, из которых 26 авторских рисунков, 15 фотографий конца XIX - начала XIX столетия, демонстрирующих многообразие декора построек святилища. Во второй части книги рассмотрены…
Книга представляет собой образец народной арабской литературы, результат коллективного творчества неизвестных средневековых авторов, свод занимательных и фантастических историй, объединенных одним героем.
Настоящий роман был напечатан отдельными повестями в «Современнике» 1849, 1850 и 1851 годов. Это раздробление имело свои неудобства: общая идея романа и развитие и изменение характеров, представляясь по частям, не были вполне ясны и не производили цельного впечатления. Издавая ныне этот роман вполне, я считаю нужным сказать несколько слов о цели, с которой он был задуман, и моем взгляде на ее исполнение. Автор разбора сочинений Пушкина (в «Отечественных записках») заметил, что Онегин и Печорин составляют один тип и что характер Печорина есть тот же характер Онегина, изменившийся при последовательном развитии. Это замечание, по моему мнению весьма справедливое, дало мне мысль проследить дальнейшее…