Оцените О том, как надлежит поступать с восставшими жителями Вальдикьяны

Общая оценка

Сюжет

Персонажи

Мир


Хотите получать уведомления об обновлениях О том, как надлежит поступать с восставшими жителями Вальдикьяны?
Добавьте книгу в закладки!
Написать отзыв Обсудить

Похожее на О том, как надлежит поступать с восставшими жителями Вальдикьяны по пользовательским оценкам


Также может быть интересным

5 .0
Из заметок «Текодо»
переведено
Сборник

Из заметок «Текодо»

1
5 .0
зарубежная классика
Сборник включает в себя: ГЕНЕРАЛ ИСКУССТВО ВЫШЕ ВСЕГО НИЧЕГО НЕ ОТБРАСЫВАТЬ ФАНАТИКИ, СТУПАЮЩИЕ ПО ОГНЮ ПРИЗНАНИЕ ЧАПЛИН КАПИТАН КОШКА БУДУЩАЯ ЖИЗНЬ
Рюноскэ Акутагава
низкое совпадение
Online
3 .2
Описание того, как избавился герцог Валентино от Вителлоццо Вителли…
переведено
Online
4 .4
Лук
переведено

Лук

1
Negi
4 .4
психологический философский
зарубежная классика
В одном кафе работала официантка по имени Окими. Как-то раз она, воодушевлённая первым в её жизни настоящим свиданием, шла под руку с молодым человеком, а на глазах её наворачивались слёзы умиления и восторга. Подобный душевный настрой продолжался ровно до того момента, пока она не увидела в овощной лавке, мимо которой они проходили, обыкновенный лук... © duke
Рюноскэ Акутагава
низкое совпадение
Online
4 .2
Рассказ о том, как отвалилась голова
переведено

Рассказ о том, как отвалилась голова

1
4 .2
психологический философский
зарубежная классика
Хэ Сяо-эр выронил шашку, подумал: "Мне отрубили голову!" - и в беспамятстве вцепился в гриву коня. Нет, пожалуй, он подумал это уже после того, как вцепился. Просто что-то с глухим звуком впилось в его шею, и в ту же секунду он вцепился в гриву. Едва Хэ Сяо-эр повалился на луку седла, как конь громко заржал, вздернул морду и, прорвавшись сквозь гущу смешавшихся в одну кучу тел, поскакал прямо в необозримые поля гаоляна. Кажется, вслед прозвучали выстрелы, но до слуха Хэ Сяо-эра они донеслись как во сне...
Рюноскэ Акутагава
низкое совпадение
Online
4 .3
Вши
переведено

Вши

1
Lice
4 .3
психологический философский
зарубежная классика
В конце одиннадцатой луны первого года Гэндзи из устья реки Адзи, протекающей через город Осака, вышли корабли карательной экспедиции против княжества Тесю. На них находились войска княжеств, взявших на себя оборону столицы Киото, и командовал ими крупный феодал Суми-но-ками...
Рюноскэ Акутагава
низкое совпадение
Online
5 .0
Элегия
переведено

Элегия

1
5 .0
драма
современная зарубежная проза
В сборник вошли две повести Я. Кавабаты о любви: "Элегия" (1932), затрагивающая тему воспоминаний, наполненных запахами, смертью, потусторонним миром и перевоплощениями, и "Танцовщица из Идзу" (1926) - история о труппе бродячих музыкантов, среди которых есть юная прекрасная танцовщица.
Ясунари Кавабата
низкое совпадение
Online
4 .9
Сражение обезьяны с крабом
переведено

Сражение обезьяны с крабом

1
Saru Kani Kassen
4 .9
философский юмор
зарубежная классика притча
Кто из японцев не читал известную сказку о сражении обезьяны с крабом!? Но не многие знают, что судьба краба и его товарищей после смерти обезьяны на самом деле сложилась совсем по-другому, чем в сказке. О том, как она сложилась и рассказывает автор. © Pupsjara
Рюноскэ Акутагава
низкое совпадение
Online
4 .1
Ду Цзычунь
переведено

Ду Цзычунь

1
4 .1
зарубежная классика притча
Эта новелла Акутагавы представляет собой переработку одноименной новеллы китайского писателя Ли Фуяня (IX в.).
Рюноскэ Акутагава
низкое совпадение
Online
4 .8
Завещание
переведено

Завещание

1
4 .8
психологический
зарубежная классика
Психология самоубийцы. Попытки объяснить побудительные мотивы людей, кончающих жизнь самоубийством, составляют содержание этого письма, написанного в 1927 году и адресованное писателю Кумэ Масао. © duke
Рюноскэ Акутагава
низкое совпадение
Online
4 .0
Мандарины
переведено

Мандарины

1
4 .0
зарубежная классика
Стояли угрюмые зимние сумерки. Я сидел в углу вагона второго класса поезда Екосука - Токио и рассеянно ждал свистка к отправлению. В вагоне давно уже зажгли электричество, не почему-то, кроме меня, не было ни одного пассажира. И снаружи, на полутемном перроне, тоже почему-то сегодня не было никого, даже провожающих, и только время от времени жалобно тявкала запертая в клетку собачонка. Все это удивительно гармонировало с моим тогдашним настроением. На моем сознании от невыразимой усталости и тоски лежала тусклая тень, совсем как от пасмурного снежного неба. Я сидел неподвижно, засунув руки в карманы пальто и не имея охоты даже достать из кармана и просмотреть вечернюю газету...
Рюноскэ Акутагава
низкое совпадение
Online


Добавить похожее на О том, как надлежит поступать с восставшими жителями Вальдикьяны
Меню