Оцените Непростой читатель

Общая оценка

Сюжет

Персонажи

Мир


Хотите получать уведомления об обновлениях Непростой читатель?
Добавьте книгу в закладки!
Написать отзыв Обсудить

Похожее на Непростой читатель по пользовательским оценкам


Также может быть интересным

0 .0
Долина смертных теней
завершён

Долина смертных теней

боевик фантастика
Смертельно больной наемник Макс вскоре должен свести счеты с жизнью, чтобы чудовищный вирус химеры не превратил его в еще одну безмозглую тварь. Для него надежды нет, но шанс спасти женщину, на которую он запал, еще есть. Отряд смертников отправляется в теплые широты, кишащие тварями, чтобы найти средство борьбы с химерой и мутантами-хищниками. Они готовы ко всему… или, точнее, думают, что готовы. Ведь самый опасный враг – внутренний, а их проводник, потерявший память, хранит еще более зловещую тайну.
Владимир Пекальчук
низкое совпадение
0 .0
Музыка
завершён

Музыка

реализм
советская литература
«У всякого человека есть в жизни история, которая как зарубка на дереве: потемнеет от времени, сровняется, смолой ее затянет, но приглядишься посильней – вот она, тут, осталась, присмотришься еще – и время обратно пойдет, закрутится часовая стрелка против солнца все скорей и скорей…Вот и у меня есть такая история, и я всегда вспоминаю ее, когда слушаю музыку. Вспоминаю, как учился я играть, да так и не выучился, зато выучился другому, может быть, поважней музыки, выучился… да, выучился драться. Не просто кулаками махать, а отстаивать справедливое дело.»
Альберт Анатольевич Лиханов
низкое совпадение
0 .0
Беги, негр, беги!
переведено

Беги, негр, беги!

детектив криминал
полиция
Опубликованный в журнале «Вокруг Света» сокращенный перевод повести писателя афро-американского происхождения Честера Хеймса (Chester Bomar Himes) «Run Man Run», вышедшей в свет на английском языке в 1966 году (во Франции, куда иммигрировал автор в 1953 году, эта повесть под названием «Dare-Dare» была издана в 1959 году).
Честер Хаймз
низкое совпадение
5 .0
Душной ночью в Каролине
переведено

Душной ночью в Каролине

14
In the Heat of the Night
детектив
современная зарубежная проза
Джон Болл (1911-1988) – уроженец штата Нью-Йорк, долгие годы служил летчиком, автор 16 романов. Роман `Душной ночью в Каролине`, получивший премию Эдгара По как лучший дебют года, открыл сериал с участием чернокожего детектива Вирджила Тиббса. Тиббса норовят подмять блюстители порядка, те, что постарше чином, только потому, что у него `другой` цвет кожи и он намного талантливей их. Но его опасная кропотливая работа помогает раскрыть преступление и найти убийцу.
Джон Болл
низкое совпадение
Online
0 .0
Последний поклон (повесть в рассказах)
завершён

Последний поклон (повесть в рассказах)

драма
В очередной том серии «Проза века» вошла лирическая повесть в рассказах известного российского писателя В.Астафьева «Последний поклон». В ней писатель воссоздает жизнь своего народа на протяжении 30—90 годов XX века и рассказывает о собственной нелегкой судьбе.
Виктор Астафьев
низкое совпадение
4 .5
Хорошие люди
завершён

Хорошие люди

1
реализм
русская классика
Жил-был в Москве Владимир Семеныч Лядовский. Он кончил курс в университете по юридическому факультету, служил в контроле какой-то железной дороги, но если бы вы спросили его, чем он занимается, то сквозь золотое pince-nez открыто и ясно поглядели бы на вас большие блестящие глаза и тихий, бархатный, шепелявящий баритон ответил бы вам: – Я занимаюсь литературой!
Антон Павлович Чехов
низкое совпадение
Online
4 .3
Черный туман
завершён

Черный туман

1
русская классика
Помню отлично, как он приехал в первый раз в Петербург с своего ленивого, жаркого, чувственного юга. Так от него и веяло черноземной силой, сухим и знойным запахом ковыля, простой поэзией тихих зорь, гаснущих за деревьями вишневых садиков. Казалось, что конца не будет его неистощимому степному здоровью и его свежей, наивной непосредственности.
Александр Иванович Куприн
низкое совпадение
Online
4 .8
Езерский
завершён
Online
5 .0
Горячее сердце
завершён

Горячее сердце

7
Комедия в пяти действияхПодготовка текста пьесы и комментарии к ней А. И. Ревякина
Online
4 .0
Там, где светло и чисто
переведено

Там, где светло и чисто

1
A Clean, Well-Lighted Place
психологический реализм социальный
зарубежная классика
Глубокой ночью в кафе за столиком в тени дерева сидит старик и пьёт коньяк. Двое официантов, один из которых помоложе — спешит к жене, а другому спешить особенного некуда. Они обсуждают своего единственного клиента. Старик сидит в кафе потому, что его никто не ждёт. Вскоре по настоянию молодого официанта старик расплачивается и уходит. Старший официант продолжает разговор сам с собой: «всё ничто, да и сам человек — ничто.Вот в чём дело, и ничего, кроме света, не надо, да ещё чистоты и порядка». © yemets
Эрнест Миллер Хемингуэй
низкое совпадение
Online


Добавить похожее на Непростой читатель
Меню