Оцените Трое в лодке, не считая Седьмых

Общая оценка

Сюжет

Персонажи

Мир


Хотите получать уведомления об обновлениях Трое в лодке, не считая Седьмых?
Добавьте книгу в закладки!
Написать отзыв Обсудить

Похожее на Трое в лодке, не считая Седьмых по пользовательским оценкам


Также может быть интересным

5 .0
Любовь не ждет
переведено

Любовь не ждет

13
One Heart to Win
исторический любовный роман
современная зарубежная проза
Две семьи, враждующие с давних времен, наконец решили примириться. И разумеется, самый удачный ход – поженить своих детей, Тиффани и Хантера. Правда, невеста в силу определенных обстоятельств никогда не видела жениха. Конечно, никто не собирается принуждать Тиффани, если ей не понравится Хантер. Волей случая девушка попадает на его ранчо и выдает себя за экономку. Хантер также не горит желанием жениться на изнеженной, по его понятиям, горожанке. Он влюбляется в молоденькую домоправительницу, не подозревая, что это и есть его нареченная…
Джоанна Линдсей
высокое совпадение
Online
5 .0
Без гроша в кармане
переведено

Без гроша в кармане

24
Sans-le-Sou
приключения
зарубежная классика
Герой романа "Без гроша в кармане", отчаянный авантюрист, не имея за душой ни гроша, заключает пари совершить кругосветное путешествие или ровно через год покончить жизнь самоубийством. О каждом своем шаге он телеграфирует в газету. Драматичное повествование, полное непредсказуемых поворотов сюжета, держит читателя в напряжении до последней страницы.
Луи Анри Буссенар
высокое совпадение
Online
0 .0
Погоня за убийцей
переведено

Погоня за убийцей

21
Hunt the Killer
детектив крутой детектив
Чарли Уайт, отсидев четыре года за контрабанду, выходит на свободу. Единственным кто встречает его оказывается его любовница, Цо. На следующий день её убивают. Все улики указывают на Чарли. Теперь ему предстоит найти настоящего виновника убийства, а также таинственного сеньора Пезо, из-за которого Чарли оказался в тюрьме. Но открывшаяся правда превосходит все его ожидания. (с) Изька для LibreBook
Дей Кин
высокое совпадение
Online
5 .0
Монтайю, окситанская деревня (1294—1324)
переведено

Монтайю, окситанская деревня (1294—1324)

Montaillou, village occitan de 1294 à 1324
исторический культурология
интеллектуальная проза трактат
Данная книга представляет собой монографию, по истории французской деревне. Данная работа была написана, на основе допросов епископа-инквизитора Жака Фурнье, будущего папы Бенедикта XII. Данная работу можно назвать образцом приёма "тотальной истории", то есть рассмотрения всех аспектов жизни небольшой деревушки населённую еретиками-катарами Монтайю, в тех рамках в каких позволяет источник.
Эммануэль Ле Руа Ладюри
высокое совпадение
5 .0
Кто-то взрослый
переведено

Кто-то взрослый

1
детектив триллер
современная зарубежная проза
Повесть, удостоенная престижной премии Эдгара Аллана По, от автора мирового бестселлера «Исчезнувшая». Молодая женщина зарабатывает на жизнь чтением ауры клиентов в гадальном салоне «Волшебные ручки». И, надо сказать, неплохо зарабатывает, главным образом благодаря тому, что говорит людям то, что они хотят услышать. Там она знакомится со Сьюзен Бёрк, которая переехала к ним в городок год назад вместе с мужем и 15-летним пасынком Майлсом. Они живут в Картерхук-Мэноре – доме в викторианском стиле, построенном в 1893 году. Сьюзен убеждена, что в доме обитает злой дух, завладевший ее пасынком, и даже обнаруживает на стене струйки крови. Не верящая ни в экзорцизм, ни в сверхъестественное, ясновидящая…
Флинн Гиллиан
высокое совпадение
Online
4 .3
Колдовство в большом городе
переведено

Колдовство в большом городе

Hex and the City
детектив мистика фантастика
современная зарубежная проза
На Тёмной Стороне Лондона, в области, где люди живут бок о бок с демонами и прочей нечистой силой и жизнь течёт по совершенно иным законам. Единственное, что уравнивает население этой мистической части города с жителями других районов, — ответственность за совершённые преступления. И уж чего-чего, а преступлений здесь бывает с избытком. Впрочем, лучше других об этом знает Джон Тейлор, частный детектив, специализирующийся на делах, в которых замешана чертовщина.
Саймон Р. Грин
высокое совпадение
5 .0
Необычный исследователь
переведено

Необычный исследователь

The Unnatural Inquirer
детектив мистика фэнтези
современная зарубежная проза
Редакция бульварной газеты "Необычный исследователь" нанимает Джона Тейлора для щекотливого дела - найти пропавшего Пена Донавона, который заключил контракт с газетой и пропал. Донавон утверждал, что является обладателем единственной в своем роде записи: трансляции из загробной жизни на DVD. Сама запись тоже пропала вместе с ним. Никто не знает, настоящая запись или подделка, Ад или Рай в ней - но все заинтересованные стороны уже начали поиски: ряды Ангелов Сверху и Снизу, Ватикан, Коллекционер и другие уже смыкают ряды в поисках таинственного DVD. По контракту напарницей Тейлора в этом деле становится сотрудник газеты - очаровательная демон-суккуб. Вместе они должны найти искомое раньше всех…
Саймон Р. Грин
высокое совпадение
5 .0
Острее змеиного зуба
переведено

Острее змеиного зуба

Sharper Than A Serpent's Tooth
детектив мистика фэнтези
современная зарубежная проза
Частный детектив Джон Тейлор — единственный, кто стоит между его не совсем человеческой матерью и разрушением волшебного царства в пределах Лондона, известного как «Темная сторона» .
Саймон Р. Грин
высокое совпадение
4 .6
Нехоженые тропки
переведено

Нехоженые тропки

Paths not taken
детектив мистика фантастика фэнтези
современная зарубежная проза
Джон Тейлор только что обнаружил, что его давно исчезнувшая мать, создавшая Темную Сторону — темное сердце Лондона — собирается разрушить его. Джон Тейлор, чтобы спасти место своего рождения, должен будет совершить путешествие назад в очень отдаленное и, вероятно, смертельное прошлое.
Саймон Р. Грин
высокое совпадение
4 .6
Темное сердце Лондона
переведено

Темное сердце Лондона

детектив мистика фэнтези
современная зарубежная проза
Его имя — Джон Тейлор. Он частный детектив, обладающий даром находить вещи. Дела, которые приходится расследовать Тейлору, зачастую не только сложны, но и чрезвычайно опасны, ибо та часть Лондона, где ему в основном приходится работать, недаром получила название Темной Стороны. Часы там показывают всегда одно и то же время: три пополуночи, а то, что вы видите, никогда не является таковым на самом деле. Да и обитатели Темной Стороны производят странное впечатление: едва ли есть на земле еще такое место, где можно запросто столкнуться с самыми разными чудовищами, с ангелами и бесами, с грешниками и святыми.
Саймон Р. Грин
высокое совпадение


Добавить похожее на Трое в лодке, не считая Седьмых
Меню