Оцените Воробьиный царь

Общая оценка

Сюжет

Персонажи

Мир


Хотите получать уведомления об обновлениях Воробьиный царь?
Добавьте книгу в закладки!
Написать отзыв Обсудить

Похожее на Воробьиный царь по пользовательским оценкам


Также может быть интересным

1 0.
Девочка, которая объехала Волшебную Страну на самодельном корабле
переведено

Девочка, которая объехала Волшебную Страну на самодельном корабле

8
The Girl Who Circumnavigated Fairyland in a Ship of Her Own Making
1 0.
приключения фэнтези
современная зарубежная проза
Скучно живется двенадцатилетней Сентябрь в родном городке Омахе. Как-то раз под окнами своей кухни она встречает господина в зеленом жакете по имени Зеленый Ветер, который приглашает девочку в путешествие. Сентябрь, не моргнув глазом, соглашается (а кто бы не согласился?). И вот они уже летят на Леопарде в Волшебную Страну, полную удивительных существ...
Кэтрин М. Валенте
низкое совпадение
Online
9 .3
Жених-разбойник
переведено

Жених-разбойник

1
Der Räuberbräutigam
9 .3
приключения
Один мельник решил выдать свою дочь-красавицу замуж, только чтобы жених был достойным. Через некоторое время появился молодой человек, по внешнему виду очень состоятельный и сосватал дочь. Только сама невеста почему то чувствовала какой-то подспудный страх при мысли о женихе. Последовавшее вскорости после этого приглашение жениха зайти к нему в гости, помогло понять причины страха девушки.
Якоб и Вильгельм Гримм
низкое совпадение
Online
0 .0
Лексикон прописных истин
переведено

Лексикон прописных истин

1
Dictionnaire des idées reçues
0 .0
сатира
зарубежная классика очерк
"Лексикон прописных истин" Гюстава Флобера имеет подзаголовок: "Перечень изысканных мыслей". Он организован наподобие словаря. Каждому слову дается одно или неколько "пояснений". По данному описанию и первой букве необходимо назвать слово (или совосочетание).
Гюстав Флобер
низкое совпадение
Online
0 .0
Что я думаю о женщинах
переведено

Что я думаю о женщинах

The Secret Sexist
0 .0
контркультура
Мужской шовинизм в мире всеобщей политкорректности… Он вынужден шифроваться так, как не снилось самому засекреченному агенту… Работа? А попробуй-ка брякни что-нибудь “этакое мужское” на страницах журнала ультрафеминистского толка! Личная жизнь? А попытайся-ка поиграть в “крутого мачо” рядом с жесткой, решительной амазонкой! Радости отцовства? Забудьте! Современную женщину унижает даже предположение, что ее ребенку нужен еще и какой-то папаша… И что же остается делать затюканному мачо? Сойти с ума? Запить? Завести интрижку с “тупой блондинкой”? Пустить себе пулю в лоб? Или? А что “или”?!
Дэвид Боукер
низкое совпадение
8 .5
Дорога к рабству
переведено

Дорога к рабству

The Road to Serfdom
8 .5
нон-фикшн социальный философский
зарубежная классика трактат
Пожалуй, самая громкая работа Фридриха Августа фон Хайека — "Дорога к рабству" — была опубликована в годы войны (1944) и стала одним из признанных трудов в защиту свободного общества. Многократно переиздававшая и переведенная на многие языки, она оказала большое влияние на мировую экономику и политику, воплотив в себе идейную основу для отказа от тотального государственного контроля над экономической сферой. Хайек убедительно и аргументированно развенчивает миф о действенности "всемогущего государства", критикует социалистическую идеологию и экономику и доказывает, что они неизбежно ведут к тоталитаризму и диктатуре. А расширение государственной власти, по Хайеку, подавляет личную свободу граждан…
Фридрих Август фон Хайек
низкое совпадение
1 0.
Леонардо да Винчи: второе пришествие
переведено

Леонардо да Винчи: второе пришествие

1 0.
исторический фантастика
современная зарубежная проза
Этьен Кассе
низкое совпадение
6 .7
Капитан Алатристе
переведено

Капитан Алатристе

6 .7
исторический приключения
морские приключения современная зарубежная проза
Герой многотомного романа Артуро Переса-Реверте – капитан Диего Алатристе, наемный солдат, неустрашимый авантюрист, поэт плаща и шпаги – оказывается в самом сердце зловещего заговора, наживает себе врага на всю жизнь и с честью выходит из смертельных переделок, а его верный спутник Иньиго Бальбоа встречается с таинственной незнакомкой.Итак, XVII век, Испания. Приключение только начинается…Новая классика мировой приключенческой литературы – впервые на русском языке.
Артуро Перес-Реверте
низкое совпадение
1 0.
Рассказы и миниатюры
переведено

Рассказы и миниатюры

32
1 0.
ужасы фантастика
Амброз Бирс — американский прозаик и журналист, один из основателей жанра американской новеллы, значительнейший после Эдгара По писатель «страшного» жанра. Рассказы Бирса наполнены таинственными и леденящими кровь событиями — добро в них …В предисловии к одному из своих сборников автор говорит: «Когда я писал эту книгу, мне пришлось тем или другим способом умертвить очень многих ее героев, но читатель заметит, что среди них нет людей, достойных того, чтобы их оставить в живых.»
Амброз Бирс
низкое совпадение
Online
8 .3
Настоящая жизнь
переведено

Настоящая жизнь

1
La Vraie Vie
8 .3
драма нуар психологический социальный
современная зарубежная проза
В безликом поселке Демо живут девочка и ее семья. У девочки есть маленький братик Жиль – ее отдушина. У нее есть безмолвная, покорная мать. У нее есть отец – жестокий хищник, любитель охоты. А у отца есть комната с трупами, где собраны чучела всех животных, которых он убил. Там, в углу, стоит желтоглазая гиена, и она – можно в этом не сомневаться – что-то замышляет. Однажды, когда они с братом идут купить мороженое, как делают часто, происходит трагический случай, который меняет Жиля навсегда. Когда мороженщик погибает, девочка слышит смех – нечеловеческий, зловещий, звучащий из ниоткуда. И ей придется с ним сразиться.
Аделин Дьедоне
низкое совпадение
Online
1 0.
Гусар
переведено

Гусар

1 0.
исторический приключения
современная зарубежная проза
Новый залп наполнил все вокруг вспышками, дымом, криками, кровью и грязью. Фредерик не понимал, ранили его или нет, он видел только, что конь мчит его прямо на штыки. Врезавшись в неприятельский строй, юноша поднял коня на дыбы и с размаху опустившись, с безумным криком нанес удар — яростный, слепой, смертоносный. Голова, рассеченная пополам до самой нижней челюсти, раненые в грязи, под копытами лошадей, кровь на лезвии сабли, хлюпанье человеческой плоти, в которую врезается клинок, безумный танец коня, рубящий вслепую гусар, окровавленное лицо, испуганное ржание лошадей, потерявших всадников, крики, звон клинков, выстрелы, вспышки, дым, стоны, лошадиные ноги в распоротых животах, внутренности,…
Артуро Перес-Реверте
низкое совпадение


Добавить похожее на Воробьиный царь
Меню