9.67
48 оценок
- оцените тайтл
10
10
10

Грёзы о весне

A dream of Spring Мечта о Весне / Сон о Весне

Перевод
Завершён
Формат
Популярность
"Мечта о Весне", либо "Сон о Весне" - название седьмого и заключительного тома саги "Песнь Льда и Пламени". Книга не начата, а находится лишь в планах. Сам Мартин  рассчитывает закончить шестой и седьмой том за 3 года каждый, то есть в лучшем случае в 2016 году, однако уже в 2012 году Мартин сделал куда менее радужное и точное предположение — к концу десятилетия.
Название "Мечта о Весне" пришло на смену другому названию, "Время Волков", оглашенному в 1999 году еще до завершения третьего тома, "Бури Мечей".

Мечта или Сон

Слово DREAM (также как и SONG) неоднократно всплывает в творчестве Мартина, например «Fevre Dream» (оф. рус. пер. «Грезы Февра») или название антологии-ретроспективы творчества Джорджа Мартина «Dreamsongs» (в оф. рус. пер. озаглавлены по названиям рассказов). В переводе с английского языка слово dream значит как сон, так и мечту или грезу. В русском языке эти слова имеют различную смысловую нагрузку и описывают различный процесс - воображение образов в состоянии сна и бодрствования, опьянения. Вопрос, какой из переводов считать более адекватным - "Грезы о Весне", "Сон о Весне", "Мечта о Весне" - остается открытым.
Имея ввиду название предыдущего тома, "Ветры Зимы", в ходе событий которого, вероятно, краткая осень, описанная в "Пире для Воронов"; и "Танце с драконами", закончится, сюжет заключительного тома будет также развиваться в условиях суровой зимы.
Перевод
Завершён
Формат
Популярность
"Мечта о Весне", либо "Сон о Весне" - название седьмого и заключительного тома саги "Песнь Льда и Пламени". Книга не начата, а находится лишь в планах. Сам Мартин  рассчитывает закончить шестой и седьмой том за 3 года каждый, то есть в лучшем случае в 2016 году, однако уже в 2012 году Мартин сделал куда менее радужное и точное предположение — к концу десятилетия.
Название "Мечта о Весне" пришло на смену другому названию, "Время Волков", оглашенному в 1999 году еще до завершения третьего тома, "Бури Мечей".

Мечта или Сон

Слово DREAM (также как и SONG) неоднократно всплывает в творчестве Мартина, например «Fevre Dream» (оф. рус. пер. «Грезы Февра») или название антологии-ретроспективы творчества Джорджа Мартина «Dreamsongs» (в оф. рус. пер. озаглавлены по названиям рассказов). В переводе с английского языка слово dream значит как сон, так и мечту или грезу. В русском языке эти слова имеют различную смысловую нагрузку и описывают различный процесс - воображение образов в состоянии сна и бодрствования, опьянения. Вопрос, какой из переводов считать более адекватным - "Грезы о Весне", "Сон о Весне", "Мечта о Весне" - остается открытым.
Имея ввиду название предыдущего тома, "Ветры Зимы", в ходе событий которого, вероятно, краткая осень, описанная в "Пире для Воронов"; и "Танце с драконами", закончится, сюжет заключительного тома будет также развиваться в условиях суровой зимы.

Количество читателей 188

Читали недавно
0
В процессе
8
Готово
10
Отложено
2
В планах
149
Оценено
0
Пользовательские
9
Любимое
10
Пересматриваю
0

Последние комментарии

Нет последних комментариев

Здесь пока нет комментариев

Загрузка...

Ещё не написано отзывов в данном тайтле

Входит в коллекции

Данный тайтл ещё не добавлен ни в одну коллекцию

Ещё не добавлено цитат в данном тайтле

Обложки

Показать все

Кадры

Показать все

В тайтле ещё не добавлено кадров

Дополнительные материалы

Показать все

В тайтле ещё не добавлено доп. материалов