9.22
9 оценок
- оцените тайтл
10
10
10

Дворец, полный деликатесов

Palace Full of Delicacies / 鮮滿宮堂 / 鲜满宫堂

Перевод
Продолжается
Формат
Популярность
Шеф-повар по морепродуктам (пуассонье) необъяснимо переселился в древние времена. Несмотря на то, что он попал в семью с дворянским чином, и теоретически должен был быть богатым, самой ценной вещью в его доме оказался серый осел…
Су Юй беспомощно смотрел в небо; чтобы поддержать семью, ему оставалось только вернуться к своей старой профессии - пойти продавать рыбу.
К сожалению, королевская семья выбирала супругов вне зависимости от пола. Даже будучи бедным дворянином, у него не было другого выбора, кроме как принять участие в отборе…
Тема обсуждения: буду ли я выбран, если покажу свои навыки забоя рыбы?
"Мяу!" - Его Императорское Величество помахал хвостом.
Иллюстрации
Перевод
Продолжается
Формат
Популярность
Шеф-повар по морепродуктам (пуассонье) необъяснимо переселился в древние времена. Несмотря на то, что он попал в семью с дворянским чином, и теоретически должен был быть богатым, самой ценной вещью в его доме оказался серый осел…
Су Юй беспомощно смотрел в небо; чтобы поддержать семью, ему оставалось только вернуться к своей старой профессии - пойти продавать рыбу.
К сожалению, королевская семья выбирала супругов вне зависимости от пола. Даже будучи бедным дворянином, у него не было другого выбора, кроме как принять участие в отборе…
Тема обсуждения: буду ли я выбран, если покажу свои навыки забоя рыбы?
"Мяу!" - Его Императорское Величество помахал хвостом.
Иллюстрации

Переводчики

Количество читателей 283

Читали недавно
45
В процессе
57
Готово
8
Отложено
14
В планах
128
Оценено
0
Пользовательские
21
Любимое
5
Пересматриваю
5
Внимание! Эта книга может содержать ненормативную лексику, словесные описания сексуальных сцен откровенного характера, а также художественное изображение жестокости и насилия.

Произведение Дворец, полный деликатесов полностью

12.01.26
Ну наконец-то! Наконец-то описан мир, которым правят котики. И это, скажу я вам, очень хороший мир. И в нем очень много правильных котиков.
Автору удалось передать кошачьи фишки: любовь к игрушкам и вкусняшкам, хищные повадки, равнодушие ко всем, кроме своего человека.
"Брат, зачем ты прислал мне русалку?" - "Я не знаю, как ее готовить, а у тебя есть повар".
"Как убить этого монстра?" - " Я бы не советовал его убивать" - "Что? Почему? Нарушится какой-то баланс?" - "Он не съедобный..."
Жаль, что здесь нет перевода, частично эта новелла уже неплохо переведена на русский язык и полностью есть на английском. Бестолковая, но милая и теплая история с кулинарным уклоном.
Читать обсуждение дальше...
Загрузка...

Ещё не написано отзывов в данном тайтле

Входит в коллекции

Данный тайтл ещё не добавлен ни в одну коллекцию

Ещё не добавлено цитат в данном тайтле

Иллюстрации

Видеоанонс

Показать все

В тайтл ещё не добавлены видеоматериалы

Обложки

Показать все

Кадры

Показать все

В тайтл ещё не добавлены кадры

Дополнительные материалы

Показать все

В тайтл ещё не добавлены доп. материалы