Глава вторая. Его голос

Онлайн чтение книги Легенда о разорении династий. Книга 2. Вечное море Legend of Ravaging Dynasties. Volume 2
Глава вторая. Его голос

Западная империя Асланд, акватория города Ренн

Первым, что почувствовала Шэнь Инь, когда пришла в себя, стал холод морской воды. Девушка непроизвольно вздрогнула, но почему-то вода, в которой должны были плавать мелкие кусочки льда, вовсе ее не колола. Она медленно открыла глаза и обнаружила, что сидит на мелководье у берега, прислонившись спиной к черному, пропахшему морем рифу. Все тот же обнаженный по пояс незнакомец стоял перед ней, припав на одно колено. Голова его была опущена, глаза закрыты, одна рука, казалось, искала что-то в воде.

Она помнила, как рухнула в яму с острыми камнями, но не понимала, как оказалась здесь.

Под водой струились мерцающие золотистые линии света, и Шэнь Инь сообразила, что перенес ее незнакомец, а заодно создал магический круг для лучшей регенерации ее ран.

«Только ради чего он так старается?» – подумала она. Шэнь Инь опустила взгляд на мерцающий вокруг нее круг. Тело молодого мужчины сияло золотистыми линиями, его сила безостановочно стекала внутрь вращающегося светового круга, и неимоверно мощная духовная энергия окутывала девушку, отчего бесчисленные порезы на теле быстро затягивались, даже две почти сквозные раны размером с кулак на ее животе зарастали новой розовой кожей. Однако, что было странно: ни эти почти смертельные раны в животе, ни небольшие порезы на руках и ногах не болели, будто бы окутывающий ее свет магического круга блокировал боль.

* * *

– Кто ты? – тихо, но настороженно спросила Шэнь Инь, глядя на незнакомца с закрытыми глазами.

Он распахнул их, после чего не спеша выпрямился, и в золотом сиянии вращающегося магического круга девушке в первый раз удалось разглядеть его лицо. У него были черного цвета добрые глаза, которые, казалось, принадлежали кроткому зверьку, – в них виделись невинность и смущение, будто на этот мир впервые смотрело дитя. Под таким взглядом Второй апостол отбросила настороженность и постепенно расслабилась, а следом мягко улыбнулась, отчего ее спаситель слегка покраснел и отвернулся.

У него были короткие и алые, как огонь, растрепанные волосы, упавшие на лоб прядки были убраны назад, а под широким лбом таился выразительный взгляд. Он имел высокую и прямую переносицу, придававшую его лицу решительный вид, но пара больших добрых глаз вдобавок с нависающими густыми ресницами значительно сглаживала резкость его черт и добавляла им мягкости. Приоткрытый рот лишь усиливал образ застенчивого мальчишки, остановленного на полуслове. Его лицо казалось одним из тех нежных, ясных лиц, которое могло принадлежать лишь юному ангелу. Но стоило опустить взгляд, и можно было увидеть мощное тело, покрытое крепкими мускулами.

Он был почти полностью обнажен, лишь на талии висели короткие доспехи, загорелую кожу рыжеволосого, начиная с шеи и до пят, покрывали похожие на тату таинственные узоры. Он обладал широкой грудью и длинными сильными конечностями. На обеих руках по-прежнему виднелась липкая кровь, оставшаяся после расправы над Горным Демоном. От незнакомца шел резкий мужской аромат, а мускулы, казалось, окутывали молнии, полные неиссякаемой мощи.

Качества, которые изначально, казалось бы, совершенно не сочетались между собой, противоречиво и гармонично вполне сосуществовали в теле одного человека.

Он соединял в себе черты ангела и демона.

– Кто ты? – еще раз тихо спросила Шэнь Инь.

Он слегка приоткрыл рот, из глотки с трудом вырвалось едва разборчивое:

– Ни… Хун…

– Ни Хун? – повторила девушка.

Он яро закивал, и на его губах тут же появилась искренняя, похожая на детскую улыбка. Она озарила мгновение назад хмурое, нетерпеливое лицо, и то стало красивым и мягким, таким, что при взгляде на него Шэнь Инь забылась. Подобное прекрасное, искреннее выражение никак не могло существовать в этом отвратительном, ненормальном мире. Казалось, новый знакомый обрадовался, услышав, что Шэнь Инь обратилась к нему по имени, и вовсе не попытался скрыть свою улыбку, обнажив белоснежные зубы и радостно смеясь, глаза его трогательно засияли.

* * *

Долгое время спустя, вспоминая, как я впервые назвала Ни Хуна по имени в той снежной стуже, как его лицо наполнилось волнением и сверкающими слезами, я поняла: тогда Ни Хун решил, будто я наконец-то вспомнила его.

Но вернул себе воспоминания только он. Потому так самоотверженно проливал свою кровь, защищая меня.

Когда-то я так же самоотверженно сражалась с ним рядом, вот только по мое плечо в то время находился вовсе не он…

Я напоминала монстра, и только Ни Хун не страшился меня, не отвергал.

А после я наконец-то обрела облик обычного человека, но именно в это «после» стала больше и больше напоминать настоящего монстра.

* * *

Неожиданно новый знакомый поднялся и, отвернувшись, нырнул в море. Шэнь Инь даже не успела среагировать, как он так же резко вынырнул на поверхность. По его пышущему здоровьем телу драгоценными камушками вниз покатились капли воды, в руках он сжимал несколько покрытых иглами морских ежей, а в зубах – пытающуюся спастись морскую рыбину. Ни Хун подбежал к Шэнь Инь, опустился на корточки и с силой бросил перед ней рыбу. Голыми руками он разорвал на двое несколько колючих морских ежей и почтительно – двумя руками – поднес их ей. В его взгляде горело ожидание вперемешку с волнением, а ладони кровоточили от игл.

Девушка нахмурила брови:

– Ты поранился…

Ни Хун широко улыбнулся и покачал головой, будто бы совсем не чувствовал боли, и продолжил нетерпеливо протягивать добычу. Шэнь Инь почувствовала, как сердце дрогнуло, протянула руки и приняла из шероховатых окровавленных ладоней черного морского ежа, после чего поднесла ко рту и, склонив голову, высосала содержимое. Рот заполнил превосходный вкус, и Шэнь Инь наконец-то осознала, что и правда немного проголодалась. Парень, со счастливой улыбкой наблюдая, как она ест, тут же открыл и протянул ей другого. Он напоминал стеснительного мальчика, стремящегося поделиться самой лучшей из своих игрушек с девочкой, которую любил.

Прежних нас, тех нас, терзали голоданием, доводя до потери рассудка. В то время ты точно так же заботился о нас, измученных голодом.

* * *

Покончив с ежами, Шэнь Инь решила встать и вернуться на берег. Температуру зимнего моря переносить оказалось сложно, пусть в хорошем состоянии она могла бы ее стерпеть, однако в этот момент вся духовная сила была направлена на исцеление, поэтому холод воспринимался намного сильнее. Она попыталась подняться, но почувствовала резкую боль в животе, пусть и слабее, чем прежде.

– Похоже, еще не зажило… – нахмурилась она и беспомощно опустилась обратно в воду.

Но стоило ей вскинуть голову, как к ней приблизилось теплое, уверенное дыхание – через секунду Ни Хун протянул руки, наклонился и поднял Шэнь Инь из воды. Добравшись до берега, он одной рукой продолжал обнимать девушку, а другую направил ко льду на земле и несколько раз сжал воздух, после чего тут же выросли ледовые стены, быстро построив небольшую комнатку у углубления в скале. Парень внес Шэнь Инь внутрь, опустил на землю и сел рядом, а затем уставился на нее вопросительным, горячим взглядом. Он ничего не говорил, но в его добрых глазах, казалось, стоял вопрос: «Так лучше?».

– Да, без ветра намного лучше, – с улыбкой произнесла она.

Он тоже радостно засмеялся.

Доброта его взгляда совсем не вязалась с опасностью, исходящей от его тела, это крайне странное противоречие делало из него трудноразрешимую загадку.

Вдруг он вскинул брови, глаза сверкнули так, будто бы его резко осенила мысль, и, развернувшись, с согнутой спиной он вышел из ледяной хижины.

Прошло совсем немного времени, прежде чем Ни Хун вновь вошел внутрь, и на этот раз в его руках оказалась шкура, снятая с тела снежного барса. Теплая кровь на ней все еще исходила паром. Парень, легонько коснувшись шкуры пальцем, превратил вязкие следы в лед, затем с силой встряхнул добычу, и бесчисленные кусочки красного льда с треском осыпались на землю, оставив в его руках лишь чистую сухую шкуру животного. Он подошел к Шэнь Инь и, протянув «одеяло», жестом велел ей завернуться.

Шэнь Инь укуталась в шкуру и, повернув голову обратно, увидела на лице Ни Хуна довольное и чистое выражение, казалось, что он был юнцом, гордо рассматривающим свое сокровище. Она тихо рассмеялась:

– Спасибо тебе.

Благодаря его непринужденности только поднявшееся волнение в сердце апостола слегка ослабло.

Так почему же ей было неспокойно?

Насколько хватало глаз – острова выглядели мертвыми. Как за такое короткое время ему удалось ощутить присутствие снежного барса, суметь так быстро убить зверя и вернуться назад? Его скорость и уровень восприятия духовной силы просто ужасали.

Ни Хун присел рядом с Шэнь Инь и посмотрел на нее прямым обжигающим взглядом, она все еще дрожала от холода, поэтому он придвинулся еще ближе и, вытянув длинные ноги, перетащил к себе на колени и прижал к обнаженной груди.

– Что… Что ты делаешь? – Щеки Шэнь Инь залились румянцем.

Но молодой человек, будто бы не услышав, молча опустил голову ей на плечо и прикрыл глаза. Густые длинные ресницы делали его похожим на спящего младенца. Он привел в движение духовную силу в своем теле, и вслед за тем, как бесчисленные золотые частички потекли вдоль узоров, Шэнь Инь постепенно ощутила поток теплоты, окутывающий ее, словно раннее летнее солнце.

Апостол легонько повернула лицо и, наблюдая за закрытыми глазами Ни Хуна, спросила:

– Ты не можешь говорить?

Он поднял голову и открыл глаза, с печальным видом поджав губы. В его чистом добром взгляде плескалась боль, смешанная с потерянностью. Парень тихонько кивнул, а потом снова уткнулся в плечо девушке.

Из его обнаженной груди сплошным потоком текла обжигающая духовная сила, исцеляя ее раны и обновляя кожу.

Снаружи завывала снежная буря.

* * *

Спустя долгие годы я часто думала о том, как бы мне хотелось, чтобы те мгновения длились вечно.

Мне хотелось просто остаться обычной девушкой рядом с тобой.

И пусть ты больше напоминал безжалостного демона, ты тоже был всего лишь простым мальчишкой.

Тогда настоящим безжалостным демоном не стала бы я.

Не причинила бы тебе боль.

Прости.

Западная империя Асланд, руины Ютула

Инь Чэнь смотрел на раскинувшиеся перед ними величественные каменные ворота: их украшали древние, полные следов былых времен резные узоры. Вдоль каменной поверхности медленно утекали сотни, тысячи лет, оставляя после себя отдающую ветхостью прохладу. Трудно сказать, сколько эпох стояли эти ворота.

Пара огромных плотно запертых створов достигала в высоту порядка тридцати метров, потому отпереть их голыми руками не представлялось возможным.

– Это вход? Вряд ли нам даже вчетвером удастся открыть двери. – Задрав голову, Ци Лин оценивал каменные ворота. Ему казалось, что не получится увидеть верхушку, не упав на спину. В прошлый раз он попал в руины Ютула через врата на краю Усыпальницы Духов и сразу же оказался внутри древнего города. И сейчас он лицезрел ворота руин в первый раз.

Ци Ла медленно подошел к створам и, протянув из-под черной перьевой мантии бледные тонкие пальцы, мягко, будто бы касаясь росы на листве, провел по шероховатому камню. Из них заструились бесчисленные золотистые нити. Медленно переплетаясь на стыке двух створов, они постепенно формировали замкнутый узор – очень сложный и причудливый. Седьмой апостол никак не мог разобрать рисунок, но тут ворота медленно и тяжело пришли в движение, прервав его раздумья. В тихом просторном подземелье раздался грохот.

– Он… подчинил камень? Разве князья Асланда могут контролировать что-то, кроме воды? – Ци Лин разинул от удивления рот и, не удержавшись, подошел с тихим вопросом к Инь Чэню.

– Он вовсе не подчинил никакой камень, а просто сломал нанесенную на ворота печать. Видел сияющий рисунок на поверхности ворот? Это особенный вид переплетения, известный только Ци Ла: в нем особое направление, порядок и скорость потока духовной силы. Но что важнее всего, этот рисунок – замкнутый узор, человеку со стороны ни за что не разгадать, не понять, где он начинается и где заканчивается. Обычно мастера духа высокого уровня используют подобную печать, чтобы остановить или изолировать что-то. Можешь считать ее чем-то вроде невидимого замка и такого же невидимого ключа, – ровным тоном произнес Инь Чэнь, терпеливо объясняя Ци Лину.

Хоть и сам поразился увиденному.

Он каждый раз удивлялся, когда воочию лицезрел способности Ци Ла. Дело было вовсе не в том, что внутри его тела скрывался бездонный источник силы, а в том, что Третий князь обращался с ней очень аккуратно. Каждый раз он будто ваял произведение искусства, никогда не скупился и никогда не использовал больше, чем нужно, каждая капля силы Ци Ла шла в дело. Не зря он считался одним из самых грозных соперников, потому что даже с ничтожной каплей духовной силы на руках он был способен достичь ужасающих результатов.

* * *

Каменные врата открылись, и сразу же в лицо им ударил запах многовековой пыли. Парящее над головой Инь Чэня бронзовое зеркало с особой осторожностью проплыло на небольшое расстояние вперед, осветив небольшой участок у входа.

– Это… Этого не может быть… – Голос Ци Ла слегка дрогнул.

Лицо Инь Чэня тоже мгновенно побледнело и изменилось, словно он увидел перед собой нечто неимоверно зловещее и жуткое.

Ци Лин посмотрел на странные выражения на лицах князей, а потом взглянул на погруженный в темноту древний город – он не особо понимал ужаса на лицах Ци Ла и Инь Чэня. Внутри было пустынно, ни намека на жизнь, в худшем случае можно было сказать, что было мертвецки тихо, но он не увидел причин для такой перемены.

– Выглядит все вроде как в прошлый раз – тьма-тьмущая и ничего не разглядеть. А в чем дело, Инь Чэнь? Лицо у тебя словно…

Чем дольше Ци Лин смотрел на бледнеющее лицо князя, тем тише становился его голос, пока он окончательно не умолк от воцарившегося в воздухе напряжения. Юноша тихонько отступил назад и, наклонившись к Юхуа, шепотом спросил:

– Ты не знаешь, что это с ними? Может, в них злые духи вселились?

Лицо Тяньшу Юхуа оказалось еще белее, чем у князей, она закусила дрожащую губу и прошептала:

– Помнишь ту девчонку, которую мы встретили здесь в прошлый раз?

– А как же! Ли Цзиэр. Она умерла еще в Фуцзэ, потому меня ужасно удивила наша встреча. Я все хотел спросить Инь Чэня, человек она все-таки или нет, но так и не решился…

– Она – призрак, в прошлый раз мы видели остаток ее души. Обычно после смерти души мастеров постепенно рассеиваются, пока не исчезают полностью, но ее душа сохранилась целиком, поэтому и выглядела она почти как при жизни. Однако обычным орудием ранить ее невозможно. По сути мы видели просто сгусток энергии, а не физическое тело. Встретившаяся нам тогда Ли Цзиэр была лишь одним из десятков духов, обитавших в руинах Ютула. – Тяньшу Юхуа пыталась сдержать в голосе ужас. – Вот только сейчас во всех этих огромных руинах не осталось ни одного призрака. Я не чувствую ни следа духовной силы на землях Ютула. Будто бы… Как будто бы… – взгляд ее вдруг задрожал, и она не договорила.

Ци Ла склонил голову и спокойно взглянул на девушку. Ци Лин же ощутил, как по спине его пробежал холодок, словно в шею ему задышали льдом сотни призраков. В кромешной тьме только бронзовое зеркало Инь Чэня продолжало лить мягкий белый свет.

Развернувшиеся перед ними руины напоминали огромный жуткий склеп, и никто не знал, что именно в нем захоронено.

Никто из четверки не проронил ни звука. От этого неправильного, жуткого молчания по коже Ци Лина побежали мурашки.

Прошло немало времени, прежде чем Инь Чэнь наконец-то обернулся и мрачно обратился к Ци Ла:

– Кому в Асланде под силу за такое короткое время истребить несметное число собранных в этом месте призраков?

Ци Ла изучал взглядом безграничную тьму и мертвую тишину руин, во взгляде его, казалось, плескался черный океан:

– Насколько мне известно, не существует человека, кому это было бы под силу. Однако даже я не знаю, во что сейчас превратилась система духовной магии империи. Возможно, появился кто-то сильнее.

– Как далеко ты можешь чувствовать духовную силу? – небрежно поинтересовался Инь Чэнь, однако в глазах его явно плескалась тревога.

Ци Ла помолчал недолго, уголки его рта слегка приподнялись:

– Ненамного дальше тебя.

– Я не силен в восприятии.

– Разве? Ты все же апостол Гильгамеша, – как бы между прочим заметил низким голосом Ци Ла.

– Был апостолом Гильгамеша. – Седьмой князь вскинул руку и направил бронзовое зеркало дальше по темному подземелью.

– Пусть так. Тем не менее я не чувствую следов силы на том пространстве, которое могу охватить. Однако дотянуться я способен не слишком далеко, – ответил Ци Ла. – Если ты хочешь отыскать Гланша, попробуй прислушаться к своим духовным линиям, чтобы узнать, здесь ли он. Ваши узоры как-никак совпадают, связь между вами должна быть достаточно сильной.

– Я не могу этого сделать, – холодно произнес Инь Чэнь. – Сейчас мое тело использует совершенно другой, новый набор духовных линий, а линии Гильгамеша давно стерты.

– Стерты или же запечатаны? – Третий князь посмотрел ему в глаза. – Разница очень большая.

– Стерты. – Лицо Инь Чэня вновь приняло невозмутимое выражение, словно внутри его вовсе ничего не терзало.

– Если так, то нам не стоит слепо идти дальше, потому что неизвестно, что впереди. – Ци Ла развернулся и, вскинув голову, посмотрел в непроглядную тьму над ними. – …Нам нужен тот, кто сможет отыскать духовную силу на большом расстоянии. К счастью, я знаю, где найти такого человека.

Договорив, Ци Ла вскинул руку, после чего мягко опустил ее на левый створ каменных ворот. Из центра его ладони вышел золотистый туман и укрыл поверхность. Мгновение спустя появились новые врата.

– Пойдем, эти врата приведут нас к ней.

Инь Чэнь, повернувшись, кивнул Ци Лину и Юхуа, после чего коснулся каменной поверхности. Его силуэт тут же пошел прозрачной рябью и исчез. Юноша с девушкой переглянулись и тоже приложили руки к вратам. Ци Ла, проследив за скрывшейся троицей, слегка улыбнулся. Во всем Асланде он был единственным, кто в совершенстве обращался с вратами. Разве кто-то говорил, что они могли перемещать лишь только в пространстве? Нет, соединяя два далеких друг от друга места, врата также могли замедлять ход времени. Путешественникам перемещение казалось мгновением, в действительности же за срок отвечал Ци Ла. Разве что это требовало крайне точного и контролируемого управления силой, но разве это когда-то представляло для него проблему?


Читать далее

Фрагмент для ознакомления предоставлен магазином Litres.ru Купить полную версию
Го Цзинмин. Легенда о разорении династий. Книга 2. Вечное море
1 - 1 новое 26.02.26
Глава первая. Тихое эхо холодной волны новое 26.02.26
Глава вторая. Его голос новое 26.02.26
Глава вторая. Его голос

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть