После того, как графиня вошла в особняк, подъехало несколько роскошных лимузинов, из которых вышли пара знаменитых особ.
С появлением важных особ, девушки-комментаторы, а также пользователи сети забыли о графине, поскольку она не стоила конфликта в такой памятный день, как этот.
— О! Как раз вовремя! Армия так же не смогла пропустить праздник! С вами одна из величайших знаменитостей этой территории.
— А также человек, укравший сердца многих юных дев, самый сильный мужчина на этой территории.
— Господин Роэль Доман! (x2)
Со звездочками в глазах, обе девушки были в восторге.
Выйдя из лимузина, Роэл в своем военном костюме улыбнулся и помахал рукой перед камерами.
Как учитель Артура и как член семьи джентльменов, Роэл не мог не присутствовать на этой вечеринке.
Особенно учитывая, насколько важен праздник для шестилетнего ребенка.
[Аааа! Господин Роэль такой красивый!]
[Как это получилось, что он до сих пор не женат?! Черт, я хочу пойти в армию!]
[Я тоже! Вполне вероятно, что он сможет на мне жениться]
[Забудьте об этом кокетливые дурочки, мастер Роэл поклялся оставаться девственым]
[Это правда, предложения, которые он отклонил, достигли тысячи]
[И все же жаль, что он холостяк, жаждущий вкусить запретный плод]
[Он такой, однако у него можно попросить его интимные фотографии]
[Не смей запятнать чистоту господина Роэла своим извращенным умом, дурочка!]
[Аааааа! Простите, сёстры, я потекла, мне нужно сходить в туалет]
[Отвратительно!]
[Дура!]
[Извращенка!]
Одинокие дома тоже не были исключением, Роэл очень популярен, поэтому он даже более знаменит, чем настоящие знаменитости, ведь обет чистоты, происхождение его семьи, а также его красота, сделали этого мужчину самым желанным среди простолюдинок.
Даже дворянки с других территорий также выражали намерение взять его в мужья.
Однако благодаря своему обету чистоты у Роэла был прекрасный повод отклонить все эти предложения, а поскольку он не был дворянином, Роэль не был обязан жениться.
— Ты, как всегда, очень популярен, Роэль...
— Пожалуйста, не смейся надо мной, сестра, ты тоже популярна.
Выйдя из лимузина, красивая девушка в военном костюме, с белоснежными волосами, а также пушистыми лисьими ушками и хвостом, уставилась на Роэла.
Имя этой девушки - Бета Доман, старшая сестра Роэла, а также одна из генералов, отвечающих за пограничный регион страны, в то же время, самая могущественная генерал на территории.
Мощное Черное Ядро, в одном шаге от сферы Трансцендентной.
В плане боевой мощи и энергии Бета немного превосходил даже Элизабет.
— О! Ее превосходительство Бета Доман также присоединится к нам на этой вечеринке.
— Она, будучи самым могущественным генералом, была кумиром многих молодых девушек.
— Это точно, заранее выражаю искреннюю благодарность ее превосходительству Бете Доман, благодаря ее многолетней службе граница остается в безопасности, а мы, граждане, благодаря ей живем в этом мире.
[Спасибо её превосходительству!]
[Спасибо!]
В отличие от восхищения красотой и любовью к Роэлу, чувство, которое эти девушки испытывали к Бете, было чистым восхищением и уважением, Бета любима своим народом, как та, кто провела достаточно битв против вампиров и не позволил этой расе кровопийц плохо обращаться со своим народом.
Поэтому пользователи сети, а так же Юри и Мария, искренне поблагодарили её.
— Ты видишь, старшая сестрица?
Улыбаясь Бете, Роэль поднес руку ко рту, в то время как его лисий хвост двигался из стороны в сторону, его сестра - кумир многих женщин, ее достижения, ловкость и военная мощь, сделали ее знаменитостью.
— ....
Бета ничего не ответила, сохраняя спокойное выражение лица и изящно придерживая свою военную фуражку, она уверенным шагом вошла в особняк.
Ее аквамариновые глаза засверкали, когда она думала о том, зачем пришла на эту вечеринку...
(Брак?)
--------------
— Я же смогу его увидеть? Никто больше не будет меня останавливать, верно?
— Конечно, это его праздник, ты сможешь быть с ним, сколько захочешь.
Махнув рукой, Дамарис улыбнулась дочери, Лилиан была в плохом настроении из-за случившегося, в особняке Ван Пантохиме её несколько раз задерживали, но это было понятно, Артур был единственным мужчиной духовной лисы в мире, мужчины любой духовной расы ценны в каждой семье, не говоря уже о тех, что появляются раз в более тысячу лет.
— Хмф!
Картер, с другой стороны, видя такое поведение своей старшей сестры, холодно хмыкнул и отвернулся, это было очень неприятно.
— ...
Шарлотта смотрела на это и тихо вздохнула, ее сестра, как и в новелле, была одержима Артуром, и эта навязчивая любовь привела ее к гибели.
[Самец духовной лисы, это хорошая новость].
Внезапно в голове Шарлотты раздался голос.
Этот голос был спокоен и прекрасен, как поле весенних цветов. Шарлотта, услышав его, продолжала молчать и не удивилась, этот голос принадлежал одной из главных сюжетных повторотов в этой новелле.
Нимфа или богиня...
Или почти богиня.
С тех пор как она обнаружила, что ее жизнь идет к краху, Шарлотта не стала сидеть сложа руки, она начала использовать свои знания из новеллы и игры, чтобы стать сильнее.
В частности, эта нимфа, ее зовут Клаудия, является одной из самых серьезных сюжетных персонажей, из-за которой главная героиня игры была очень сильна, в конце концов, эта Нимфа была ее учителем.
Однако пробудить эту нимфу от ее долгого сна было нелегко, но будучи принцессой драконов, Шарлотта обладает силой и влиянием, поэтому без колебаний собрала свою личную охрану, которая помогла ей войти в руины и пробудить эту старуху.
После того, как Шарлотта успешно пробудила эту нимфу, сюжет новеллы и игры претерпел серьезных изменения, но это именно то, чего добивалась Шарлотта, если первоначальный сюжет продолжится, она умрет, поэтому необходимо кардинально его изменить, и хотя её знания о будущем станут неактуальными, это всяко лучше, чем умереть.
По этим причинам Шарлотта решила пробудить нимфу, подобно тому, чтобы превзойти свое поколение в силе, возможно, она не сможет остановить войну, но по крайней мере, у нее будет сила защитить себя, или даже возможно, она сможет превзойти таких могущественных персонажей, как Артур.
Жаль конечно, ведь Шарлотта лишила будущего главной героини игры и отобрала у нее Судьбу.
Однако Шарлотта не сожалела об этом, в отличие от Хацуми, ее жизнь в опасности, а амбиции не маленькие.
К сожалению, нимфа была Проводником на боевом пути, из-за определенных ограничений печати она не могла полностью материализоваться, и пробудилась только ее душа, а тело осталось нетронутым в глубинах руин.
"Хорошие новости? Что это значит, Учитель?"
[Хм, с древних времен самцы духовных лисиц являются символами удачи, всякий раз, когда они появляются в мире, судьба начинает меняться, и удача людей рядом с ними становится очень благоприятной].
Поднеся руку к подбородку, нимфа в голове Шарлотты вздохнула и задумалась о прошлом.
Несмотря на то, что нимфа была запечатана на тысячи лет, она сохранила свой прекрасный облик младшей богини: фарфорово-белая кожа и длинные черные волосы, ниспадающие как водопад, губы цвета вишни - без сомнения, она была красавицей, не утратившей своей красоты даже перед Высшими Эльфами.
[Жаль, что у меня нет моего тела, иначе я могла бы "полюбоваться"].
Облизывая губы, Клаудия показала настолько непристойное выражение лица, что Шарлотта, услышавшая ее, удивилась, эта старуха на самом деле хочет заняться с ребёнком, нет, ну это уже слишком.
"Учитель..."
[Что? Не смотри на меня так, мы же женщины! Что плохого в том, что мы хотим лучших мужчин? Ты слишком молода, чтобы это понять! Ты не понимаешь, насколько соблазнительными могут быть мужчины в подростковом, так и в зрелом возрасте... Аххх эта белая кожа, эти упругие мышцы, его крепкая кожа и его пресс... Оххх этот пресс ... Мммм]
Словно извращенка, Клаудия начала пускать слюни при мысли о тех соблазнительных мужчинах прошлого, каждый из которых был словно деликатесом, и она не могла предотвратить вытекание слюны изо рта.
"..."
Шарлотта ничего не ответила, она прекрасно знала, что ее логика бесполезна в этом мире, и вполне возможно, что Клаудия была старой версией извращенки из ее прошлой жизни.
[Ну успокойся, хоть я и не молода, но в свои лучшие годы была великой покорительницей сердец, не переживай, я не украду твоего мужчину, даже готова научить тебя некоторым трюкам].
"...."
Но всю эту молчаливую беседу никто из ее семьи не заметил, и они вышли из королевского автомобиля.
С участием десятков королевских гвардейцев, собравшихся под королевскую торжественную музыку, вокруг воцарилась тишина, и ответственные репортерши объявила об их прибытии.
— Её Величество, королева прибыла!
— И Их Высочества принцессы и принц следуют за ней!
— Замечательно, сильнейшая раса в мире осчастливила нас своим присутствием.
С ее величественным элегантным появлением и в королевской одежде из чешуи дракона, каждый шаг Дамарис ее магическая сила неосознанно фильтровалась, венец на ее голове, еще больше придавал ей благородства, пропитанного ее статусом, присутствующие преклонили колени перед ней, в конце концов, её давление и аура была величественными.
----------------
Но для Артура не имело значения ничего, что происходило снаружи, его одевали Аделина и Алиса, его личные служанки.
— Кююю ~ мой щеночек, ты правда не хочешь его примерить?
Тем временем на кровати в комнате, Маргарет наблюдала за всем процессом и дулась в досаде и разочаровании, она держала в руках очень красивое меховое платье медового цвета, она чередовала свой взгляд на платье и Артура, было даже немного жаль её.
Наряды мужчин и женщин не сильно различаются, в этом мире оба пола могут носить платья, брюки и т.д. и т.п.
Пожалуй, единственная разница в том, что мужское одежда, как правило, немного свободнее и более "мужественная", с ненужными дополнительными аксессуарами и иногда некоторой утрированностью.
Например, платье, которое Маргарет держала в руках, было сшито на заказ с оборками и аксессуарами, такими как рубины и камни маны, с использованием ее собственного меха, для дворян использовать свой собственный мех, перья или чешую и шить одежду было частью их обычаев, из-за этого Маргарет использовала свой собственный мех, чтобы изготовить пару милых платьев для своих внуков, но в отличие от Кристи, которая с радостью приняла его, Артур даже не взглянул на него и отверг сразу же.
— Нет, я не люблю платья.
Хотя он знал, что в этом мире для мужчин носить мужское платье - норма, даже принц Картер носил его, для Артура это был вопрос его гордости.
Как человек, проживший две жизни, он не хотел выглядеть как "трап", надев платье. В конце концов, он был близнецом Кристи, и если он его оденет, то его могут перепутать с девочкой.
Хотя это крайне маловероятно, из-за его специфического "запаха" и мужских черт лица, но носить платье все равно было неловко.
Поэтому с самого рождения Артур отвергал все мужские платья, которые готовили для него мать или слуги, надевая только штаны или шорты.
И для этой вечеринки он не стал исключением, он создал свой собственный *обычный костюм "пингвина" из своей прошлой жизни и попросил служанку, отвечающую за его одежду, подготовить его.
И хотя сам Артур назвал этот костюм "Пингвин", в нем было несколько отличий, он обладал особенностями моды этого мира, это было необычное сочетание смокинга и японского кимоно, и чтобы соответствовать его расе, оставляя место для трех хвостов, чтобы они могли свободно двигаться, также некоторые драгоценные камни маны украшали его смокинг, он сын герцогини как никак, было бы странно, если бы его костюм не отличался роскошью.
— Как жаль ~, ты бы выглядел так мило, надев это платье, мой щеночек ~, я уверена, что никто не сможет сравниться с тобой по красоте ~.
— Не хочу.
Не дав ей возможности договорить, Артур не позволил Маргарет продолжать.
— Ладно, сдаюсь ... Если не хочешь, я не буду тебя заставлять.
Сказав это, платье исчезло из рук Маргарет, в то же время она улыбнулась, когда увидела, что Аделина и Алиса собираются наложить на него макияж и парфюм.
— Все в порядке, лучше оставьте его в таком виде ~ ... моему щеночку не нужны всякие парфюмы и макияж ~ .
— Вас поняла, моя Великая Госпожа...
Наклонившись, Элис и Аделин убрали косметику и духи, а Артур в замешательстве наклонил голову.
(Извини, Элизабет, но я не позволю этим вещам снизить красоту моего щеночка).
Макияж и духи не предназначались для увеличения привлекательности Артура, напротив, они затмевали его, это был еще один из способов, которым Элизабет "защищала" его.
Артур, будучи мужчиной духовной лисы, красив до совершенства, ему ничего не нужно, чтобы быть привлекательным.
Маргарет знала это, поэтому она не позволила Элизабет продолжать, ее щеночек совершенен, как и она сама, и с ее присутствием Элизабет не стоит беспокоиться о его безопасности, запах тела ее щеночка, это был лучший парфюм из всех, и при мысли о том, как гости внизу отреагируют на Артура, улыбка на её лице стала еще ярче.
(ПП: "he designed his own conventional penguin costume from his past life". Причем "penguin" - буквально переводиться как "пингвин", альтернатив я не нашел, максимум есть такая компания, не более. Может кто-то из западных жителей поймёт почему именно "пингвин", но я честно, не смог найти. Благо автор дал описание наряда, поэтому мы можем не представлять Артура в костюме пингвина из деского утреника.)
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления