Переводчик Д.Д. Елисеев

Редактировать описание




Список книг, всего 2

7 .0
Досужие беседы на постоялом дворе
переведено
Сборник

Досужие беседы на постоялом дворе

7 .0
драма приключения романтика
зарубежная классика корейская литература
В десятой книге серии "Золотой фонд корейской литературы" собраны повествования и рассказы второй половины XIX в. - времени, когда корейская литература начинает отходить от традиционных принципов развития сюжета и разрешения драматических коллизий, а также от героя - незаурядной личности. Рассказы, выбранные из разных сборников, дают представление о прозе "переходного периода", когда еще пользуются популярностью повествования с непременно счастливым концом и с героями, обладающими необычными дарованиями. Но рядом с ними уже истории про неудачи и успехи обычных людей, озабоченных житейскими проблемами. Подробнее: https://www.labirint.ru/books/557685/
0 .0
Лисий перевал. Сборник корейских рассказов
Сборник

Лисий перевал. Сборник корейских рассказов

0 .0
ирония психологический социальный юмор
зарубежная классика корейская культура корейская литература корейская мифология
Сборник «Лисий перевал» знакомит читателя с образцами традиционной корейской прозы XV – XIX веков. Это собрание анекдотов, коротких рассказов о забавных случаях, которыми некогда развлекали друг друга чиновники на «корпоративных вечеринках». В свободное от службы время они записывали эти истории на литературном китайском языке и составляли сборники, получившие название «пхэсоль», что значит «пустые речения». Этот жанр, пожалуй, лучше других литературных произведений говорит нам о жизни корейцев тех времен. Из «пхэсоль» мы узнаем, что шутка и розыгрыш были частью их жизни — она была куда разнообразнее, менее скучна и не так уныло-серьезна и торжественна, как это может показаться, если верить произведениям…
Добавить книгу
Добавить персону
Супер поиск
Сортировать
Редактировать описание
Создать персону
Меню