1 ОБЪЯСНЕНИЕ НЕПОНЯТНЫХ СЛОВ

Онлайн чтение книги На сопках маньчжурии
1 ОБЪЯСНЕНИЕ НЕПОНЯТНЫХ СЛОВ

Аматерасу-но Ка́ми — мифическое лицо, богиня, по официальному учению японских правящих кругов прародительница японского народа.


Банчо́к — плоская жестяная банка емкостью до литра.

Бусидо́ — неписаный кодекс самурайской морали в феодальную эпоху.


Ганза́ — металлическая китайская трубка для курения табака.

Гета́, дзо́ри, вара́дзи — японская обувь.


Даба́,  — синяя хлопчатобумажная ткань.

Дава́ — кета.

Да́ймио — дикари. Так китайские купцы называли туземцев уссурийской тайги.

Джакта́ — суп из свежей кетовой икры и чумизы.

Джангу́ида — хозяин мелкого предприятия.

Дзю-дзюцу — система японской борьбы.

Дзянь-дзюнь — губернатор.


Кайтся́ку — секундант при старинном обряде харакири.

Ка́ны — приподнятая часть пола с дымоходами. Во время топки печи каны обогреваются.

Каули — китайский носильщик с рогулькой для носки вещей на спине.

Куайнцзы— палочки, при помощи которых в Китае едят.

Kypа́ — каменный сарай.

Курумайя — рикша.


Ли — китайская мера длины (приблизительно полкилометра).


Ма́йма — острога.

Мама́нди — подожди.

Ма́н-цзы — свободный сын. Отсюда русские переселенцы называли манзами китайцев, выходцев в Уссурийский край.

Мика́ны — мандаринки.

Мусмэ́ — девушка.


О́би — пояс.

Оморочка — лодка для одного человека.


Революция Мэйдзи — переворот в Японии, уничтоживший власть сёгуна и вернувший светскую власть императору (этот переворот называется также и реставрацией Мэйдзи).

Ри — японская мера длины (приблизительно четыре километра).

Ро — печь для приготовления пищи.


Сакэ́ — японская водка.

Сара́нка — многолетняя лилия.

Сасими́ — мелко нарезанная сырая рыба (строганина).

Сёгу́н — военачальник императорских войск, который фактически правил страной.

Се́дзи — раздвижные стены в японском доме.

Се́на — мелкая монета (копейка).

Сепу́ку — то же, что харакири.


Та́би — носки.

Та́зы (от китайского да-цзы) — так русские переселенцы называли поколение, происшедшее от смешения китайцев с коренными обитателями Уссурийского края.

Тала́ — блюдо из мелко накрошенной свежей рыбы.

Та́нка, хо́кку — формы миниатюрных японских стихотворений.

Те́нно — император.

Току́гавы — последняя династия сегунов.


Футо́н — матрасик.


Хиба́ти — небольшая переносная печь (чаще всего из глины).


Цу́ба — пошел вон.


Чума́шка — посуда из бересты.


Шампу́нка — род лодки.


Яма́то — Япония.


Читать далее

1 Вступление 09.04.13
Первая часть. ВАФАНЬГОУ
1 Первая глава 09.04.13
2 Вторая глава 09.04.13
3 Третья глава 09.04.13
4 Четвертая глава 09.04.13
5 Пятая глава 09.04.13
6 Шестая глава 09.04.13
7 Седьмая глава 09.04.13
Вторая часть. УССУРИ
1 Первая глава 09.04.13
2 Вторая глава 09.04.13
3 Третья глава 09.04.13
4 Четвертая глава 09.04.13
5 Пятая глава 09.04.13
Третья часть. САНКТ-ПЕТЕРБУРГ
1 Первая глава 09.04.13
2 Вторая глава 09.04.13
3 Третья глава 09.04.13
4 Четвертая глава 09.04.13
Четвертая часть. ТХАВУАН
1 Первая глава 09.04.13
2 Вторая глава 09.04.13
3 Третья глава 09.04.13
Пятая часть. ЛЯОЯН
1 Первая глава 09.04.13
2 Вторая глава 09.04.13
3 Третья глава 09.04.13
Шестая часть. НЕВСКАЯ ЗАСТАВА
1 Первая глава 09.04.13
2 Вторая глава 09.04.13
3 Третья глава 09.04.13
Седьмая часть. МУКДЕН
1 Первая глава 09.04.13
2 Вторая глава 09.04.13
Восьмая часть. ПИТЕР
1 Первая глава 09.04.13
2 Вторая глава 09.04.13
1 ОБЪЯСНЕНИЕ НЕПОНЯТНЫХ СЛОВ 09.04.13
1 ОБЪЯСНЕНИЕ НЕПОНЯТНЫХ СЛОВ

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть