10
2 оценки
- оцените тайтл
0
0
0
Сборник

Он. Новая японская проза

Выпуск
Приостановлен
Перевод
Завершён
Страниц
540
Мицуёси Нумано (составитель) очень хотел, чтобы мы, европейцы, отнеслись к данной литературе не как к японской, а как просто общемировой. Чтобы признали наших "меньших японских братьев" равными себе и оценили их прозу без обычной "скидки" на то, что это - японское. Мне все это было странно. Значит, японцы хотят отказаться от своего национального своеобразия? Что ж, им это в какой-то степени удалось.

Екатерина Гринько

Содержание

Не только самураи Предисловие c. 7-30
Ян Согиру "На Синдзюку" (переводчик: Татьяна Розанова) Новелла c. 31-54
Макота Сиина "Когда дождь кончится" (переводчик: Дмитрий Рагозин) Новелла c. 55-80
Нацуки Икэдзава "Я, чайка" (переводчик: Дмитрий Рагозин) Новелла c. 81-170
Гэнъитиро Такахаси "В деревне Пингвинке перед заходом солнца" (переводчик: Дмитрий Рагозин) Новелла c. 171-224
Масахико Симада "Дельфин в пустыне" (переводчик: Татьяна Соколова-Делюсина) Новелла c. 225-252
Хидэо Леви "Товарищи" (переводчик: Галина Дуткина) Новелла c. 253-300
Кёдзи Кобаяси "Ответный удар Японии" (переводчик: Дмитрий Рагозин) Новелла c. 301-338
Хисаки Мацуура "Причуды жизни" (переводчик: Виктор Скальник) Новелла c. 339-352
Дзиро Мэдорума "Путеец" (переводчик: Татьяна Соколова-Делюсина) Новелла c. 353-396
Сюн Мэдорума "Капли воды" (переводчик: Татьяна Соколова-Делюсина) Новелла c. 397-448
Сю Фудзисава "Полночь в Буэнос-Айресе" (переводчик: Елена Дьяконова) Новелла c. 449-508
Тосиюки Хориэ "Auparavant" (переводчик: Виктор Скальник) Новелла c. 509-540
справки об авторах с. 497
Авторы
Макота Сиина Ян Согиру +10
Выпуск
Приостановлен
Перевод
Завершён
Страниц
540
Мицуёси Нумано (составитель) очень хотел, чтобы мы, европейцы, отнеслись к данной литературе не как к японской, а как просто общемировой. Чтобы признали наших "меньших японских братьев" равными себе и оценили их прозу без обычной "скидки" на то, что это - японское. Мне все это было странно. Значит, японцы хотят отказаться от своего национального своеобразия? Что ж, им это в какой-то степени удалось.

Екатерина Гринько

Содержание

Не только самураи Предисловие c. 7-30
Ян Согиру "На Синдзюку" (переводчик: Татьяна Розанова) Новелла c. 31-54
Макота Сиина "Когда дождь кончится" (переводчик: Дмитрий Рагозин) Новелла c. 55-80
Нацуки Икэдзава "Я, чайка" (переводчик: Дмитрий Рагозин) Новелла c. 81-170
Гэнъитиро Такахаси "В деревне Пингвинке перед заходом солнца" (переводчик: Дмитрий Рагозин) Новелла c. 171-224
Масахико Симада "Дельфин в пустыне" (переводчик: Татьяна Соколова-Делюсина) Новелла c. 225-252
Хидэо Леви "Товарищи" (переводчик: Галина Дуткина) Новелла c. 253-300
Кёдзи Кобаяси "Ответный удар Японии" (переводчик: Дмитрий Рагозин) Новелла c. 301-338
Хисаки Мацуура "Причуды жизни" (переводчик: Виктор Скальник) Новелла c. 339-352
Дзиро Мэдорума "Путеец" (переводчик: Татьяна Соколова-Делюсина) Новелла c. 353-396
Сюн Мэдорума "Капли воды" (переводчик: Татьяна Соколова-Делюсина) Новелла c. 397-448
Сю Фудзисава "Полночь в Буэнос-Айресе" (переводчик: Елена Дьяконова) Новелла c. 449-508
Тосиюки Хориэ "Auparavant" (переводчик: Виктор Скальник) Новелла c. 509-540
справки об авторах с. 497
Авторы
Макота Сиина Ян Согиру +10

Количество читателей 19

Читали недавно
0
В процессе
1
Готово
0
Отложено
0
В планах
16
Оценено
0
Пользовательские
2
Любимое
0
Пересматриваю
0

Последние комментарии

Нет последних комментариев

Здесь пока нет комментариев

Загрузка...

Ещё не написано отзывов в данном тайтле

Входит в коллекции

Данный тайтл ещё не добавлен ни в одну коллекцию

Ещё не добавлено цитат в данном тайтле

Обложки

Показать все

Кадры

Показать все

В тайтле ещё не добавлено кадров

Дополнительные материалы

Показать все

В тайтле ещё не добавлено доп. материалов