Оцените Мятеж на «Эльсиноре»

Общая оценка

Сюжет

Персонажи

Мир


Хотите получать уведомления об обновлениях Мятеж на «Эльсиноре»?
Добавьте книгу в закладки!
Написать отзыв Обсудить

Похожее на Мятеж на «Эльсиноре» по пользовательским оценкам


Также может быть интересным

4 .4
Аttalea princeps
завершён

Аttalea princeps

1
4 .4
русская классика
В своем рассказе «Attalea princeps» (1880) В. Гаршин в судьбе пальмы, рвущейся на свободу и погибающей под холодным небом, символизировал судьбу террористов.
Всеволод Михайлович Гаршин
низкое совпадение
Online
3 .2
Простая душа
переведено

Простая душа

6
Un cœur simple
3 .2
реализм
зарубежная классика
Вступительная статья и примечания А.Ф.Иващенко.В четвертый том вошли произведения: «Кандидат» (перевод Т.Ириновой), «Легенда о св. Юлиане Странноприимце» (перевод М.Волошина), «Простая душа» (перевод Н.Соболевского), «Иродиада» (перевод М.Эйхенгольца), «Бувар и Пекюше» (перевод И.Мандельштама).
Гюстав Флобер
низкое совпадение
Online
5 .0
Батый
завершён

Батый

2
5 .0
исторический
Роман «Батый», написанный в 1942 году русским советским писателем В. Г. Яном (Янчевецким) – второе произведение исторической трилогии «Нашествие монголов». Он освещающает ход борьбы внука Чингисхана – хана Батыя за подчинение себе русских земель. Перед читателем возникают картины деятельной подготовки Батыя к походам на Русь, а затем и самих походов, закончившихся захватом и разорением Рязани, Москвы, Владимира.
Василий Григорьевич Ян
низкое совпадение
Online
5 .0
Далеко за полночь
переведено
Сборник

Далеко за полночь

1
Long after midnight
5 .0
фантастика
современная зарубежная проза
Полночь - это дверь, ведущая в волшебную даль. За ней могут скрываться история первой любви и украденный попугай Хемингуэя, самозародившееся знойным летом зло в людском обличье и заводной Бернард Шоу, воскресенье в Дублине и отпуск в Мексике у подножья грозного вулкана. Авторский сборник зрелого Брэдбери, на полпути от «Золотых яблок Солнца» к «Вождению вслепую».
Рэй Дуглас Брэдбери
низкое совпадение
Online
4 .7
Али и Нино
переведено

Али и Нино

30
4 .7
зарубежная классика
Этот роман был окутан завесой тайны, как, наверное, ни один другой роман ХХ века. Впервые «Али и Нино» был издан по-немецки ровно семьдесят лет тому назад. Рукопись романа бесследно исчезла, и ученые разных стран до сих пор ломают головы наз вопросом, кто же скрывается под загадочным псевдонимом «Курбан Саид». Впрочем, кто бы ни был автор романа, ясно одно: перед нами блистательная и вдохновенно рассказанная романтическая история, действие которой разворачивается на Кавказе и в Иране на фоне драматических событий первой четверти прошлого века. Увидевший свет в предвоенной Германии, роман «Али и Нино» уже в наши дни стал мировым бестселлером и получил восторженные отклики читателей.
Лев Абрамович Нусенбаум
низкое совпадение
Online
0 .0
Полуночный ковбой
переведено

Полуночный ковбой

0 .0
драма
современная зарубежная проза
История молодого провинциала, который, устав от мытья грязных тарелок в баре, отправляется покорять Нью-Йорк. Его прельщает карьера «Плейбоя», легкие деньги от пресыщенных богатых клиенток, готовых ради симпатичного молодого-человека выложить кругленькую сумму. Но действительность оказывается гораздо сложнее… (Одноименная экранизация получила три «Оскара» (Лучшая картина, режиссер, сценарий)).©Джеймс Лео Херлихи, «Полуночный ковбой», 1972 г.
Лео Херлихай
низкое совпадение
5 .0
Вавилонская башня
переведено
Сборник

Вавилонская башня

5 .0
фантастика
интеллектуальная проза современная зарубежная проза
В очередном сборнике научно-фантастических рассказов польских писателей, выпускаемом издательством «Мир», авторы рисуют столкновение человека с пришельцами-инопланетянами, стремятся осмыслить место человека и роль робота в гипотетическом обществе будущего.Г. Гуревич. Пришельцы. Роботы. ЧеловекА. Чеховский. Вавилонская башня. Перевод Е. ВайсбротаЧ. Хрущевский. Город Городов. Перевод Е. ВайсбротаЕ. Сурдыковский. Космодром. Перевод Е. ВайсбротаА. Чеховский. Абсолютное оружие. Перевод Е. ВайсбротаЧ. Хрущевский. «По газонам не ходить». Перевод Е. ВайсбротаС. Вайнфельд. Случай в Крахвинкеле. Перевод Е. ВайсбротаЧ. Хрущевский. Два края света. Перевод Е. ВайсбротаЧ. Хрущевский. Исчезла музыка. Перевод…
0 .0
Мадам Змея
переведено

Мадам Змея

0 .0
драма исторический любовный роман
современная зарубежная проза
Имя Виктории Хольт стало популярным буквально в считанные дни, когда одна за другой появились книги этой известной во многих странах английской писательницы, издававшей также романы под псевдонимами Филиппа Карр, Джейн Плейди. «Мадам Змея». «Отравительница» и «Королева-распутница» (трилогия) — романы не столько исторические, сколько любовные. Хотя запоминаются точностью деталей, характеров, описанием быта и семейных отношений. И, конечно, образом главной героини Катрин, Екатерины Медичи, итальянки, ставшей французской королевой, страстно жаждущей любви короля Генриха, власти и… смерти соперницы Дианы де Пуатье. Исторический роман-трилогия («Мадам Змея», «Отравительница», «Королева-распутница»)…
Виктория Хольт
низкое совпадение
5 .0
Не тяни леопарда за хвост
переведено

Не тяни леопарда за хвост

5 .0
детектив ирония
Кто бы мог подумать, что в угрюмом и чопорном Лондоне, с его сыростью, туманами и светскими чаепитиями, могут разгореться такие нешуточные страсти! Столица Британии ошеломлена и испугана: по улицам разгуливает странное существо, в наряде древнеегипетского жреца и леопардовой накидке. И ладно бы просто разгуливало, так нет же — там, где появляется пришелец из древних времен, немедленно кто-то умирает, да еще насильственной смертью.Амелия Пибоди, разумеется, не в силах пройти мимо таких загадочных событий. Вооружившись своим неизменным оружием — зонтиком, отбиваясь от своего любознательного и энергичного чада и скармливая любимому супругу небылицу за небылицей, она начинает расследование. Мало…
Элизабет Питерс
низкое совпадение
5 .0
Имя твоё…
завершён

Имя твоё…

8
5 .0
фантастика
Женщина смотрела на меня, будто со старой выцветшей фотографии, улыбалась и думала о том, что немного уже осталось ждать, скоро мы будем вместе, сначала ненадолго, а потом навсегда, но ведь и «всегда» тоже минует, потому что закончится время, а у вечности совсем другие законы… В тот миг я точно знал, что случилось: меня позвала, наконец, вторая половинка моей души, и значит, все, что я делал прежде, было не напрасно.
Павел Амнуэль
низкое совпадение
Online


Добавить похожее на Мятеж на «Эльсиноре»
Меню