32 У меня есть город в другом мире Глава 32 - Напустить страху

Онлайн чтение книги У меня есть город в другом мире I Have A City An Another World
32 У меня есть город в другом мире Глава 32 - Напустить страху

 

Было много приложений, выглядевшими довольно сомнительными.

"Искатель духа. Сканирует духовное тело, показывает уровень практика и тип тела.

Загрузить за 20 000 золотых монет."

"Загадочный шифровальщик текста. Автоматически расшифровывает любой текст, принадлежащий к загадочной системе практиков. Анализирует истинное значение слова и преобразует его в текст, который сможет распознать пользователь(1)."

"Атлас сокровищ небес и земли(2). Содержит 880 000 видов сокровищ, их

изображений и описания из атласа Тяньцай Дибао, включает их возможное

местонахождение, окружающую среду, эффективность, использование, а также

методы сбора и хранения. Загрузить за 50 000 золотых монет."

"Краткий мануал по работе с магическими массивами. Знакомит с базовыми

магическими массивами, их принципом и построением. Загрузить за 100 000

золотых монет."

"Генератор стихийного щита. Регулирует элементальную энергии в пространстве

для формирования различных типов щитов. Сила защиты разнится в зависимости

от плотности энергии в пространстве. Загрузить за 450 000 золотых монет."

Тан Чжэнь раздраженно заморгал, - настолько ему хотелось скачать все эти

приложения!

Немного поразмыслив, Тан Чжэнь потратил 500 000 монет на модернизацию

прежнего хранилища до хранилища первого уровня.

"Хранилище первого уровня. Пространственное хранилище составляет 5

кубометров. Изменяемая форма внутреннего пространства. Загрузить за 500 000

золотых монет"

После обновления хранилища от 950 000 золотых монет Тан Чжэня почти ничего не

осталось!

Тан Чжэнь относился к этому с пониманием, ему было не привыкать сталкиваться с  

нехваткой денег.

Деньги - это такая штука, что как только мы их зарабатываем, то тут же тратим!

Получив множество хороших вещей от лорда-зомби, а также загрузив множество

высокотехнологичных приложений из торгового центра, текущая боевая

эффективность Тан Чжэня стремительно взлетела вверх!

Но только он подумал об обратной телепортации, о том, как ему придется

столкнуться с ужасающим повелителем трупов, с его гневом, как возросшие

амбиции Тан Чжэня тут же угасли.

Нет, должен быть способ!

Но, вспоминая об ужасающей силе монстра уровня лорда он лишь задумчиво тер

голову.

Пока Тан Чжэнь ломал голову, его чуткий слух уловил тихий разговор у дверей

дома.

Оказывается, болтали о нем.

- Это здесь?

- Верно, это его дом.

- Что ж, дверь заперта. Возможно, его нет дома, или он прячется внутри. Сяо Ву и

Сяо Ван перелезьте и проверьте.

- Но, капитан Сунь, вся стена в битом стекле. Как мне туда забраться?!

- Хватит валять дурака, подстели что-нибудь и поживее...

Послушав их разговор, ему хотелось смеяться.

Тан Чжэнь никого не трогал и не беспокоил, наоборот, пристали к нему, он был жертвой.

Столкнись Тан Чжэнь с подобной вещью раньше, это ему бы пришлось писать

заявление в полицию.

Но теперь он изменился и мог не заботится о подобных вещах.

Тан Чжэнь осторожно вышел за дверь и активировал невидимость. Он спокойно

оперся о стену, наблюдая за разворачивающимся шоу.

Вскоре на стене из красного кирпича показался гладко выбритый молодой человек, вращающий головой. Рассмотрев обстановку во дворе, он подтянулся и

приготовился прыгать.

У Тан Чжэня появилось игривое настроение. Прикинув, куда приземлится опер, он подставил туда ржавое ведро, полное дождевой воды.

- Ой, черт!

Парень неожиданно плюхнулся задницей в появившиеся из воздуха ведро.

- Что случилось?

На крик молодого человека сразу высунулись двое мужчин и нервно осмотрели

двор, один из них держал в руке пистолет.

Но когда они ясно увидели происходящее, пожилой мужчина тут же начал ругаться:

- Я дал тебе задание осмотреться, а ты уселся жопой на ведро. Да еще и визжишь,

будто тебя убивают. Черт, я думал, что тебя пырнули ножом!

Другой молодой человек смотрел на мокрого коллегу во дворе, держащегося за

пятую точку, и расхохотался: 

- Хахаха! Здесь так много свободного места, а ты запрыгнул в ведро! У тебя глаза - то хоть есть?! 

Парень неловко скривился. Когда он прыгал, то не видел никакого ведра, как вдруг оно появилось. Что за черт!

Командир Сунь посмотрел на этих двух новеньких и потерял дар речи. Он слегка

кашлянул, указал на дверь и сказал: 

- Хорошо, Сяо Ву, иди и проверь. Сяо Ван, ты тоже.

Молодой человек по имени Сяо Ван кивнул, взобрался на стену и, улыбаясь,

спрыгнул.

Но прежде чем он успел приземлиться, Командир Сунь и Сяо Ву услышали треск,

похожий на звук рвущейся ткани.

Они недоверчиво смотрели по сторонам. Затем Сяо Ву, державшийся за ягодицы,

повернул голову и посмотрел на Сяо Ваня с недоумением. Он, хихикая, схватился за

живот, указал на Сяо Вана, и сказал: 

- Ха... Тебе... Тебя еще хватает наглости смеяться надо мной... Сначала... Трусы...

Спрячь! Хахаха...

Сяо Ву чуть не лопнул от смеха.

Командир Сунь на стене был темнее тучи.

Чувствуя ветерок на своей промежности, Сяо Ван повернул голову, тут же его лицо

приобрело цвет свиной печени.

Его матня порвалась, демонстрируя нижнее белье.

- Блин, какой позор!

Захныкал Сяо Ван в сердце. Да что тут могло быть сложного, просто перелезть

через невысокую стену, почему он порвал штаны?

Быстро прикрыв свой срам, Сяо Ван скривился и посмотрел на командира Сунь, и

ржущего Сяо Ву.

Как виновник сего происшествия, Тан Чжэнь сдержанно улыбался.

Командир Сунь лишь развел руками и спрыгнул к ним.

- Посмотрите на себя, что вы тут устроили? Когда мы вернёмся, то я хорошенько вас

вымуштрую. Да вы своим гоготом даже мертвых разбудите! А если у

подозреваемого будет оружие и он окажет сопротивление, вас просто поубивают!

Во время своей лекции командир Сунь поднес руку к двери, но та резко

распахнулась.

Командир Сунь был ошеломлен, с ловкостью развитой за долгие годы полицейской

службы, он отскочил от двери и тут же вытащил пистолет.

- Прислушайтесь, внутри...

Прежде чем он успел договорить, его втолкнули в дом пинком по заднице.

- Кто... Кто это был?

В мгновение ока командир Сунь агрессивно выскочил из дома и заорал на двух

подчиненных.

- Эээ... Это не я!

- И не я.

Тут же объяснились Сяо Ван и Сяо Ву, не желая, чтобы на них обрушился гнев

начальника.

Несмотря на то, что обычно командир Сунь был очень разговорчив, но старожилы

знали, что этот человек походил действующий вулкан и его извержение было

ужасающим!

Однако глаза его подчиненных были полны сомнений.

Только что они ясно видели, как говорившего командира Суня словно бы пнули

сзади, а затем он распластался на земле.

Командир Сунь рассердился и с руганью указал на двух человек: 

- Нас всего трое этом дворе! И раз это не вы, то может быть, меня толкнул призрак?!

Может быть, средь бела дня здесь разгуливает привидение? Хотел бы я на это

посмотреть!

Командир Сунь настолько разозлился, что ему хотелось поколотить этих двух

парней, чтобы унять свое раздражение!

- Вы двое... Эээ...

Прежде чем Командир Сунь успел договорить, он увидел, как Сяо Ван и Сяо Ву с

ужасом смотрят на тень за углом, их лица были бледнее мела.

Командир Сунь сомнительно повернул голову, и его скальп тут же онемел.

В тени дома, заросшего мхом и покрытого грязью, находился безголовый мужчина в

странной темной мантии, прыгающий на месте.

Казалось, что на это существо не действовала гравитация, и оно, слегка касаясь

земли подошвами обуви, снова прыгало почти на два метра. Это повторялось снова

и снова.

- Призрак!

Одновременно взвизгнули трое полицейских. Обезглавленная фигура, казалось,

испугалась их крика и бесследно исчезла в прыжке.

- Черт, это место проклято!

Прокричал командир Сунь. Он быстро вскочил и бросился к стене, перепрыгнул ее

на одном дыхании и бросился бежать.

Оставшиеся Сяо Ван и Сяо Ву были напуганы до смерти. Их руки и ноги были

мягкими, и независимо от того болели ли их ягодицы или промежность,  они

испуганно плакали, а затем стыдливо выползли наружу.

Затем раздался удаляющийся гул машины.

Тан Чжэнь вышел из-за угла, отключил квантовую невидимость и зло улыбнулся.

 

 

 

1) Цену автор не указал.

2) 天材地宝, он же Тяньцай или Тяньцай Дибао - в целом это перечень трав, руд и

прочих сокровищ, часто встречающийся в новеллах о культиваторах.

 


Читать далее

1 У меня есть город в другом мире Глава 1 - Свидание вслепую и загадочная бусина 09.03.23
2 У меня есть город в другом мире Глава 2 - Чужой мир с зомби 09.03.23
3 У меня есть город в другом мире Глава 3 - Странники, Лоучэнь и гоблины 09.03.23
4 У меня есть город в другом мире Глава 4 - Мозговые бусины, заброшенные постройки и сражение! 09.03.23
5 У меня есть город в другом мире Глава 5 - Первая загрузка и охота за сокровищами 09.03.23
6 У меня есть город в другом мире Глава 6 - Торговля и прибыль 09.03.23
7 У меня есть город в другом мире Глава 7 - Город странников и возвращение домой 09.03.23
8 У меня есть город в другом мире Глава 8 - Волшебные приложения и продажа золота 09.03.23
9 У меня есть город в другом мире Глава 9 - Брат и сестра 09.03.23
10 У меня есть город в другом мире Глава 10 - Оснащение оружием и фабрика появившаяся из воздуха 09.03.23
11 У меня есть город в другом мире Глава 11 - Сестры Муронг 09.03.23
12 У меня есть город в другом мире Глава 12 - Продуктовый магазин 09.03.23
13 У меня есть город в другом мире Глава 13 - Оружейный магазин и засада 09.03.23
14 У меня есть город в другом мире Глава 14 - Отступление и сбор 09.03.23
15 У меня есть город в другом мире Глава 15 - Темнокожий толстяк "Большой Медведь" 09.03.23
16 У меня есть город в другом мире Глава 16 - Аномальная боеспособность и аренда жилья 09.03.23
17 У меня есть город в другом мире Глава 17 - Супер Руины 09.03.23
18 У меня есть город в другом мире Глава 18 - Группа исследователей и гули 09.03.23
19 У меня есть город в другом мире Глава 19 - Кровавый бой и унижение 09.03.23
20 У меня есть город в другом мире Глава 20 - Чудесная мазь 09.03.23
21 У меня есть город в другом мире Глава 21 - Невероятная сила 09.03.23
22 У меня есть город в другом мире Глава 22 - Повседневность и закупки 09.03.23
23 У меня есть город в другом мире Глава 23 - Потасовка 09.03.23
24 У меня есть город в другом мире Глава 24 - Воздушная угроза 09.03.23
25 У меня есть город в другом мире Глава 25 - Битва с призрачными солдатами и повышение уровня 09.03.23
26 У меня есть город в другом мире Глава 26 - Ловушка и Квантовая Невидимость 09.03.23
27 У меня есть город в другом мире Глава 27 - Поиск сокровищ в логове зомби 09.03.23
28 У меня есть город в другом мире Глава 28 - Гнев Лорда Зомби 09.03.23
29 У меня есть город в другом мире Глава 29 - Оружие и сокровища 09.03.23
30 У меня есть город в другом мире Глава 30 - Город Черной Скалы отправляет войска 09.03.23
31 У меня есть город в другом мире Глава 31 - Высокие технологии в магазине приложений 09.03.23
32 У меня есть город в другом мире Глава 32 - Напустить страху 09.03.23
33 У меня есть город в другом мире Глава 33 - Пограничный город 09.03.23
34 У меня есть город в другом мире Глава 34 - Возвращение в мир Лоучэнь 09.03.23
35 У меня есть город в другом мире Глава 35 - Бассейн крови и аватар Короля Зомби 09.03.23
36 У меня есть город в другом мире Глава 36 - Сошествие божественной души 09.03.23
37 У меня есть город в другом мире Глава 37 - Аватар Короля Зомби павший от рук насекомого 09.03.23
38 У меня есть город в другом мире Глава 38 - Побег от зомби 09.03.23
39 У меня есть город в другом мире Глава 39 - Заклятый враг расы трупов 09.03.23
40 У меня есть город в другом мире Глава 40 - Город Черной Скалы 09.03.23
41 У меня есть город в другом мире Глава 41 - Осмотр города Черной Скалы 09.03.23
42 У меня есть город в другом мире Глава 42 - Источники пищи для жителей Города Черной Скалы 09.03.23
43 У меня есть город в другом мире Глава 43 - Высокотехнологичная кухня мира Лоучэнь 09.03.23
44 У меня есть город в другом мире Глава 44 - История брата и сестры 09.03.23
45 У меня есть город в другом мире Глава 45 - Взаимовыгодное сотрудничество 09.03.23
46 У меня есть город в другом мире Глава 46 - Лестница Пенроуза 09.03.23
47 У меня есть город в другом мире Глава 47 - Оживленный город странников 09.03.23
48 У меня есть город в другом мире Глава 48 - Король Зомби захватывает власть и птицы смерти 09.03.23
49 У меня есть город в другом мире Глава 49 - Грядущая волна зомби 09.03.23
50 У меня есть город в другом мире Глава 50 - Подготовка к продаже 09.03.23
51 У меня есть город в другом мире Глава 51 - Дела идут в гору 09.03.23
52 У меня есть город в другом мире Глава 52 - Да начнется месть 09.03.23
53 У меня есть город в другом мире Глава 53 - Четвероногая змеептица и снайпер 09.03.23
54 У меня есть город в другом мире Глава 54 - Смертельная битва 09.03.23
55 У меня есть город в другом мире Глава 55 - Стоимость в миллионы долларов 09.03.23
56 У меня есть город в другом мире Глава 56 - Создание производственного цеха 09.03.23
57 У меня есть город в другом мире Глава 57 - Распродажа рогаток 09.03.23
58 У меня есть город в другом мире Глава 58 - Птицы смерти осаждают город 09.03.23
59 У меня есть город в другом мире Глава 59 - Возвращение в город Черной Скалы 09.03.23
60 У меня есть город в другом мире Глава 60 - Сокровищница и секретная техника 09.03.23
61 У меня есть город в другом мире Глава 61 - К месту, где будет основан город 09.03.23
62 У меня есть город в другом мире Глава 62 - Скалистая долина 09.03.23
63 У меня есть город в другом мире Глава 63 - Никто не останется позади 09.03.23
64 У меня есть город в другом мире Глава 64 - Лагерь странников 09.03.23
65 У меня есть город в другом мире Глава 65 - Обильный урожай 09.03.23
66 У меня есть город в другом мире Глава 66 - К логову гоблинов 09.03.23
67 У меня есть город в другом мире Глава 67 - В атаку! 09.03.23
68 У меня есть город в другом мире Глава 68 - Клубы ядовитого дыма 09.03.23
69 У меня есть город в другом мире Глава 69 - Убийство хранителя краеугольного камня 09.03.23
70 У меня есть город в другом мире Глава 70 - Обыск заброшки 09.03.23
71 У меня есть город в другом мире Глава 71 - Подготовка обороны 09.03.23
72 У меня есть город в другом мире Глава 72 - Подготовка материалов и завершение линии обороны 09.03.23
73 У меня есть город в другом мире Глава 73 - Сильные воины и могучие кони* 09.03.23
74 У меня есть город в другом мире Глава 74 - Строим Лоучэнь 09.03.23
75 У меня есть город в другом мире Глава 75 - Осмотр позиций перед нападением монстров 09.03.23
76 У меня есть город в другом мире Глава 76 - Битва за Лоучэнь(часть 1) 09.03.23
77 У меня есть город в другом мире Глава 77 - Битва за Лоучэнь(часть 2) 09.03.23
78 У меня есть город в другом мире Глава 78 - Битва за Лоучэнь(часть 3) 09.03.23
79 У меня есть город в другом мире Глава 79 - Волшебная торговая площадка краеугольного камня 09.03.23
80 У меня есть город в другом мире Глава 80 - Призрачный Банк 09.03.23
81 У меня есть город в другом мире Глава 81 - Очистка поля боя 09.03.23
82 У меня есть город в другом мире Глава 82 - Подлость 09.03.23
83 У меня есть город в другом мире Глава 83 - Лысый напуган до смерти 09.03.23
84 У меня есть город в другом мире Глава 84 - Союз Белого Медведя 09.03.23
85 У меня есть город в другом мире Глава 85 09.03.23
32 У меня есть город в другом мире Глава 32 - Напустить страху

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть