В нижеследующем произведении автор рассматривает творчество таинственного художника, которому ни одно полотно не кажется слишком большим и чье происхождение неизвестно, по-видимому, даже ему самому.
В нижеследующем произведении автор рассматривает творчество таинственного художника, которому ни одно полотно не кажется слишком большим и чье происхождение неизвестно, по-видимому, даже ему самому.
Следует отметить важную вещь. В авторском интервью писатель указывал, что имя героя заимствовал из поэмы Евтушенко (!) «Станция Зима». Посему «Zima» — есть прямая транслитерация русского «Зима». А полученный повторный перевод на русский соответственно правилен, но алогичен.
Информация об экранизации книги
2019 - Зи́ма Блю / Zima Blue, реж. Роберт Вэлли, один из эпизодов анимационной антологии "Любовь, смерть и роботы".