Глава 41

Онлайн чтение книги Безобидная одержимость пленительного главного героя Harmless Obsession for the Captivating Male Lead
Глава 41

- Дядя, я ...

- Да.

- Гм, вам неудобно?

- Все совсем не так. Я просто не знаю, заслуживаю ли я подобного обращения ...

Генри Ловик казался тронутым и в то же время озадаченным. И еще ему почему-то стало ее жалко.

"Интересно, это из-за дел моей матери?"

Розения не знала многих подробностей о том, что он и ее мать были единокровными братьями и сестрами. Она также не понимала, почему он ее жалеет.

Поэтому она решила выяснить это шаг за шагом. Она не была уверена, что он честно ответит на ее вопрос.

- Если вы не возражаете, почему бы вам не прогуляться со мной?- предложила она мягким тоном.

Генри Ловик на мгновение задумался, а затем кивнул в знак согласия.

- Конечно, я покажу вам сад.

Хотя Розения и попросила его говорить неофициально, он все еще пользовался почетным обращением с ней.

Если это было удобно для него, она ничего не могла сделать.

Она схватила его протянутую руку и медленно пошла. Бодрящий аромат роз от росистой травы пронизывал сад.

- А какой была моя мать? Мои воспоминания о молодости в лучшем случае туманны.

Это была ложь. Розения могла вспомнить воспоминания из своей прошлой жизни, когда ей было три года. Хотя это было так, она отличалась от детей своего возраста.

Но Генри Ловик, не подозревавший об этом, поверит ее лжи.

Спокойно глядя в сторону, он мечтательно смотрел в пространство и говорил немного грустно.

- Илуния… Она была очень талантлива. Она всегда была яркой и жизнерадостной. Я провел с ней детство, хотя это время было довольно коротким...

Розения молча слушала историю, которую он ей рассказывал. Ее мать в рассказе Генри была другой, но похожей на ту, что она знала.

Она согласилась, что ее мать была щедра, но не могла кивнуть головой в знак того, что она была милосердна. Ее мать была человеком, у которого была страшная сторона.

Но Розения страстно кивнула, соглашаясь с ее необычайной игривостью. Генри расхохотался, когда увидел, как она это делает. С этим смехом он выглядел вдвое моложе, чем обычно.

- С тех пор как Илуния сбежала из замка маркграфа и поступила в наемники в возрасте двенадцати лет, мы общались очень недолго. А потом, когда я узнал, что она помолвлена с Клодом Хиллом, я был совершенно ошеломлен...

Благодаря Генри Розения узнала кое-что новое о своей матери.

Например, ее мать была незаконнорожденной дочерью бывшего маркграфа Ловика и тайно росла в отдельном доме. Только очень немногие люди знали об этом.

И ее не выгнали из семьи, скорее она сбежала оттуда сама…

"Мама, ты прожила гораздо более захватывающую жизнь, чем я думала ..."

Розения сходила с ума от любопытства. Как, черт возьми, ее мать встретила своего отца и в конце концов обручилась с ним?

"Роман между рыцарем-наемником, рожденным незаконнорожденным сыном маркграфа, и мастером Башни Магов. Совершенно как в романе."

Затем их дочь влюбилась в сына вражеской семьи и сбежала с ним…Это что, называется "что мать, что дочь"? Розения глупо рассмеялась при этой мысли.

- Когда я увидел Розению на вилле Хиллов, я был удивлен. Вы похожи на Илунию, но волосы у вас светлее, чем у нее.

- Я часто это слышу.

Розения ответила с улыбкой.

Ее мать была красивой женщиной с ярко-рыжими волосами и впечатляющими глазами, в то время как у нее, ее дочери, были темно-розовые волосы и глаза. Это было так, как если бы белый пигмент был смешан с цветом волос матери при ее рождении.

- Но, дядя, вы тоже не очень похожи на маму. Если бы кто-то не знал, они не приняли бы вас за родственников, разделяющих одну кровь.

Генри усмехнулся ее словам.

- Я очень похож на нашего отца, но Илуния очень похожа на свою мать.

- Ту, что родила мою мать?

- Да. Мать Илунии умерла, когда ей было шесть. Я не знаю подробностей, но слышал, что она была гадалкой до того, как встретила нашего отца.

Если она была матерью своей матери, то это означало, что она (мать Илунии) была ее бабушкой по материнской линии. Взволнованная новым фактом, Розения спросила:

- Вы случайно не знаете, как звали мою бабушку?

- О, насколько я знаю ...

Генри как раз собирался ответить.

*Гав! Гав! Гав!*

Розения услышала откуда-то лай собаки и почувствовала, как она бежит по траве.

Она изумленно подняла глаза, и в этот момент что-то огромное прыгнуло на Генри. Это произошло в мгновение ока.

- Ха ...

Розения ахнула, наблюдая за неожиданной ситуацией. Собака, которая была намного больше волка, лежала на Генри, дико виляя хвостом и облизывая его лицо.

- Этот маленький парень, Каррот! .. Чего это вдруг? Остановись! ..

Генри отчаянно боролся, пытаясь каким-то образом столкнуть собаку вниз.

Розения слышала шепот идущих за ними служанок, они, казалось, были очень смущены.

Генри было трудно уйти от этой собаки. Она немного подумала, а потом решила немного помочь ему, чтобы не навредить собаке.

"В конце концов, магия, искажающая гравитацию, - моя специальность."

Когда она сосредоточила свой разум и тихо произнесла магическое заклинание, тело большого пса поплыло в воздухе, как пузырь.

Пес широко раскрыл глаза от удивления и застыл. Она отрегулировала гравитацию и медленно опустила собаку на траву.

Когда заклятие было снято, собака быстро спряталась за спину Генри и, опустив хвост, с трепетом смотрела на нее.

Увидев его в таком состоянии, зрители могут неправильно истолковать эту сцену и подумать о ней как о каком-то хулигане. Она нелепо рассмеялась. Генри быстро поднялся со своего места и вздохнул, когда он позаботился о последствиях ее заклинания.

- Каррот, ты непослушный маленький дурак … Не бегай так ...

Стряхивая траву с одежды, Генри перевел взгляд на Розению и пробормотал:

- Прости, он такой озорной ...

Он неловко улыбнулся, явно смущенный ситуацией, и погладил Каррота по голове.

Розения с улыбкой покачала головой.

- Нет, вы не должны сожалеть, это вы, дядя, пострадали.

Когда они обменялись несколькими словами, Каррот вздрогнул и взглянул на нее. Его гигантская, но робкая внешность отвлекала.

- Этого парня зовут Каррот? - спросила Розения, указывая глазами на собаку.

- Ха-ха, да ... Это имя ему не очень подходит.

Каррот - старое название "морковки". Назвать собаку, которая была больше волка, " морковкой"… ей было интересно, кто мог назвать его …

- Это имя я ему дал.

- ... А-а, понятно, - ответила она, слегка заикаясь.

Генри, к счастью, не заметил этого и продолжал ласково гладить Каррота по голове.

- Хм ...

Розении тоже захотелось погладить его.

У Каррота был блестящий золотистый мех, но при ближайшем рассмотрении он оказался слегка рыжим. Как цвет морковки. Это должно было быть причиной, почему его назвали Карротом.

"Когда я впервые увидела его, то удивилась, потому что он был слишком большим, но теперь, когда я смотрю на него, он кажется милым ..."

- Можно потрогать? - спросила Розения Генри, подкрадываясь к Карроту.

- Конечно. Он очень нежный парень, так что можешь трогать его сколько хочешь, - радостно ответил Генри.

- Тогда ладно.

Розения еще немного приблизилась к Карроту и протянула ему руку. Она подождала мгновение, не двигаясь, позволяя Карроту понюхать ее руку.

Она боялась, что он убежит, но Каррот слегка наклонил голову, словно позволяя ей прикоснуться к нему.

В этот момент Розения положила руку на голову Каррота, чувствуя себя очень взволнованной. Когда она начала поглаживать его, Каррот посмотрел на нее, подняв только глаза. Как бы она ни смотрела на него, ей казалось, что он опасается ее.

- Не волнуйся, я просто поглажу тебя.

- Гав ...

Каррот тихо залаял, словно в ответ на ее слова. Это прозвучало как робкий шепот. Розения рассмеялась, находя это забавным.

"Симпатичный."

Все животные были милыми, большие или маленькие. Она поглаживала Каррота в приподнятом настроении, и вдруг среди служанок поднялась суматоха.

Когда она повернула голову, чтобы посмотреть, что происходит, то увидела мужчину, медленно приближающегося к ней издалека.

Мужчина, который издалека казался высоким и красивым. В этом мире был только один такой красивый мужчина, который, казалось, сиял под солнцем. Насколько ей было известно.

Как только Левеллин Расиан встретился с ней взглядом, он широко улыбнулся и пошел быстрее.

- Розения.

Наконец, подойдя к ней, Левеллин широко улыбнулся и заключил ее в объятия.

От его рук исходил прохладный и приятный запах.

- Герцог … А как же работа?

Когда он крепко обнял ее, вопрос прозвучал немного напряженно.

Левеллин уткнулся лицом ей в плечо, сделал глубокий вдох, словно вдыхая ее запах, и ответил счастливым голосом:

- Я отложил ее.

- Что?

Розения растерялась, не зная, что сказать в первую очередь. Его выбор слов не подходил герцогу Расиану? Или он улизнул во время работы?

Она была так ошеломлена, что не могла ничего сказать и только улыбнулась. Левеллин еще крепче прижался к ней и пробормотал:

- Я так скучал по Розении, что ничего не мог с собой поделать.

- Я могла бы посидеть в офисе.

- Работа так трудна. Если я увижу тебя сидящей на диване или на стуле в кабинете, я буду думать о том, о сем...

- Том и сем... Думать о чем?

- Ну...

Левеллин поднял голову и подошел к ней так близко, словно собирался поцеловать. Он посмотрел ей в глаза и тихо прошептал:

- Во-первых, я должен вывести всех людей из офиса...

- …

—А на диване, на стуле у окна, на столе ...

Розения быстро подняла руку и закрыла ему рот.

- Х-хорошо. Я понимаю, о чем ты говоришь, так что прекрати болтать!

Ее лицо горело, и она чувствовала, что сходит с ума. Интересно, слышал ли кто-нибудь его слова?

Когда она с тревогой огляделась вокруг, изумрудные глаза Левеллина стали похожи на полумесяцы. Именно тогда она почувствовала влагу на своей ладони, которая прикрывала его рот.


Читать далее

Глава 41

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть