Оцените Поправка-22

Общая оценка

Сюжет

Персонажи

Мир


Хотите получать уведомления об обновлениях Поправка-22?
Добавьте книгу в закладки!
Написать отзыв Обсудить

Похожее на Поправка-22 по пользовательским оценкам


Также может быть интересным

4 .7
Трамвай «Желание»
переведено

Трамвай «Желание»

12
A Streetcar Named Desire
драма психологический реализм
зарубежная классика
Перед Вами — знаменитая пьеса «Трамвай „Желание“» американского драматурга Теннесси Уильямса, по праву считающаяся классикой мировой литературы.Драматургия Уильямса, оказавшего исключительное влияние на развитие американского театра XX века, сочетает в себетонкий психологизм с высокой культурой слова. Герои его пьес — живущие иллюзиями романтики, благородные и ранимые люди — противопоставлены грубой, безобразной действительности, лишены возможности обрести в ней счастье и гармонию, преодолеть одиночество.И все же герои Уильямса могут торжествовать моральную победу: зная, что обречены на гибель в прагматическом обществе, они не отрекаются от своих идеалов.
Теннесси Уильямс
низкое совпадение
Online
5 .0
Без срока давности
переведено

Без срока давности

Brotherhood in Death
детектив любовный роман
современная зарубежная проза
Лейтенант нью-йоркской полиции Ева Даллас берется за очередное запутанное преступление: похищен и убит бывший сенатор Эдвард Мира. Ева подозревает, что мотивы злоумышленников личные, а не политические. Эти догадки подтверждаются, когда вместе с телом Эдварда находят плакат с посланием о том, что правосудие свершилось. Теперь лучший следователь города полна решимости раскрыть все тайны покойного и узнать, каких врагов он мог нажить за свою долгую карьеру. Предстоит выяснить, что скрывают высокопоставленные друзья погибшего. И если полицейский значок не поможет Еве получить пропуск туда, куда другим не пройти, на помощь придет ее муж-миллионер.
Нора Робертс
низкое совпадение
0 .0
Философия имени
завершён

Философия имени

фантастика
В полёт к звёздам летит корабль «Стремительный», а его механик Виктор Кошечкин занимается своими повседневными делами — то есть осматривает асинхронный вакуум-инвентор и даёт указания кибермозгу. Устранением неисправностей занимаются особые микросущества-ремонтники. Но удивительное дело: как только ремонтники устраняют одни неполадки, на том же месте появляются другие, и в ещё большем количестве. Почему?
4 .2
На дороге
переведено

На дороге

33
On the Road
автобиографический драма контркультура приключения психологический реализм социальный философский
бестселлер зарубежная классика интеллектуальная проза
В свое время шедевр Джека Керуака, роман «На дороге», стал библией целого поколения. Он произвел взрывное впечатление, как на рядовых читателей, так и на литературную и общественную среду. По общему признанию, считаясь американской классикой, роман и сегодня демонстрирует небывалую популярность, обеспечивая продажу 60 000 экземпляров ежегодно только в США. Керуак, колеся по дорогам Соединенных Штатов из конца в конец, демонстрируя поиски себя в этом сложном мире в ритмах андеграунда Америки 1950-х: джаз, секс, раскрепощенность, наркотики и его герой, Дин Мориарти, ставший идолом, путешественник, мистик, пощечина обществу. Непрестанное и неистовое движение вокруг динамика поколения битников. (с)…
Джек Керуак
низкое совпадение
Online
3 .4
Ящик для письменных принадлежностей
переведено

Ящик для письменных принадлежностей

Кутија за писање
драма магический реализм
интеллектуальная проза современная зарубежная проза
Этому роману знаменитого сербского писателя Милорада Павича присущи многозначность и нелинейная направленность повествования, свободное обращение с пространством и временем. «Инвентаризация» случайно купленного старинного ящика для письменных принадлежностей, обследование его отделений и потаенных закоулков оборачиваются раскрытием космоса человеческой души...
Милорад Павич
низкое совпадение
4 .5
Люди как боги
переведено

Люди как боги

16
Men Like Gods
фантастика философский
зарубежная классика
Господин Барнстейпл – просветленный либерал, пишущий для левых газет. Он почти утратил надежду изменить мир. Он подавлен, ненавидит свою работу, устал от собственной семьи. Он решает устроить себе небольшой отпуск, усаживается в автомобиль и устремляется вон из города. Оказавшись в сельской местности, он и еще два транспортных средства со своими седоками проваливаются в параллельный мир, похожий на Землю на 1 000 лет в будущем. Невольные путешественники назвали ее Утопия. Чем больше Бранстейпл узнает об этом удивительном мире, тем больше он понимает, что Утопия воплощает в себе все идеалы, в которые он верит. ©MrsGonzo для LibreBook
Герберт Джордж Уэллс
низкое совпадение
Online
0 .0
Римский Парень
переведено

Римский Парень

1
зарубежная классика
Мысли сканировщика: Всё-таки нашёл этот рассказ. Правда, поскольку в Интернете с Гэллико плохо (на русском можно найти разве что "Томасину", а на английском -- "The Snow Goose"), пришлось откопать "Науку и жизнь" №12 за 1983 год и отсканировать. Заодно и Люде дал почитать. Она первым делом заподозрила Томми в том, что он целенаправленно делал реконструкцию под отрывок, но потом сама сообразила, что он -- единственный из находившихся возле статуи -- не мог знать, что Синистр в переводе с латыни и есть левша…
Пол Гэллико
низкое совпадение
Online
0 .0
Верна
переведено

Верна

драма
Рассказ американского писателя Пола Гэллико(1897–1976) «Верна» — незамысловатая и в то же время глубокая и трогательная история молодой девушки, мечтающей о театральной карьере. Все это — на фоне событий Второй мировой войны. Перевод Олега Дормана.
Пол Гэллико
низкое совпадение
0 .0
Книга теней. Роман-бумеранг
завершён

Книга теней. Роман-бумеранг

драма
Сначала создается впечатление, что автор "Книги Теней" просто морочит читателю голову. По мере чтения это впечатление крепнет... пока читатель в конце концов не понимает, что ему и в самом деле просто морочат голову. Правда, к данному моменту голова заморочена уже настолько, что читатель перестает обращать на это внимание и начинает обращать внимание на другое."Книге теней" суждено было пролежать в папке больше десяти лет. Впервые ее напечатал питерский журнал "Постскриптум" в 1996 году, после чего роман выдвинули на премию Букера. Кто-то находит в этой книге дух "Мастера и Маргариты", кто-то - дух "Альтиста Данилова". Так это или не так, судить Вам. Но "Книга Теней", несомненно, перекликается…
Евгений Васильевич Клюев
низкое совпадение
4 .1
Прошу, убей меня.
переведено

Прошу, убей меня.

драма контркультура
«Прошу, убей меня!» — первая подлинная история самого нигилистичного из всех поп-движений, всеобъемлющий отчет о разнузданной и взрывной «эре панка» устами непосредственных участников, начиная со времен расцвета Фабрики Энди Уорхола в шестидесятые и до агонии в тисках «корпоративного рока» восьмидесятых. Лу Рид, Игги Поп, Дэвид Йохансен, Ди Ди Рамон, Нико, Патти Смит, Ричард Хелл, Малькольм Макларен и множество других культовых фигур панк-поколения говорят со страниц этой откровенной и шокирующей книги — фактически «документального романа» по формуле «секс, наркотики, рок-н-ролл».
Легс Макнил, Джиллиан Маккейн
низкое совпадение


Добавить похожее на Поправка-22
Меню