Онлайн чтение книги Детектив-медиум Якумо Psychic Detective Yakumo
4 - 1

Когда Йокоути Казухито вышел через служебный вход позади школы, уже миновало десять часов.

Он поднял взгляд на прекрасную луну.

Полнолуние…

На то, чтобы запереть школу – непривычное для него занятие – ушло больше времени, чем он ожидал.

Обычно, запирать двери в конце дня было работой сторожа, но тот отсутствовал из-за простуды.

Конечно, хлопотная работа легла на плечи молодого учителя.

Возможно, в частных школах было по-другому, но в общественных школах учителя были по-прежнему крепко привязаны к системе старшинства. Даже если ему это не нравилось, он был не в том положении, чтобы говорить об этом вслух.

- Как раздражает… – ворчал Йокоути, идя по дорожке между школьным зданием и бассейном. Ему еще предстояло запереть школьные ворота.

Ему хотелось как можно быстрее уйти домой. Это желание ускоряло темп шагов Йокоути.

Плюх…

Послышался звук падения в воду.

Переведя взгляд на бассейн, он увидел рябь на освещенной луной воде. На третьей дорожке виднелась темная тень на доске для прыжков.

- Человек… – пробормотал Йокоути, не отрывая взгляда.

Лицо он видел плохо, но, судя по телосложению, это был мужчина средних лет.

Прокрался в школьный бассейн в такое время, а ведь сейчас еще и осень стояла.

В последнее время в школе произошло несколько инцидентов. Оставь он все так, возникла бы проблема с ответственностью.

- Э, прошу прощения, – окликнул Йокоути мужчину, набравшись смелости.

Мужчина не ответил. Он не услышал?

- Эй! Вы там! Что Вы делаете? – Йоути повысил голос, приложив ладонь ко рту.

Похоже, на этот раз его услышали.

Мужчина медленно повернул голову в сторону Йокоути. Но сразу же отвернулся.

В самом деле, да что это было?

- Простите! Пожалуйста, уходите! – сказал Йокоути, шагая к ограде бассейна.

Однако, мужчина по-прежнему не двигался.

- Я вызову полицию! – Йокоути достал мобильник из кармана брюк.

Мужчина точно сбежит, если Йокоути прибегнет к этому козырю. Так считал сам Йокоути, но все оказалось без толку.

Теперь оставалось только и правда позвонить.

- Я действительно позвоню. – После очередного предупреждения Йокоути набрал 1, 1 и 0.

«Э? Звонок не проходит…»

Возникли проблемы со связью? Он посмотрел на экран телефона.

Он находился вне зоны действия сети.

Он не мог ничего с этим поделать. Возможно, он вернется в учительскую, чтобы позвонить.

Йокоути как раз собирался развернуться, когда кто-то схватил его за подол пиджака.

Опустив взгляд, он увидел мальчика лет десяти, успевшего незаметно подойти к нему. Лицо было ему незнакомо. Этот ребенок учился в одном из классов?

В любом случае, то, что младшеклассник бродит по школе в такой час, было проблемой.

Безразличный к мыслям Йокоути, мальчик медленно указал на доску для прыжков, на которой стоял мужчина.

Взгляд Йокоути снова переместился на бассейн.

Мужчина на доске словно бы светился.

«Что?»

Йокоути удивился, и в этот миг от живота мужчины поднялся ярко-красный столп пламени.

Искры полетели во все стороны. Огонь взвился, словно летящий в небо дракон, мгновенно поглотив тело мужчины.

Хоть он и был охвачен пламенем, мужчина не двигался. Наконец, он упал в бассейн, подняв стену брызг.

«Почему? Как?»

Йокоути был так шокирован произошедшим, что эти естественные подозрения даже не закрались в его голову.

Лишь ужас поднялся по ногам, лишив тело свободы.

У него подогнулись ноги, и он опустился на землю прямо там. Недавний мальчик тревожно смотрел на Йокоути.

«Почему этот ребенок так спокоен? Кто-то сгорел у тебя на глазах…»

Йокоути охватил страх, а лицо мальчика начало светиться.

«Не может быть…»

Его дурное предчувствие не ошиблось.

Стоило ему подумать, что на щеке мальчика появился огонек, как все лицо ребенка загорелось, словно пожираемая огнем бумага.

Горящая кожа плавилась.

Потрескивающее пламя моментально поглотило мальчика.

Совсем как недавнего мужчину…

Йокоути даже не подумал попытаться его спасти.

Он лишь слышал в своих ушах голос, пытаясь сбежать в страхе…

«Горячо… Помогите…»

- Ааааааа!

Крик Йокоути пронесся по ночной школе.

2.

Озава Харука смотрела на свое отражение в зеркале, стоя перед раковиной в уборной.

«Выгляжу ужасно бледной…»

Как бы она ни храбрилась, ее тело честно выдавало ее тревогу.

Сегодняшний день стал седьмым после начала ее педагогической практики в этой начальной школе.

Она запомнила лица и имена детей в классе, за которым была закреплена, и привыкла к тамошней атмосфере.

Но каким бы привычном это ни стало для нее, сегодня все отличалось.

Было бы более странным не нервничать, хотя она также испытывала и радость.

Точно так же она чувствовала себя перед концертом.

- Ах, вот ты где. Озава-сан, нам скоро пора. – В уборную заглянула Комай Хироми, куратор Харуки.

- Ах, простите, пожалуйста. Я скоро выйду.

- Значит, я подожду снаружи. – Комай дружелюбно ей улыбнулась.

«Сейчас нет смысла жаловаться. Я должна это сделать. Я справлюсь».

Так сказала Харука своему отражению в зеркале и, заставив уголки своих губ приподняться в улыбке, вышла из уборной.

- Ну, пойдем?

- Да. – Ответив, Харука двинулась по коридору рядом с Комай.

Хоть она и подготовилась, по мере приближения к классу ее сердце застучало так громко, что это отдавалось болью в ушах.

- Нервничаешь? – спросила Комай, повернувшись к Харуке.

- Да. Только немного, – честно ответила Харука.

Секунду Комай казалась удивленной, а потом весело засмеялась.

Возможно, говорить так было грубо, но это выражение выглядело милым. Хотя учительнице было за тридцать, для Харуки она на свой возраст не выглядела.

Во время разговоров содержание и манера ее речи создавали образ взрослой женщины, но, если судить только по внешности, можно было спокойно назвать ее ровесницей Харуки.

Она также сказала, что скоро выходит замуж, так что, возможно, дело было и в этом.

На безымянном пальце руки, поправлявшей сейчас волосы, поблескивало маленьким бриллиантом кольцо.

- А мне вот ты спокойной кажешься. – Комай пожала плечами.

- Правда? У меня такое чувство, словно мое сердце сейчас изо рта выскочит.

- Раз ты так говоришь, все в порядке. – Покивав, Комай хлопнула рукой по плечу Харуки.

В последнее время казалось, словно люди начали воспринимать ее иначе.

Хотя она не смогла бы четко ответить, спроси ее кто-нибудь, в чем заключались эти перемены, но по сравнению с прошлыми временами она перестала так сильно робеть или, скорее, у нее появилось ощущение наличия собственного мнения.

Так же было и с ее выбором начальной школы для прохождения практики.

Многие студенты выбирали для практики свои родные школы. Но Харука не осмелилась этого сделать.

Причина крылась в том, что ей не хотелось зависеть от доброты знакомой ей школы.

В этой начальной школе в каждом классе училось тридцать человек, а на параллели было по пять классов.

Девятьсот детей. Находилась школа посреди спального района, так что масштаб и обстановка полностью отличались от сельской начальной школы, которую закончила Харука.

Учась на общеобразовательном отделении, она хотела стать учительницей.

Однако, ей хотелось посмотреть, насколько она серьезна в совершенно иной среде.

В прошлом она бы, пожалуй, и не подумала подвергать себя трудностям.

Возможно, дело в нем…

- Навевает воспоминания. Я свой первый урок не смогла до конца довести из-за нервов, – сказала Комай, подняв взгляд к потолку.

- У Вас не вышло, Комай-сенсей?

Комай прищурилась, глядя на удивленное выражение Харуки.

Она походила на задумавшего что-то шутника.

- Это неожиданно?

- Да.

- Почему?

- Сенсей, Ваши занятия очень просты для понимания и хороши. Я совсем не могу такого представить.

- Поначалу все допускают ошибки.

- Да. – Харука остановилась, чтобы ответить.

Ей казалось, словно напряжение отчасти отпустило ее плечи.

Как и сказала Комай, ни у кого ничего не выходит хорошо с самого начала. Люди растут на своих ошибках.

- Мне потребовалось десять лет, чтобы этого добиться.

- Десять лет…

Впереди ждала долгая дорога. Ей нужно было усердно трудиться.

Подняв голову, Харука увидела табличку «Класс 5-4».

К этому классу Харука была приписана на время практики.

Даже из коридора она слышала, что в кабинете непривычно шумно.

Дети тоже знали, что сегодня первый урок Харуки. Возможно, они волновались, как и она сама.

- Ты готова?

- Да. – Прежде чем ответить Комай, Харука глубоко вдохнула.

- Тогда удачи. – Комай хлопнула Харуку по спине, словно подталкивая.

Харука крепко сжала в руке кулон с красным камнем. То было подаренное ей Якумо ожерелье.

«Пожалуйста. Дай мне немного силы…»

Мысленно помолившись, она открыла дверь.

Дети внезапно разразились оглушительными криками. Некоторые хлопали в ладоши или свистели.

- Посмотри на доску, – сказала Комай.

Все еще ошарашенная Харука, оглянувшись, увидела надпись «Харука-сенсей, удачи Вам!», написанную на доске мелом.

Она была украшена цветами и лентами.

В уголках глаз Харуки потеплело, ее грудь переполнилась удивлением и радостью.

- Всем спасибо. Позаботьтесь обо мне сегодня. – Когда Харука поклонилась, дети снова зашумели.

Харука выпрямила спину и поднялась на возвышение.

Когда она училась в начальной школе, стоявшая на возвышении учительница казалась ей очень высокой. Она задумалась, какой кажется сейчас детям.

Харука снова обвела взглядом класс, и ее глаза остановились на одном мальчике.

Оомори Масато. Он вырезал что-то на парте иголкой от компаса, словно существование Харуки не имело к нему никакого отношения.

Похоже, он был единственным изгоем.

Он всегда таким был. Не только в классе – на переменах и вне школы он всегда оказывался вне круга одноклассников.

«Стоит ли мне за ним присматривать…»

- Итак, начнем урок, – произнесла Комай, вытирая доску, пока Харука задавалась вопросом, что делать.

Верно. Ей стоило сосредоточиться на уроке.

- Хорошо, начнем.

Харука отбросила эти мысли и открыла учебник.

3.

Исии Ютаро бежал изо всех сил по непроглядно черной дороге.

«Дышать тяжело…»

Исии и сам не знал, зачем или куда он бежал.

Однако, он лихорадочно преследовал спину старшего следователя, бегущего перед ним, Гото.

- Следователь Гото, Вы куда?

Гото даже не обернулся на голос Исии.

Как далеко они забежали? Гото резко остановился.

- Простите… Следователь Гото. – Стоило Исии заговорить, как медведеподобная фигура Гото упала на спину. – Следователь Гото, в чем дело?

Исии подошел в тревоге, но был поражен, увидев лицо Гото.

Его глаза были широко распахнуты, а кожа побледнела, словно у мертвеца. И… его белая рубашка окрасилась на груди в красный.

«…Это кровь».

- Следователь Гото, пожалуйста, держитесь.

Усмирив свои дрожащие ноги, Исии с силой потряс Гото.

Но никакой реакции не последовало.

«Он мертв», – словно прогоняя эту мысль, Исии затряс головой.

- Следователь Гото! Пожалуйста, очнитесь! – воскликнул Исии, собрав все свои силы в глубине живота.

- Заткнись, дурень!

Что-то ударило Исии по голове, и он подскочил на ноги.

Картина перед его глазами полностью отличалась от недавнего зрелища.

«Э, это мой стол. И сейчас не ночь…»

- Просыпайся уже!

На голову Исии обрушился очередной кулак.

Подняв взгляд, он увидел стоявшего Гото, хотя недавно тот был мертв.

На белой рубашке, настолько мятой, что и детектив Коломбо бы скривился, крови не было.

Его демоническая фигура возвышалась над Исии.

«О, это был сон…»

Исии наконец-то понял. Вчера он работал всю ночь, и решил вздремнуть на рассвете, положив голову на стол.

Возможно, поэтому ему и приснился такой сон.

- Как долго ты собираешься дрыхнуть?! – закричал Гото, снова поднимая кулак.

- И-и-ик. П-п-простите. – Исии машинально прикрыл голову, испустив близкий к визгу вопль.

- Похоже, вам тут сильно весело, – послышался голос от двери. Характерный хриплый голос пьющего человека.

Оглянувшись, Исии увидел стоявшего там Миягава, их шефа.

Он занял место предыдущего начальника, Идеути, уволившегося после происшествия три месяца назад.

Он был невысоким мужчиной средних лет, но хрупким не казался. У него было лицо буддистского монаха и густые брови. Под ними притаилась пара пронзительных глаз.

Его можно было ошибочно принять за человека другого сорта.

Этот мужчина мог и медведя голыми руками убить. Исии действительно так считал.

- Конечно, мы не веселимся. Мы не спали прошлой ночью. – Гото выглядел невероятно вялым.

- Расплачиваетесь за то, что до сих пор отлынивали.

Замечание Миягава имело под собой основание.

Подразделению Специальных Расследований Нераскрытых Дел, включавшему только Гото и Исии, в противовес его звучному названию поручали только случайные задания. В половине случаев они просто помогали другим подразделениям.

Это было в порядке вещей при прошлом шефе, но с приходом Миягава ситуация полностью изменилась.

Им было приказано расследовать нераскрытые дела, чем и должно было заниматься это подразделение.

Возможно, звучит это не особо хлопотно.

Однако, число арестов стабильно сокращалось каждый год и сейчас остановилось в районе двадцати процентов.

На данный момент в Японии ежегодно заводилось шесть миллионов дел. Конечно, ответственность зависела от юрисдикции, но число все равно поражало.

- И зачем ты сюда пришел? Пожалуйста, уходи, если заявился поглумиться, – невежливо произнес Гото, заткнув пальцем ухо.

- У меня не так много свободного времени, чтобы над вами глумиться, – отозвался, фыркнув, Миягава.

Их разговор казался грубым, но злобы в нем не чувствовалось. С точки зрения Исии, они словно дурачились.

Он слышал, что на заре карьеры Миягава был напарником Гото.

Должно быть, они очень хорошо знали друг друга.

- Если ты не поглумиться пришел, то в чем дело? – Достав из кармана сигарету, Гото зажег ее.

Миягава бросил на него тяжелый взгляд.

- Закуриваешь, хоть и знаешь, что я бросил?

- Почему ты не куришь, если хочется? – Гото протянул свою сигарету Миагава, но тот отвел взгляд, словно пытаясь от нее сбежать.

- Мой внук… не любит, когда от меня пахнет куревом.

- Люди меняются, дедуля, – сказал Гото, подтрунивая над Миягава.

- Замолкни! – раздраженно закричал тот, ткнув Гото пальцем в грудь.

Ноги Исии подкосились под таким давлением.

- Так зачем ты на самом деле пришел? – Гото подтолкнув Миягава к разговору, убирая сигарету в пепельницу.

- На самом деле, у меня есть для вас одна работенка. – Миягава бросил документы, которые держал, Гото.

- А почему в следственный отдел не обратишься?

- Прошу заметить, вы тоже являетесь частью следственного отдела.

- О, точно. – Гото надулся, словно ребенок. Затем он раскрыл полученные документы. – Это дело Тобе Кенго? – пробормотал он, перестав листать страницы.

Исии тоже знал это дело.

Мужчина, месяц назад забивший до смерти молотком собственного отца…

После совершения преступления его арестовали прямо на месте. На последующем вопросе он демонстрировал признаки безумия, так что его забрали из заключения на осмотр к медику.

А затем, во время осмотра Тобе сбежал…

Женщина-доктор, проводившая осмотр, подверглась нападению, но она сопротивлялась и ударила Тобе нашедшимися рядом ножницами.

На месте происшествия, в кабинете врача, осталось много крови.

Поскольку убежать далеко с такими ранами он не мог, полиция настояла на его розыске, так что был развернут масштабный поиск, но даже через месяц никаких новостей о нем не поступало.

- Я хочу, чтобы вы тоже помогли с расследованием.

- Ты серьезно об этом просишь? Такие вещи не исправишь, просто добавив больше людей.

- Я прошу вас помочь не с физическим расследованием, – отмахнулся от недовольства Гото Миягава.

- Раз это не беготня, нам что, листовки развешивать? – насмешливо спросил Гото.

- Ты идиот? – Сказав это, Миягава залепил Гото подзатыльник.

- А-а-а-а-а! – Такое невероятное зрелище заставило Исии невольно вскрикнуть.

«Поднять руку на следователя Гото – какой страшный человек».

- Смелая докторша, порезавшая Тобе, обратилась к полиции за помощью.

- Опрос?

- Нет. Про… фи… фи, фи…

- Профилирование, – Исии подсказал слово, которое пытался сказать Миягава.

- О, точно. Профилирование. Она сказала, что это может помочь найти преступника.

- Ты ведь не просишь меня с ней работать, да? – Недовольство Гото было очевидно.

За границей полиция ежедневно использовала профилирование.

Но японская полиция была значительно медленнее в сравнение с зарубежной.

Судя по реакции Гото, профилирование до сих пор твердо воспринималось как нечто неизведанное.

- Ее контактные данные указаны в этих документах. Встреться с ней.

- Она просто любительница, лезущая не в свое дело! – Гото раздраженно ударил рукой по столу.

- Ну-ну. Не говори так. Ладно, рассчитываю на вас. Отчет в любом случае напишите. – Миягава похлопал Гото по плечу, словно успокаивая, а затем торопливо вышел из комнаты.

«Человек, напоминающий ураган…»

- Черт, сваливает на меня проблемную работу. Я и так измотан. – Жалуясь, Гото бросил на стол документы.

Но Исии казалось, что чувства Гото противоположны его словам.

После прихода Миягава их работа стала несравненно тяжелее, и, хотя Гото выказывал недовольство, факт оставался фактом – теперь его глаза блестели ярче.

Наверное, Гото относился к людям, которым необходимо быть занятыми.

- Эй! Исии! Мы уходим! – Гото успел отойти к двери.

- Ах, да, сэр.

Исии поспешил вслед за ним.

Он упал…

4.

Прозвенел звонок, сообщивший, что миновало четыре часа…

- Значит, остановимся на этом. – Стоило Харуке договорить, как напряжение покинуло ее плечи, словно вышедший из шарика воздух.

Она кое-как сумела закончить утренние уроки, но, к сожалению, не могла сказать, что все прошло хорошо.

В какой-то момент ее голова полностью опустела и она напряглась. Каждый раз Комай тихо делилась с ней советом со стороны.

Без нее урок еще в середине превратился бы в самоподготовку.

- Извините за доставленные проблемы.

- Для первого раза ты хорошо справилась. Рано или поздно привыкнешь. – Комай улыбнулась, подбадривая опустившую взгляд Харуку.

- Правда?

Харуке казалось, что некоторые люди подходят для работы перед аудиторией, не говоря уж о детях, а некоторые - нет.

«Интересно, подхожу ли я на роль учительницы…»

Она быстро отогнала эту мысль.

Пока Харука предавалась раздумьям, дети составили свои парты вместе, принесли подносы с гарниром и столовыми приборами и подготовились к школьному обеду.

- Харука-сенсей, садитесь сегодня к нашей компании, – потянули ее за руку две девочки. Майко и Эри.

Они вечно ходили вместе и походили на близняшек.

- Ах, хорошо.

- Быстрее!

Майко и Эри потянули Харуку и усадили ее на низкий стульчик, приготовленный для нее.

- Эй, сенсей, у Вас есть парень? – спросила Майко. Она внезапно задала такой удивительный вопрос.

- Сейчас я открыта для предложений. – На миг кое-кто мелькнул у Харуки в мыслях, но она отогнала эту идею и ответила девочкам.

- Эй, а какие парни в Вашем вкусе? – На этот раз говорила Эри.

Когда Харука училась в пятом классе, ей нравился один мальчик, но она не представляла, каким должен быть парень или девушка.

- Хм. Пожалуй, неплохо бы доброго найти?

Если бы ей пришлось отвечать более развернуто, она бы добавила: немного недружелюбного, но надежного в важный момент.

После этого последовала череда вопросов, заставивших ее запнуться, вроде «Когда было Ваше первое свидание?» и «Когда Вы поцеловались?».

Отвечать на это было по-настоящему трудно. Хоть они и были детьми, едва ли приняли бы расплывчатые ответы или ложь.

Пока на Харуку сыпались каверзные вопросы, закончившие расставлять столы дети расселись.

- Значит, все на месте.

В ответ на голос Комай дети дружно отозвались: «Да!».

- Сенсей, Масато-куна нет, – произнесла немного позже Майко рядом с Харукой.

Харука оглянулась – место по диагонали от нее пустовало. Если подумать, Масато уже ушел, когда Харука села.

- Э, опять?

- Да какая разница? Давайте есть.

- Он жутковатый.

- Ага. Он сказал, что может видеть призраков.

- Э! Быть не может!

С разных сторон класса послышались голоса. Комай вздохнула, словно устала от этого.

Судя по такой реакции, похоже, подобные вещи неоднократно случались в прошлом.

Встав, Харука подошла к Комай и сказала: «Пойду поищу его». Комай, похоже, задумалась над ее предложением, но ответила: «Пожалуйста, сходи».

- Хорошо.

После этого Харука попробовала уйти, но услышала недовольные восклицания «Эээ!» от компании детей, с которыми сидела.

- Такого как он можно просто проигнорировать, – сказал кто-то.

Это было оскорблением. Услышав такое, она не могло промолчать. Стоило Харуке подумать об этом, как поднялась Комай.

- Вы же обещали не говорить таких вещей, верно? Все в этом классе – друзья. Разве вам самим не было бы грустно услышать подобное от кого-то?

Вместо того, чтобы обратиться к конкретным людям, Комай заговорила со всем классом.

Такая вот она, Комай-сенсей, подумала Харука. Некоторые дети выглядели недовольными, но класс так притих, словно недавнего шума и не было.

- Озава-сан, пожалуйста, ступай.

- Да, – ответила Харука, а затем вышла из класса.

«Куда ушел этот мальчик…»

Харуке вспомнилось лицо Оомори Масато.

Они ни разу не говорила с ним.

И все же, она тревожилась за него. Он явно отличался от других детей. Он вечно витал в облаках в одиночестве в стороне от коллектива. У него был холодный взгляд, не свойственный ученикам начальной школы.

Возможно, его тяготила крупная проблема.

Ее также тревожили недавние слова других детей.

«…Он может видеть призраков».

Это было правдой?

Если да, возможно, Харука ассоциировала Масато с тем парнем.

В любом случае, ей стоило поспешить. Отбросив эти мысли, Харука ускорила шаг.

5.

Сев на пассажирское сидение белой «Тайоты Краун», патрульной машины без опознавательных знаков, он зажег сигарету.

«Черт, это раздражает».

В последнее время под влиянием телевизионных сериалов все поднимают столько шума вокруг психологического анализа и профилирования.

То была не проблема чисел – ему бы не пришлось так усердно трудиться, если бы они могли узнать преступника просто с помощью калькулятора.

В основе расследования лежал прямой сбор информации.

Ну, это его бесило, но так он сумел влезть в расследование.

До недавнего времени он застрял среди бумаг и потерял форму. Это была хорошая возможность.

- Интересно, что она за человек, – произнес с водительского сидения с ленивым выражением Исии.

- Кто?

- Конечно, Сасаки-сенсей, психиатр.

- Ты очень любопытен.

- Ничего не могу с этим поделать. Я уже просматривал ее биографию – похоже, она изучала криминальную психологию в Америке.

- И что?

- Э? – Исии выглядел озадаченным.

- То, что она может готовиться к контрольным, не значит, что она способна ловить преступников. Забудь об этом и езжай!

Крик Гото заставил плечи Исии вздрогнуть от страха, и он поспешил завести машину.

В самом деле. Гото хотелось, чтобы этот дурень немного повзрослел. Он лишь постоянно трусил и не приносил никакой пользы.

Возможно, Исии не подходил на роль детектива. Возможно, Гото стоило найти время и серьезно с ним поговорить. Это было и ради Исии.

Вздохнув, Гото разложил на коленях документы по делу Тобе Кенго.

Тобе Кенго. Тридцать восемь лет. Безработный…

Левая половина его лица пострадала в детстве при пожаре, так что красновато-фиолетовую кожу покрывали шрамы.

Глаза, смотревшие исподлобья, были до странного невыразительными. Они словно были ненастоящими.

- Интересно, зачем Тобе убил отца, – сказал сам себе Исии.

- Разозлился? – коротко отозвался Гото, убирая свою сигарету в пепельницу.

- Но это такие крайности. Убил бы он отца, с которым столько лет вместе жил, из-за такого простого повода?

- А он мог затаить какую-нибудь неизвестную нам обиду из-за такой долгой совместной жизни? Не такой уж редкий случай.

Дети убивают родителей. А родители убивают детей. В наши дни он постоянно слышал о таких кровавых происшествиях.

Что-то было не так. Сейчас подобное чувство посещало его чаще.

- Но тут есть кое-что странное, – произнес Исии. Он заерзал, словно ему было неудобно сидеть.

- Что значит «кое-что»?

- У отца Тобе был рак на последней стадии.

После слов Исии Гото снова заглянул в документы.

Тот был прав. У отца Тобе Кенго, Масаси, была последняя стадия рака.

Даже без вмешательства сына мужчина умер бы достаточно скоро.

И все же, Тобе постарался размозжить мозги своего отца. Это было действительно неестественно. Но…

- Возможно, он просто хотел сделать это своими руками, – сказал Гото, глядя на снимок, сделанный на месте преступления.

То было ужасное зрелище, вызывающее желание отвернуться.

Тобе Масаси нанесли множество ударов молотком. Его рот и нос были полностью разбиты, а лицо заплыло.

Если он просто хотел убить отца, незачем было так далеко заходить. Своими руками он продемонстрировал годы ненависти. В снимке чувствовались злые намеренья.

- Вот оно как? – Исии склонил голову набок, видимо, недовольный. Гото подумал бы продемонстрировать ему снимок, но отказался от этой идеи. Покажи он его Исии сейчас, от шока тот явно устроит аварию.

- Так оно и есть.

Гото бросил документы на заднее сидение и устало откинулся на спинку.

Одна вещь его интересовала больше, чем мотив преступления.

Как Тобе сумел сбежать…

Он был в наручниках, его охраняла полиция. Если все обдумать, он просто не мог сбежать.

Гото просмотрел документы, но многие моменты его не устраивали. К тому же, он верил лишь в то, что видел и слышал сам.

Ему придется проверить все это самостоятельно до начала профилирования, когда он встретится с психиатром, решил Гото.

6.

Харука обыскала все закутки школьного здания, от четвертого этажа, где находился кабинет класса 5-4, до первого.

Конечно, она проверила уборную, библиотеку и медпункт – все, что не было заперто.

Но Масато найти она не смогла.

Учителя заметили бы, прокрадись он в другой класс. Куда же он делся?

Единственным, что она не успела проверить, был школьный двор и кладовка со спортинвентарем.

Харука достала из обувного шкафчика свои туфли и вышла на улицу.

Она обыскала двор и как раз повернула за здание школы, когда заметила Масато.

Прислонившись спиной к стене школьного здания, он смотрел на бассейн.

Харука почувствовала облегчение. Она собиралась подойти, когда заметила стоявшего перед Масато мужчину средних лет и остановилась.

Мужчина с седеющими волосами был до болезненного худым. У него были выпученные глаза. Это был замдиректора, Конно.

Конно говорил что-то, тыча пальцем в Масато.

«Что мне делать в такой момент…»

Пока Харука колебалась, что делать, Конно ткнул пальцем Масато в грудь.

Масато потерял равновесие и упал назад.

«Это ужасно…»

- Пожалуйста, прекратите! – закричала Харука, бросаясь к Масато. – Масато-кун, ты в порядке? – Харука обратилась к мальчику, но тот поднялся с каменным лицом и отряхнул брюки. – Ты в порядке? Ты не ранен, да? – Говоря, Харука встретилась взглядом с Масато.

Масато, похоже, не пострадал – он лишь молча посмотрел на Харуку.

У него был очень холодный взгляд.

Поступок Конно все равно оставался непростительным.

Харука повернулась к замдиректору, сердито глянув в его ввалившиеся глаза.

- Зачем Вы это сделали? – В ее голос просочились эмоции, и он прозвучал резко.

- Кто Вы вообще такая? Так внезапно влезли, – произнес Конно, недовольно скрестив руки.

«Я представлялась ему в первый день, и мы виделись на педсовете, но он все равно не помнит…»

- Я практикантка, Озава.

Конно в ответ цокнул языком.

Он был самим воплощением надменности. Даже если он занимал более высокую должность, чем она, некоторые вещи оставались допустимыми, а некоторые – нет.

- Пожалуйста, ответьте на мой вопрос. Почему Вы так поступили? – ответила, не дрогнув, своему начальник Харука.

- Вы практикантка, а я замдиректора.

- Это не ответ на мой вопрос.

Он считал, что все начнут его слушаться, если он станет прикрываться своей властью?

Будь то замдиректора или директор, было неправильно применять насилие к ребенку.

- Очевидно, что я его воспитываю, – бесстыдно заявил Конно.

Конно толкнул Масато. Это действие не относилось к нотациям – то было явное насилие.

- И что он, по-вашему, сделал?

Конно в ответ тяжело вздохнул.

- Что он сделал? Он украл у меня кое-что. Воровство нельзя просто списать на детские проказы. Это явное преступление. Понимаете?

«Воровство? Не может быть…»

- Это ложь! Конечно, он бы не стал ничего такого делать! – заявила Харука, не спросив самого Масато.

Она уже неделю наблюдала за классом Масато. Она не знала его достаточно хорошо, чтобы гарантировать это, но Харуке все равно сильно хотелось ему верить.

- Доставай то, что украл у меня. – Конно оттеснил Харуку и подошел к Масато.

Видимо, сдавшись, Масато сунул руку в карман своей куртки, достал что-то и протянул эту вещь Конно.

Конно с довольным видом принял ее и убрал в карман своего пиджака.

«Должно быть, это ложь…»

- Теперь понимаете, верно? Не ведите себя так бесстыдно, если ничего не знаете. – Конно с ухмылкой приблизился к лицу Харуки. Он произнес эти слова источающим сарказм тоном, а потом быстро ушел.

Харуке нечего было ответить, и она лишь закусила губу.

Повернувшись к Масато, она специально натянула на лицо улыбку вместо того, чтобы резко его отчитать.

- Значит, с тобой все хорошо, – сказала она.

Он ничего не ответил и просто стоял там со смешанным выражением удивления и замешательства.

- Эй, Масато-кун.

Харука попыталась взять Масато за руку.

- Не трогайте меня! – громко произнес Масато и отмахнулся от ее руки, словно недавней сдержанности и не бывало.

- Масато-кун…

Масато сверлил Харуку враждебным взглядом.

«Мне нечего сказать, когда он смотрит на меня таким взглядом…»

- Я проклят. Все, кто до меня дотрагиваются, умирают.

- Э?

Глянув на ошарашенную Харуку, он развернулся на каблуках и убежал прочь.

Харука лишь молча проводила его взглядом.

«Чем же отягощена его маленькая спина…»

Харука злилась на собственную неопытность, не дающую ей угадать его чувства.

7.

- Это точно здесь?

Вопрос Гото пробудил в Исии неуверенность.

Пятиэтажное здание. На первом этаже – кафе с открытой террасой, а еще колоны с греческим узором.

Здание наводило на мысль о бутике в Омотесандо.

Исии понимал, почему Гото усомнился, что психиатрическая клиника и правда находится в таком месте.

- Адрес точно этот… – сказал Исии, снова заглянув в документы в его руке.

Услышав это, Гото двинулся ко входу в здание.

Исии поспешил за ним, и они зашли в лифт прямо у входа.

- Какой этаж? – недовольным тоном спросил Гото.

- Э… третий.

Сверившись с документами, Исии нажал на кнопку третьего этажа. Лифт начал медленно подниматься.

Когда двери лифта открылись, прямо перед глазами Исии появилась деревянная дверь с табличкой «Психиатрия Сасаки» на ней.

- Мы явно на месте.

Пока Исии искал подтверждения, Гото успел без всяких колебаний открыть дверь и зайти внутрь.

Похоже, Гото относился к тем, кто сначала действовал, а потом говорил.

«Мне стоит поучиться у него…»

Исии последовал за Гото.

В комнате были ослепительно белые стены и темно-зеленый ковер. Казалось, словно они оказались на лугу.

Считалось, что зеленый успокаивает людей, но с точки зрения Исии это уже было перебором.

Гото взял трубку внутреннего телефона у стойки регистратуры.

- Я Гото, следователь из участка Сетамати. Сасаки на месте? – О докторе он говорил с высокомерным отношением.

Так подумалось Исии, но ему не хватило смелости высказать Гото свое мнение.

Гото коротко произнес: «Ах, ясно», после чего положил трубку. Затем он открыл дверь у стойки и быстро двинулся вглубь по коридору.

Он получил разрешение зайти?

Исии встревожился, но пошел вслед за Гото.

Дойдя до двери в конце коридора, Гото сказал «Я захожу» и без стука открыл дверь.

Это было просто невежливо.

- Пожалуйста, простите за вторжение. – Низко склонив голову, Исии зашел в комнату.

Размером она была примерно в десять татами.

Перед ним стояла пара коричневых кожаных диванов, а по углам комнаты расположились растения. Свет падал из больших окон.

В глубине комнаты стоял деревянный стол, за которым сидела женщина, печатавшая на клавиатуре компьютера.

- Я ждала Вас. – Женщина перестала печать и встала с улыбкой.

«Наверное, она и есть Сасаки Анна, психиатр…»

У нее была стройная фигура, правильные черты лица и нежная бледная кожа. Такая красота казалась созданной для обложек модных журналов.

В документах значилось, что ей тридцать три, но выглядела она на двадцать с небольшим.

Выражении Исии неосознанно смягчилось.

- Не лыбься так, – пробурчал Гото, ткнув его в бок.

От внезапной атаки у Исии перехватило дыхание.

Верно. Он почти забыл о своем долге. К тому же, его сердце уже принадлежало Харуке-тян.

Взяв себя в руки, Исии выпрямился.

- Вы Сасаки Анна?

- Да, – ясным голосом ответила Анна на вопрос Гото.

- Я Гото. А он…

- Меня зовут Исии Ютаро!

Кулак Гото обрушился на голову Исии.

- Громко говоришь!

Анна, прикрыв рот рукой, посмеивалась над их диалогом.

- Интересная вы парочка. Мне казалось, следователи будут более суровыми. – Произнеся эти слова веселым тоном, она распустила собранные сзади волосы. Длинные и блестящие черные волосы упали ей на спину.

У Исии екнуло сердце.

«Она отличается от Харуки-тян. Изящная красота взрослой женщины…»

- Садитесь, пожалуйста.

По предложению Анны Исии и Гото сели на диван.

- Сейчас я принесу что-нибудь выпить.

- Не волнуйтесь об этом. Мы не планируем задерживаться.

- Но я же не могу одна пить, – с улыбкой ответила Анна на слова Гото и вышла из комнаты.

***

Гото считал, что все доктора носят белое.

Но сидевшая перед ним Анна в своей белой блузке и юбке выше колена больше походила на секретаршу какой-нибудь компании, чем на доктора.

- Мне показалось вполне разумным предложить свою помощь, но я также посчитала себя ответственной, – Анна первой подняла эту тему.

«Что, она и сама в курсе…»

Гото мысленно ругнулся. Полиция иногда обращалась к психиатрам за помощью, но не наоборот.

- Здесь нельзя курить? – Хотя Гото и спросил об этом, он уже зажег сигарету, и возражать было бесполезно.

- Курите, пожалуйста. Вы не против, если я тоже присоединюсь? – Анна поставила перед Гото пепельницу, достала ментоловую сигарету и закурила.

От дыма шел сладкий запах.

- Думаю, полиция уже много раз Вас об этом спрашивала, но Вы не против, если я задам Вам пару вопросов?

- Вовсе нет. Спрашивайте, пожалуйста, – ответила с улыбкой Анна, после чего скрестила ноги и откинулась на спинку стула.

Гото покосился на сидевшего рядом Исии. Вот дурень. У того уже какое-то время было странное выражение.

Когда они вернутся, он его до полусмерти изобьет.

- Когда Тобе сбежал, Вы беседовали с ним в этой комнате?

- Да, верно.

- Здесь был еще кто-нибудь?

- Конечно. Здесь была охрана. Двое из них стояли за дверью. Еще двое стояли у задней стены. – Анна указала тонким пальцем за спину Гото.

Должно быть, они перекрывали выход.

- Повезло ему, в такой-то ситуации сбежать. – Гото показалось, что при его словах в миндалевидных глазах Анны промелькнула тень.

- Когда я с ним беседовала, сработала пожарная сигнализация. – Анна положила свою сигарету в пепельницу. От нее поднимался вверх дым.

- Пожарная сигнализация?

- Да. То была ложная тревога, но… из-за этого двое охранников в коридоре ушли разузнать ситуацию, а другие двое вышли из комнаты в коридор.

«Что за идиоты…»

Если в коридоре было двое охранников, незачем было выходить и самим смотреть. То была дурацкая ошибка.

Гото раздраженно убрал свою сигарету в пепельницу.

- И что сделал Тобе?

- Воспользовавшись шансом, запер дверь изнутри… Я так испугалась, – Анна обняла свои плечи, ее тело дрожало.

Даже эта поза выглядела притягательно.

- Так он на Вас напал?

- Нет. Он попробовал сбежать. Через это окно – Анна указала на большое окно за ее столом.

- Понятно.

Анна прижала руку к бровям и повесила голову с болезненным видом.

- Я пыталась его остановить. Затем он внезапно бросился на меня и сжал мою шею, – сказала она, медленно поднимая лицо.

Наверное, очередной разговор об этом пробудил у нее воспоминания. Она так сильно побледнела, что, казалось, может упасть в обморок.

- А затем Вы ранили Тобе? – Гото предпочел придать лицу мрачное выражение.

Анна молча кивнула. Гото услышал, как рядом с ним сглотнул Исии.

- Где Вы взяли те ножницы?

- Сопротивляясь, я дотронулась до ножниц на столе. Затем, когда я лихорадочно повернулась дать отпор… Я и не думала его ранить… – Голос доктора все слабел и, наконец, стих.

Кончики ее пальцев дрожали. Даже если она пыталась храбриться, должно быть, ей нелегко пришлось. Обычно не было бы ничего странного в том, начни она плакать, но доктор обладала невероятной выдержкой.

- В-в-вы в порядке? – неуверенно спросил Исии.

- В порядке, – ответила с улыбкой Анна, но ее выражение оставалось напряженным. – Исии-сан, Вы так добры. – Говоря, она заглянула Исии прямо в глаза.

- Ах, нет… э…

- С ситуацией я, по большому счету, разобрался. Теперь Ваша очередь. Вы сказали, что будете сотрудничать со следствием, но мне хочется узнать Ваш настоящий мотив.

Атмосфера стала немного странной, так что Гото специально сменил тему.

Анна пригладила свои волосы и выпрямилась.

- Мой настоящий мотив?

- Ваши расспросы окончились. В этом смысле Вы и так достаточно помогли. Вы ведь не вспомнили ничего нового, верно? Тогда что Вы планируете делать? – произнес Гото, зажигая новую сигарету.

- Конечно, мне было интересно, смогу ли я помочь следствию с профилированием.

- Вы и правда считаете, будто это поможет поймать преступника? – Он решил ответить прямо.

- Полиция неверно понимает суть профилирования, – твердо ответила Анна с напряженным лицом.

- Неверно понимает суть?

- Да. Профилирование не настолько ненаучный метод, каким его выставляют в сериалах, где герой узнает имена преступников и выслеживает их.

- Вот как… – Неожиданный ответ заставил Гото слегка усомниться.

- Профилирование анализирует личность и черты преступника с помощью бихевиористики, основываясь на статистике.

- Объясните проще.

- Коротко говоря, профилирование не определяет местонахождение преступника, но анализирует его данные, соотнося их со статистикой, и определяет, что преступник за человек.

- Это не особо отличается от расследования на месте, – произнес Гото.

В настоящем расследовании они каждый день составляли психологический потрет преступника, основываясь на составе преступления.

Если у найденного труппа были похищены деньги, велика была вероятность ограбления или какой-то затаенной обиды…

- Именно. Дабы более эффективно использовать данные, собранные следствием на месте преступления, профилирование берет их и изучает с точки зрения психологии. – Выражение Анны смягчилось.

- Однако, доктор Сасаки, Вы изучали криминальную психологию в Америке. – Исии наклонился вперед, озвучивая свои сомнения.

- В Америке или Англии, следствие – это лишь собранная полицией информация. Было бы проще, если бы психиатрическая экспертиза могла все решить. То, что нам под силу – это лишь часть материалов, составляющих следствие, которая помогает более эффективно собирать информацию.

Услышав слова Анны, Гото выбросил из своей головы предрассудки и решил попробовать ее выслушать.

- Тогда позвольте услышать об этом следственном материале. – Гото убрал свою сигарету в пепельницу и скрестил руки.

- Да. Прежде всего, Вам известно, что случилось во время психиатрической экспертизы Тобе-сана, проводимой следствием?

Гото кивнул.

Тот назвал во время расследования другое имя, неожиданно издал странный вопль и разбушевался – Гото слышал, было много шума.

Следствие заподозрило, что он безумен, и потому его отправили к эксперту.

Такова была ситуация, и мотив, по которому он забил насмерть отца, оставался неизвестен.

- Во время нашей встречи он назвался не Тобе Кенго, но Усидзима Ацуси.

- Усидзима, э…

- В документах написано, что у него подозревали наличие диссоциативного расстройства личности – то есть, ее раздвоения. В таком случае, не было ничего странного в наличии нескольких имен.

- И?

- В детстве он получил ожог левой стороны лица. Можно бы было посчитать, что на основании этого у него развился комплекс… – Тут Анна замолкла, словно колеблясь.

- Доктор, возможно, Вы придерживаетесь иного мнения? – нарушил молчание Исии.

У него блестели глаза.

«Он трус, но не ходит вокруг да около. Я его не понимаю…»

- Пожалуйста, выслушайте это просто как одну из вероятностей.

- Что?

- В прошлом диссоциативное расстройство личности – то есть, раздвоение личности – было не так хорошо изучено. Но теперь оно освещено в СМИ, и многие люди знают о нем. – Анна говорила медленно, следя за реакцией Гото.

- И?

Когда Гото поторопил ее, Анна кивнула и продолжила, облизнув губы.

- Поскольку я виделась с ним всего несколько раз, я не могу сказать наверняка. Но хотя его симптомы и сильно похожи на раздвоение личности, характерной потери памяти у него не наблюдается.

- Потери памяти?

- В случае раздвоения личности, когда личность А выходит, у личности Б не остается об этом воспоминаний. Но Тобе-сан сохраняет все воспоминания, даже когда его личности меняются.

- Что Вы хотите сказать?

- Есть вероятность, что это было невероятно продуманное преднамеренное преступление.

- Ээээ! – Исии был изрядно ошарашен.

- Слишком шумишь! – Гото залепил Исии подзатыльник.

«Этот дурень слишком удивился…»

- На чем основывается Ваше мнение?

- Я это уже говорила, но при раздвоении личности, когда личность меняется, вторая личность засыпает и не обладает никакими воспоминаниями об этом времени. Но Тобе-сан, по крайней мере, когда я с ним говорила, вроде как не страдал потерей памяти. Более того…

Анна резко встала. Вернувшись к своему столу, она достала из тумбочки тетрадь формата B5 и положила ее на стол.

Это был напечатанный на соломенной бумаге сборник работ младшеклассников, какие сейчас редко встретишь.

Анна открыла сборник на столе на заложенной странице.

- Это сочинение Тобе-сана времен третьего класса.

Страница была озаглавлена «Мечты о будущем».

Анна указала на одну строчку. Там значилось имя Тобе Кенго.

«Хочу стать президентом компании, как мой папа…».

Какая ирония. Даже с подобной мечтой он так поступил с отцом.

- Пожалуйста, взгляните и сюда.

Палец Анны передвинулся и остановился на имени. Там значилась следующая мечта.

«Я хочу стать Тобе-куном – Усидзима Ацуси».

Ошарашенный Гото посмотрел на Анну.

Та кивнула с серьезным выражением.

- Верно. Это второе названное им имя.

- И что это значит? – Гото был слегка сбит с толку.

- Наверняка я не знаю. Но этот сборник был выпущен примерно в то время, когда Тобе-сан получил ожог.

- Это… – Гото почувствовал, как по его спине пробежала некая дрожь.

- Будь то раздвоение личности или нет, думаю, ответ есть у Усидзима-сана.

«Случится нечто серьезное…»

Пусть и смутное, но именно такое предчувствие посетило Гото.

8.

Когда Харука закончила заполнять журнал, было уже семь вечера.

У других практикантов, похоже, тоже возникли проблемы с журналом, но не так много, как у Харуки.

Не успела она заметить, как выделенная практикантам переговорная комната уже опустела.

Заполнение журнала не заняло бы столько времени, если бы ей просто нужно было записывать свои мысли и действия. Но Харука не могла определиться.

Что же она видела на обеденном перерыве, когда пошла искать Масато…

Харука сомневалась, стоит ли говорить об этом Комай, а время все текло.

Поразмыслив, она не упомянула Масато в журнале и решила ничего не рассказывать Комай.

Выйдя из переговорной, она постучала в дверь учительской.

Открыв дверь, она увидела Комай, занимавшуюся за своим столом бумажной работой.

Кроме нее там никого не было. Похоже, Харука заставила ее ждать.

Заметив Харуку, Комай помахала ей с улыбкой.

- Извините, что так поздно. – Склонив голову, она двумя руками протянула Комай журнал.

- Не волнуйся об этом.

Комай открыла сегодняшнюю страницу журнала и просмотрела ее.

Помолчав, она со вздохом закрыла журнал.

Неужели там было что-то не так…

Пока Харука размышляла об этом, Комай убрала журнал в ящик своего стола, взяла сумку и встала.

- Харука-сан, ты сейчас домой идешь, верно?

- Ах, да.

- Хорошо. Тогда пойдем вместе. – Сказав это, Комай двинулась к выходу.

- Ах, хорошо, – расплывчато ответила Харука, двинувшись следом.

Хотя она и предложила идти вместе, Комай шла молча, словно о чем-то задумавшись.

Харука чувствовала, что Комай ведет себя странно, но она не стала задавать вопросов и двинулась к учительским обувным шкафчикам на первом этаже.

- Эй, Харука-сан. – Переобуваясь, Комай наконец-то заговорила.

- Да?

- Почему ты не доложила о произошедшем в обед? – Голос Комай не звучал обвиняюще. От этой фразу у Харуки просто сдавило в груди.

В этом был смысл.

Поднялся такой шум, что даже если Харука смолчала, вполне естественно, если присутствовавший там Конно сам рассказал все Комай.

Возможно, Комай ждала, что Харука заговорит об этом.

«Я предала ее ожидания…»

- Извините. – Харука сжала зубы, сдерживая вскипевшие внутри нее чувства.

- Ты думала, я разозлюсь, если ты мне расскажешь?

- Не в этом дело. Просто…

- Что?

- Я не видела лично, что произошло, и просто не могла поверить, что Масато-кун украл что-то у замдиректора… – Харука сжала ладони в кулаки, обращаясь к Комай.

- Я чувствую то же самое. Мне просто в это не верится. Но поэтому я и хотела, чтобы ты поговорила со мной. Ты думала, я отругаю Масато-куна, не разузнав правду?

- Нет.

Теперь Харуке казало, что ее тревоги были по-настоящему эгоистичны.

- Не волнуйся об этом. В следующий раз ты ведь обязательно нормально со мной поговоришь, верно?

- Я искренне извиняюсь. – Харука низко склонила голову.

Увидев ее, Комай громко рассмеялась.

- Ты и правда до необычного честна. Не самая выгодная черта.

- Правда? – туманно отозвалась Харука.

- Ну, мне придется нормально поговорить с Масато-куном. – Комай со смущенным видом цокнула языком.

- С этим есть какая-то проблема?

- Мхмм. Скорее, не проблема, он просто странно себя ведет в последнее время. Он не был таким.

- Вот как?

- Ага. Ах, точно. Я хотела кое-что тебе показать. – С этими словами Комай вытащила из сумки стопку японской бумаги для письма и протянула ее Харуке.

- Что это?

После вопроса Харуки на лице Комай появилось выражение горечи.

- Помнишь, на прошлой неделе я попросила учеников написать об их отцах?

- Да.

Это было в первый день практики Харуки, если она правильно помнила.

- Это сочинение Масато-куна, но содержание немного…

- Содержание?

- Прочти. Я хочу услышать твое мнение. Сердце этого ребенка явно гложут большие тревоги.

- Я прочитаю. Большое спасибо. – Ответив, Харука убрала сочинение в свою сумку.

Они вместе двинулись к выходу из школьного здания, но Комай остановилась, словно что-то заметив.

Ее взгляд был направлен на бассейн. Харука вслед за ней посмотрела в ту же сторону.

Там был Масато-кун…

Он стоял перед изгородью, глядя на бассейн по ту сторону.

- Масато-кун, на что ты смотришь? – Комай успела заговорить раньше Харуки.

Масото медленно повернул голову. Его глаза были пусты. Казалось, словно мысленно он в другом месте.

- На призрак. – Вот что он ответил.

- Призрак? Там просто не может ничего такого быть.

- Он есть, – немедленно опроверг слова Комай Масато. – В этом бассейне. Этот призрак проклял меня, – произнес он без выражения и убежал прочь.

- Эй, Масато-кун! – Комай торопливо окликнула его, но мальчик не обернулся, исчезнув в ночи.

Харуке оставалось лишь молча смотреть.

«Может ли этот ребенок и правда видеть призраков…»

То была единственная мысль в ее голове.

- Э… Масато-кун говорил, что видит призраков, – произнесла Харука, не в силах сдержаться.

- Об этом месте ходит один слух. – Комай вздохнула с встревоженным видом.

- …Слух?

- Здесь была кладовая. Случился пожар и погиб ребенок. Когда-то… – уклончиво произнесла Комай.

Вероятно, она относилась к тем, кто не верит в существование призраков.

- Детям тоже известно об этом слухе?

- Ага. Знаешь Йокоути-сенсея из соседнего класса, да?

- Ага.

- Он поднял шум, мол, видел здесь призрака, когда шел домой из школы. Масато-кун, наверное, услышал его, потому и сказал так.

Харука снова посмотрела на бассейн.

Отражение луны на грязной поверхности плавно двигалось.

К несчастью, Харука не могла узнать, верен ли слух…

9.

Вернувшись в свою комнату, Харука упала на постель.

Ее тело налилось тяжестью. Сегодня она сильно устала. Харука относилась к тем неуклюжим людям, кто не может делать два дела за раз.

Когда накапливалось много всего, это по-настоящему истощало ее психологически.

«Этому мальчику одиноко без мамы».

По дороге из школы домой, Комай объяснила Харуке ситуацию.

Мама Масато влюбилась год назад в коллегу на подработке и бросила мужа и сына.

Она даже не попрощалась…

Похоже, Масато и его отец плохо ладили, так что с тех пор мальчик закрыл свое сердце.

Его отец, воспитывая Масато, работал в мастерской по ремонту велосипедов, но пару месяцев назад она обанкротилась.

Комай не вдавалась в подробности, но, похоже, управляющего арестовали.

Хотя отец Масато не имел к этому никакого отношения, его преследовали слухи.

Он не мог найти новую работу, а поскольку семейные финансы оказались в плачевной ситуации, продал дом и перебрался с сыном в маленькую квартирку.

Хотя Харука и не видела, как живет Масато, но ей казалось, что по сравнению с другими детьми в классе жилось ему явно не слишком хорошо.

Он не сделал совершенно ничего плохого, но страдал.

Дети были бессильны против подобных невзгод. Им оставалось лишь молча терпеть.

«Я хочу сделать что-нибудь для него. В действительности учителю не так много по силам».

Последние слова Комай впились в сердце Харуки.

«Интересно, мы и правда не можем ничего сделать…»

Харуке вспомнилось холодное выражение Масато, настолько не подходящее ребенку.

Как вообще он воспринял свалившуюся на него неудачу?

Должно быть, он заставлял себя держать все в этом маленьком теле.

Хотя ему было бы проще излить все свои жалобы и недовольство на кого-то, он этого не сделал.

«Пусть он и храбрится, думаю, он сильный и добрый ребенок.

Совсем как он…»

Якумо тоже был обременен великим невезением.

Хотя обычно он прятал это за цветной контактной линзой, его левый глаз был красным от рождения. Этот глаз обладал особой способностью видеть духов мертвецов. Соответственно, окружающие сторонились его, и даже родная мыть пыталась его убить.

Он мало об этом говорил, но он пережил страдания, которые Харука и ей подобные даже представить не могли.

«Вместо неопытной практикантки вроде меня, возможно, Якумо, как человек, идущий тем же путем, лучше поймет чувства Масато».

«Я могу видеть призраков».

Масато сказал это у бассейна.

«Правда ли это…»

Якумо также был единственным, кто мог это проверить.

К счастью, завтра была суббота, когда не проводились занятия. Возможно, ему это не понравится, но Харука пойдет к нему за советом. Он точно найдет зацепку.

Внезапно Харука вспомнила сочинение, полученное от Комай.

Она достала из сумки листок.

Сочинение Масато состояло всего из одной строчки.

«Моего отца больше нет. Я убил его…».

10.

Вернувшись в участок, Исии устало опустился на стул.

Ему пришлось побегать впервые за некоторое время, и он устал сильнее, чем предполагал. Возможно, ему стоило упражняться немного больше.

- В самом деле, расследование обещает быть хлопотным, – пожаловался сидящий перед ним Гото, зажигая сигарету.

Проблемы определенно нарисовались. Однако, в то же время, это можно было назвать большим прогрессом.

- Тем не менее, думаю, мы нашли след.

- Более-менее.

Гото был настроен скептически. Но Исии не разделял его мнение.

Анна указала на возможность того, что Тобе симулировал свое раздвоение личности.

В поддержку этого предположения говорил тот факт, что имя, приписанное Тобе своей второй личности, Усидзима, принадлежало реальному человеку.

Они целый день бегали по этому следу.

Сначала они проверили сочинение Тобе.

В начальной школе когда-то учился мальчик по имени Усидзима Ацуси, но он уже умер. Он лишился жизни при пожаре в школе.

Они обнаружили, что Усидзима был внебрачным ребенком и рос без отца.

Изменив направление расследования, они занялись поисками родителей Усидзима.

Они проверили семейный регистр в мэрии и попросили адрес Усидзима, но его не нашлось. Затем, после некоторых расспросов, они узнали, что мать Усидзима находится в доме престарелых.

Завтра они собирались посетить данное учреждение.

- Возможно, мы наткнулись на преступника, – взволнованно произнес Исии, но затем разговор был прерван звонком по внутренней связи.

- Кто это? – отвечая на звонок, Гото даже не пытался скрыть неприязни. Такое отношение было слишком высокомерным, но Исии не хватало смелости указать на это. – Я ухожу.

Повесив трубку, Гото внезапно поднялся.

- Э? Куда?

- Шеф звонит. Оставляю отчет на тебя.

Гото вышел из комнаты с сигаретой в зубах.

Он сказал, что оставляет написание отчета Исии, но сам до сих пор его ни разу не писал.

Исии не испытывал по этому поводу недовольства.

Хотя с его стороны было странно так о себе говорить, обычно он мало приносил пользы. Не делай он даже этого, не знал бы, что вообще здесь забыл.

Исии разложил на столе отчет и положил рядом с собой документы Тобе Кенго. Поправив пальцем очки, он снова изучил подробности.

Тридцать восемь лет. Неженат. Его мать умерла двадцать лет назад от диабета.

В десять лет он получил ожог на лице, и потому после этого перешел в другую начальную школу.

Вероятно, причиной была забота о ребенке, пережившем такой шок из-за пожара.

Но если они собирались сменить обстановку, лучше было переехать подальше…

Так подумалось Исии, но он поспешил отогнать эту мысль.

Семья Тобе заправляла местной риэлтерской компанией, так что, наверное, уехать далеко было не так-то просто.

Его отец, Масаси, был принят в семью. Возможно, это сыграло свою роль.

Нет, нет. Он должен поспешить и закончить отчет.

Исии листал страницы документов.

Внезапно перед Исии появилось окровавленное лицо старика.

Это был убитый Тобе Масаси.

- Иик! – неосознанно завопил Исии.

Так ужасно расквасить лицо собственного отца – нормальным это явно не назовешь.

Каким же человеком был Тобе Кенго…

11.

Харука стояла у типового двухэтажного здания позади второго корпуса университета.

Перед ней был дверь с табличкой «Кружок Изучения Кинематографа», находившаяся в самом конце первого этажа.

«Чтобы встретиться с Сайто Якумо…»

Поскольку они давно не виделись, она немного нервничала.

- Привет. – Харука открыла дверь без стука.

«Он здесь…»

Якумо, сидевший на ближайшем стуле, пробежался руками по своей обычной взлохмаченной шевелюре и картинно зевнул.

Казалось, будто он только проснулся. Ну, для него это был обычный случай.

- Опять ты? У тебя так много свободного времени? – Вид у Якумо был такой недовольный, словно наступил конец света.

«Этот человек вообще способен нормально поздороваться…»

- Я постоянно это твержу, но свободного времени у меня не так много.

- А мне вот ты особо занятой не кажешься. – Якумо фыркнул, словно она сглупила.

«В самом деле, он…»

- Я и правда очень занята. У меня сейчас педагогическая практика, – возразила Харука, сдерживая свое раздражение.

- Она на четвертом курсе начинается, верно? К тому же, ты ее не здесь проходишь, а я не один из твоих подопечных детишек, и становиться им мне не хочется.

Он собирался высмеивать ее, что бы она ни сказала? Тогда она просто стойко примет удар.

Оснований для этого у нее не было, но Харуке казалось, что сегодня она может выиграть. Ее боевой дух пылал.

- В нашем универе третьекурсники тоже могут практику проходить. А еще сегодня суббота, и в школе уроков нет. Ты в днях недели путаешься. Я работаю в начальной школе. Неприветливые студенты университета не по моей части.

Ведомая этой силой, Харука выложила все за раз.

«И как тебе?» - мысленно она приняла победную позу.

- А значит, прямо сейчас у тебя все-таки свободное время.

Он был прав. Ответный нокаут.

Ладно. У нее все равно не было шансов выиграть спор с Якумо.

Плечи Харуки поникли.

- Так какие у тебя сегодня проблемы? – Якумо сменил тему, зевая.

Харука уставилась на него, внезапно перешедшего прямо к делу.

- Как ты узнал?

Якумо отвел взгляд и раздраженно пробежался пальцами по волосам.

- Ты не спала прошлой ночью, верно? У тебя под глазами темные круги.

После его слов Харука торопливо поднесла руки к глазам.

На ощупь наличие синяков под глазами проверить она не могла, но девушка и правда не выспалась.

- Более того, когда ты зашла в комнату, у тебя был пустой взгляд. Наверное, ты думала о чем-то другом. А еще ты вечно заставляешь себя улыбаться и говорить «привет», когда приносишь проблемы. Пожалуйста, прекращай – это неприятно.

«Неприятно, говоришь… как грубо».

- Ну, раз это ты, вероятно, заработала проблемы во время практики. Потому и пришла сюда. Я не прав?

Ей нечего было сказать, когда он так верно все перечислил. Его способность к наблюдениям, как всегда, поражала.

- Ты выслушаешь меня?

- Зачем ты сейчас об этом спрашиваешь? Разве ты не говоришь вечно без спроса?

Ах, она была сыта по горло. Однажды она точно его ударит.

Дабы усмирить свой гнев, Харука сделала несколько глубоких вдохов, прежде чем начать говорить.

- В школе есть небольшая проблема – или, скорее, ребенок с проблемой…

- Ты и сама тот еще проблемный ребенок, – перебил Якумо, потирая глаза.

Отвечай она на каждый его комментарий, не выдержала бы.

Харука проигнорировала его и продолжила:

- В классе, к которому я приписана, есть мальчик по имени Масато-кун, но этот мальчик сказал, что может видеть призраков.

Харуке показалось, что выражение Якумо внезапно застыло.

Для Якумо, способного видеть духов умерших, эта тема была больной.

- Он может видеть призраков. Он сам так сказал?

Харука кивнула.

Когда она встретила его у бассейна, Масато сам сказал, что там был призрак.

Харуке казалось, что проблема Масато была связана с этим.

- И этот мальчик сказал, что он проклят.

- Проклятье? – Якумо прищурился, словно под ослепительным солнцем.

- Ага. Проклятье.

- Он о твоем поведении? Проклятье. Из-за твоей глупости.

- Выслушай меня серьезно!

- Я всегда серьезен. Будь я от природы болваном вроде тебя, стал бы намного счастливее. – Цинично ответив на возражения Харуки, он опустил взгляд и углубился в мысли, пощипывая себя за брови.

Несмотря на его слова, похоже, равнодушным он не остался.

Если Масато говорил правду, значит, он оказался в таких же обстоятельствах, что и Якумо.

- Эй, что думаешь? Масато-кун может видеть призраков? – она решила спросить на пробу.

- То, что он сам так говорит, ничего не доказывает, – поднял голову Якумо.

Взгляд у него, как обычно, был сонный, но Харука видела нерешительность в глубине его глаз. Хотя она могла ошибаться…

- Но я слышала, учитель из соседнего класса видел призрак на том же месте. Похоже, там когда-то случился пожар, при котором погиб ребенок. Поэтому мне это и кажется правдой. – Харука говорила о том, что узнала от Комай.

Почему она восприняла все так серьезно? Ей словно хотелось, чтобы Масато мог видеть призраков.

- Ты сильно заблуждаешься. – В отличие от Харуки, Якумо говорил очень сдержанно.

- Заблуждаюсь?

- Да. Раз гулял такой слух, это подкрепляет отсутствие доказательств его способности видеть призраков. Скорее даже, это вызывает сомнения.

Харука понимала, что он имеет в виду.

Раз ходил такой слух, то Масато был в курсе. А если он знал обо всем, мог что угодно говорить. Не было совершенно никаких доказательств.

- Ну, пока забудем о том, может ли он видеть призраков. Похоже, у этого ребенка есть другие проблемы.

Такова была его спокойная сила мышления.

Было больно это признавать, но он сильно отличался от Харуки, которую ситуация прямо перед ней сбила бы с толку.

Выпрямившись, Харука подробно объяснила ему все. Конечно, она рассказала, как Масато обычно вел себя в школе. Она также упомянула, как он сбегал из класса на обеденном перерыве, как его загнал в угол за воровство Конно, замдиректора, и как не по-детски тогда повел себя Масато.

Якумо серьезно слушал Харуку, скрестив руки.

Обычно он бы сказал что-то вроде: «Меня это не касается», и отказался бы помогать, но сейчас все было немного иначе.

- Ты знаешь, что он украл?

Харука не могла ответить на вопрос Якумо.

- Я ничего не знаю, поскольку не смогла разглядеть.

Обычно он бы бросил что-нибудь язвительное, вроде «У тебя что, глаз нет?», но Якумо лишь вздохнул, словно сдаваясь.

- Это вещь, помещающаяся в руку ребенка, – пробормотал он и поднял взгляд на низкий потолок, по-прежнему сидя со скрещенными руками.

- Эй, а проклятья и правда существуют? – спросила Харука, готовая к отрицательному ответу.

- Существуют.

- Э? – неожиданный ответ заставил ее издать странное восклицание.

Якумо, способный видеть духов умерших, на основе своего опыта создал теорию, по которой призраки были сгустками эмоций.

Поэтому он не верил в экзорцизм, изгоняющий духов псалмами – он был настроен против подобного.

И этот Якумо подтвердил существование проклятий.

- Проклятья существуют, – повторил Якумо, прищурившись.

- Так этот мальчик и правда проклят?

- Это ты и правда идиотка.

Что значит «идиотка»? Он назвал ее идиоткой.

- Но ты сам так сказал, Якумо-кун. Что проклятья существуют.

- Поэтому я и назвал тебя идиоткой. Я уже говорил об этом. Само существование проклятий не означает, что этот ребенок проклят.

«К несчастью, Якумо прав. Я идиотка и тупица…»

- Более того, упомянутые мной проклятья отличаются от того, что ты себе представляешь.

«Отличаются?»

- Что это значит?

- Расскажу, когда ты достаточно подрастешь, чтобы понять.

Он снова относился к ней как к идиотке! Однажды она точно его ударит!

Якумо проигнорировал гнев Харуки и вытянул руки к потолку. Затем он внезапно встал.

- Нет смысла об этом здесь думать. Ладно, туда, где появляется призрак…

- Пойдем, – закончила за Якумо Харука.

12.

Гото и Исии посетили дом престарелых, расположенный примерно в двадцати минутах от станции.

Он находился на вершине холма, откуда открывалась полная панорама города.

Внешние кремовые стены создавали впечатление жилого комплекса, а в травянистом дворике стояли скамейки.

Это изрядно отличалось от того, что он представлял.

- Она и правда здесь? – Исии картинно поправил пальцем очки на носу.

- Если не мертва, то здесь.

- Ну, пожалуй…

- Хочешь что-то сказать?

- Ах, нет… – Плечи Исии поникли, словно сдувшись.

В самом деле, этот парень не мог ничего сказать прямо.

Гото фыркнул и пошел по мощенной дорожке ко главному входу.

Вчерашний разговор с психиатром не обязательно был бесполезен.

Гото считал профилирование чем-то из разряда супер-силы, способной внезапно указать на местонахождение преступника.

Миягава, вероятно, тоже так считал. Поэтому он спихнул это неприятное дело на Гото.

Однако, профилирование, о котором говорила Анна, использовало статистику для анализа логики расследования на месте преступления.

Японская полиция начала использовать профилирование позже других стран. Несколько лет назад в полиции работал отдел вспомогательных криминалистических исследований, но он мало в чем помогал следователям из-за нехватки людей и расхождения во мнениях.

В результате подобной ситуации в полиции крепко укоренились заблуждения насчет профилирования.

Гото и сам придерживался аналогичного мнения.

Тем не менее, это не меняло того факта, что сейчас они словно пытались носить воду в решете.

«Имеет ли это расследование хоть какой-то смысл…»

Его также терзали и подобные сомнения.

Ну, не было смысла слишком углубляться в эти мысли. Размышления вообще не были его сильной стороной.

Гото быстро поднялся по склону и подошел к регистрационной стойке за входом. Он предъявил документы мужчине средних лет, работнику учреждения, вышедшему к нему. Когда он попросил о встрече с женщиной по имени Усидзима Харуе, его отправили подождать на диване.

Он сел на диван вместе с Исии.

Гото подумывал было закурить, но увидел знак, запрещавший курение на всей территории учреждения. Курение и правда казалось постыдным.

От нечего делать Гото машинально посмотрел на профиль Исии.

Исии всегда таким был, но он крутил шеей, оглядываясь, словно не мог расслабиться. Совсем как голуби, пытающиеся сбиться в кучку перед станцией.

«Сможет ли этот парень продолжать сражаться на передовой…»

Гото сомневался.

- Что-то случилось? – У Исии был озадаченный вид.

Он был беспечен. Чего этому парню больше всего не хватало, так это чувства опасности.

- Ничего! – выпалил Гото, скрестив руки.

- Извините. Прошу прощения за ожидание. Пожалуйста, следуйте за мной. – Недавний работник дома престарелых вышел позвать их внутрь.

«Итак, что же будет дальше?» - Гото встал и последовал за работником учреждения.

13.

Дабы проверить, сказал ли Масато правду, Харука отправилась в начальную школу.

Конечно, с ней был Якумо.

По дороге Харука пересказала со слов Комай ситуацию в семье Масато.

Якумо не нахмурился, но вид у него был недоуменный.

- В чем дело? – Не в силах это вынести, Харука обратилась с вопросом к профилю Якумо.

- Тебе это странным не кажется?

- Что?

- В самом деле. Здорово, наверное, быть такой твердолобой.

- Издеваешься?

- Я просто делюсь своей невероятно честной оценкой.

Раздраженная Харука ткнула Якумо пальцем в бок.

Тот дернулся и отскочил, словно испуганный кот.

Недавно Харука обнаружила, что бок был слабым место Якумо.

Когда он, не переставая, говорил ужасные вещи, она давала ему отпор таким образом.

Харука отвела взгляд от смотревшего на нее сердито Якумо.

- Ну, в любом случае. Ты услышала информацию об этом мальчике от его классной руководительницы, верно? – Возможно, он смутился, поскольку Якумо, помолчав, вернулся к изначальной теме.

- Ага. Хотя это не так уж странно, да?

Якумо вздохнул, качая головой.

Даже с таким отношением с его стороны, она все равно бы не поняла то, что ей непонятно. А Якумо никогда не давал полноценных объяснений.

- Она знает слишком много, – Якумо сказал лишь это, вероятно, угадав чувства Харуки.

- То есть, Комай-сенсей о Масато-куне?

- Верно.

- А мне это кажется нормальным…

- Тогда я спрошу по-другому – знает ли обычно учитель младших классов подробности семейной ситуации каждого ребенка?

- Думаю, Комай-сенсей посчитала, что у Масато-куна есть некоторые проблемы, и потому беспокоилась о нем.

Харука и сама тревожилась за Масато-куна.

Не расскажи ей все Комай, она могла и сама разузнать.

- Даже в этом случае. Ну, при поверхностном изучении можно узнать, что у него неполная семья, а отец потерял работу.

- Значит, проблемы нет, верно?

- Но как она узнала об измене его матери, ее возлюбленном и даже то, при каких обстоятельствах она ушла из дома?

После его слов и правда казалось, будто учительница знала слишком много.

Чтобы узнать об измене его матери и ее возлюбленном, ей бы пришлось значительно углубиться в вопрос.

Возможно, она расспрашивала людей по соседству, словно детектив…

Не успела Харука ответить, как они оказались у ворот начальной школы.

Она думала, что ворота будут обязательно закрыты, но увидела во дворе детей, с радостными криками игравших в футбол. У них проходили клубные занятия.

Так им было труднее попасть в школу.

Харука бы справилась легко, но заметь кто-нибудь Якумо, возникли бы проблемы.

В школе случилось несколько происшествий, так что к посетителям относились настороженно.

- О, это Вы, Озава-сенсей? – Внезапно кто-то ее окликнул. Обернувшись, она увидела мужчину в спортивной куртке с мячом в руках.

Это был учитель из соседнего класса, Йокоути. Тот, что видел призрак…

- Ах, Йкоути-сенсей. Добрый день. – Харука натянула на лицо улыбку и поклонилась.

- Сегодня… – начал было говорить Йокоути, но затем переместил взгляд на Якумо с удивленным выражением. На его лице появилась шутливая улыбка. – О, свидание?

- Нет, ни в коем разе, – твердо опроверг предположение Йокоути Якумо, пока Харука придумывала оправдание.

Он всегда так делал, но то, что он опровергал это без всяких колебаний, расстраивало.

- Э… – Йокоути озадаченно вздернул бровь.

Его можно было понять. Ведь тогда он не знал, кто такой Якумо. Но последнего это, похоже, совершенно не заботило.

- Я не успел представиться. Меня зовут Сайто Якумо, и я экзорцист, пусть еще и неопытный. – С этими словами Якумо молитвенно сложил руки.

- Экзорцист? – Голос Йокоути звучал удивленно.

Тут было, чему удивляться. Для экзорциста ходить в джинсах и рубашке было крайне неестественно.

- Да. От присутствующей здесь Озава-сан я слышал, будто в этой школе видели призрак.

«Ха. Он просто сочиняет на ходу.

К тому же, Якумо сам сказал, что не любит людей, называющих себя экзорцистами, но теперь он сам так представился…»

Обычно это прозвучало бы как ложь.

- В-вот оно как? – произнес откровенно запаниковавший Йокоути.

Его реакция казалась слишком бурной, но сам Йокоути, наверное, был рад любой помощи, поскольку лично столкнулся с духовным феноменом.

- Я чувствую сильную и злобную духовную энергию. Ах, где-то там, – произнес Якумо, словно разыгрывая спектакль, и ткнул указательным пальцем в сторону.

Указывал он прямо на бассейн за школьным зданием.

- Верно. Там все и было. Там я и видел призрак. – Йокоути так разволновался, что, казалось, подскочит.

- Можете показать мне дорогу?

- Да, с удовольствием.

Так Якумо и вошел на территорию школы через главный вход.

«Стоит ли мне назвать его хитрым или…»

14.

Исии шел по коридору за работником учреждения.

Как и снаружи, внутри здание было очень ухоженным и куда более красивым, чем он представлял.

- Интересно, что она за человек, – обратился Исии к шедшему рядом Гото.

- Узнаешь, когда с ней встретишься. – Голос Гото звучал бездумно. Должно быть, он был слегка раздражен.

- Действительно. – Исии замолк, шагая за их проводником.

Они дошли до конца коридора, где обнаружили место, напоминавшее комнату для совещаний.

Сквозь большое окно в стене падал солнечный свет. Снаружи виднелся ряд вишневых деревьев. Хотя сейчас их листья опали, с приходом весны из этой комнаты можно было наблюдать за их цветением.

Там стояли диваны и столы, и с десяток пожилых людей проводили время на свое усмотрение.

На первый взгляд, место напоминало кафе.

- Усидзима-сан, у Вас гости, – обратился к сидевшей за столиком у окна женщине работник учреждения.

«Это Усидзима Харуе…»

У нее были впалые щеки, глубокие морщины и значительно поредевшие волосы. Выглядела она намного старше своего возраста.

Несмотря на это, одежда и макияж у нее были броскими, словно у работницы ночного клуба.

- И кто же Вы будете? – Харуе подняла подбородок и прищурилась.

- Я Гото из участка Сетамати. – Гото поднес свое удостоверение к глазам Харуе.

В тот же миг лицо женщины застыло. Исии видел, что им не рады, даже если она и не сказала этого вслух.

- Можно присесть? – Гото сел на диван напротив, не дожидаясь ответа Харуе. Исии тоже сел, последовав его примеру.

Он чувствовал запах духов Харуе.

Он понимал, что даже в таком возрасте она отчаянно пыталась не растерять свое женское достоинство.

- Я пришел сегодня, потому что хотел спросить кое-что, – заговорил Гото, прочистив горло.

- Я ничего не делала. Этот парень сам виноват, – ответила Харуе, внезапно скривившись.

- О чем Вы?

- Еда здесь настолько мерзкая, что я не могла ее есть. Поэтому и бросила ее.

Разговор не складывался.

Похоже, Харуе стала причиной неких проблем, и ошибочно посчитала, что полиция пришла из-за этого.

- Эй, Усидзима-сан. Я пришел поговорить о Вашем сыне. – Гото использовал такой тон, словно обращался к ребенку.

- Моем сыне… – Щека Харуе дернулась.

- Верно. Вашем сыне, Ацуси-куне.

- Тут не о чем говорить. Мой ребенок мертв. – Слова Харуе прозвучали резко.

- Знаю. Мы хотим узнать, каким человеком был Ваш сын.

- Почему сейчас? – Харуе по-детски надула щеки и отвернулась.

«Какое невежливое отношение».

Казалось, Гото сейчас сорвется, но он сдержался и продолжил разговор.

- Мы ищем одного человека. Он учился в одном классе с Вашим сыном.

- Это не моя забота.

- Не говорите так. Этот мужчина назвался именем Вашего сына. Он может быть как-то связан с ним.

- Моего сына убили! – внезапно заявила Харуе.

Усидзима Ацуси погиб при пожаре. Харуе говорила это из-за мании преследования?

Пока Исии обдумывал этот вопрос, Гото продолжил разговор.

- Убили? Кто?

- Тобе, очевидно же! – Харуе с пронзительным воплем ударила ладонью по столу.

Тело Исии содрогнулось от удивления.

Был ли Тобе, о которым говорила Харуе, покойным Тобе Масаси – в таком случае, суть дела резко менялась.

- Что Вы имеете в виду?

- Вы полиция – сами и расследуйте.

- Раз Вы думаете, что Вашего ребенка убили, то хотите, чтобы преступник понес наказание, верно? Расскажите нам, что Вам известно.

- Сейчас уже слишком поздно. Это уже неважно. – Харуе нахмурилась.

- Уже неважно? Что это значит? – В голосе Гото, заставлявшего себя говорить спокойно, сквозило раздражение.

- Ну, после смерти этого докучливого сопляка стало проще. Так что это уже неважно.

«Какой ужас…»

Некоторые вещи нельзя говорить даже в шутку.

- Говорить, что стало проще… – не мог не вмещаться Исии.

- Что? Какие-то проблемы? Я его и рожала-то не потому, что хотела!

- Нет, но…

- Этот капризный сопляк. Он стоил денег и ревел каждый день – действительно хорошо, что он умер. – Харуе все продолжала наседать. Под давлением этой силы Исии неосознанно отпрянул назад.

«Как она может говорить столько ужасных вещей…»

Исии повернулся к сидевшему рядом Гото. Гото резко встал, ничего не говоря, и стукнул по столу правым кулаком.

Звук получился громким.

- Ааа! – Харуке удивленно подскочила со стула, упавшего позади нее.

Гото наклонился к Харуе так близко, что кончики их носов почти соприкасались, и смерил женщину сердитым взглядом.

- Слышишь, чертова старуха? Неважно, хотела ли ты этого. После рождения ребенка родитель его воспитывает. Радоваться смерти своего ребенка – ты не человек, не говоря уж о родителе. В этом мире нет никого, кому стоило бы умереть, – медленно произнес Гото тихим голосом.

Исии ощутил давление, в сотню раз превосходящее обычный сердитый голос Гото. Сам Гото быстро ушел прочь, не дожидаясь ответа Харуе.

Исии поклонился женщине и поспешил следом.

Он упал…

15.

Вслед за Йокоути Харука шагала к бассейну позади школьного здания.

Она покосилась на шедшего рядом Якумо. У того был обычный сонный взгляд. Она почувствовала, что сглупила со своей тревогой.

- Здесь я его и видел. – Йокоути указал на доску для прыжков у третьей дорожки.

Харука посмотрела туда, но ничего не увидела.

Только движение грязной поверхности воды.

Но для Якумо дела обстояли иначе. Он нахмурил брови с непривычно острым взглядом. Судя по этой реакции, он мог обнаружить что-то.

- Можете подробно рассказать о той ситуации? – произнес Якумо, не отрывая взгляда от доски для прыжков.

Йокоути с триумфальным видом кивнул несколько раз и начал рассказывать.

- В тот день я запирал школу вместо сторожа и, в итоге, сильно задержался.

- Примерно до какого времени?

- Наверное, минуло десять… Я вышел через задний вход и прошел здесь по дороге назад, когда увидел кого-то у бассейна.

- Что это был за человек?

- Я не разглядел его лицо, но, думаю, это был мужчина средних лет. В последнее время было несколько происшествий, так? Так что я подумал, что это может быть извращенец и окликнул его. Затем…

Возможно, дело в том, что Йокоути вспоминал случившееся, но его лицо побледнело на глазах у Харуки, и он не смог договорить из-за дрожавшего голоса.

Харука думала, что он просто увидел призрак, но судя по его виду, история этим не ограничивалась.

- Все в порядке. Я с Вами. – Якумо положил руку на плечо Йокоути, побуждая его продолжать.

- Когда я окликнул его, этот мужчина… он внезапно загорелся.

- Загорелся? – произнесла, не подумав, Харука, которая не могла представить подобное. Якумо тут же наградил ее сердитым взглядом, словно говоря: «Помалкивай».

«Ооо, жуть…»

- Пожалуйста, можете рассказать подробнее?

После слов Якумо Йокоути стер с бровей пот и продолжил.

- Как бы сказать – огонь появился из его тела и мгновенно охватил его. – Объяснения Йокоути сопровождались жестами.

- Понятно. – Якумо потер затылок и повернулся к школьному зданию, словно что-то почувствовав.

Харука тоже повернулась туда, но ничего не увидела.

Но Якумо с его левым глазом должен был заметить то, что они видеть не могли.

- Сенсей, на этом еще не все, да? – спросил Якумо у Йокоути, медленно и демонстративно обернувшись.

Похоже, он попал в цель. Глаза Йокоути от удивления округлились, словно блюдца. Нет, возможно, виноват был страх.

- Д-да. Верно. После этого я попытался убежать, но внезапно появился мальчик. Этот мальчик вцепился в рукав моего пиджака, а затем он тоже…

- Загорелся, – закончил Якумо оборванную фразу Йокоути.

Харука не могла определить, говорил он правду, или же ему просто показалось.

- Сенсей, здесь и правда в прошлом пожар был? – Якумо приложил указательный палец к бровям.

- Да, хотя я и не знаю подробностей…

- Понятно.

Якумо быстро двинулся к изгороди бассейна, доходившей ему до груди, и умело перелез через нее.

- Я посмотрю. – Сказав это Йокоути, Харука последовала за Якумо и перелезла через изгородь. – Эй, подожди.

Харука подбежала к Якумо.

- Что?

«Что, говорит».

- Ты что-то увидел?

- Да, я что-то увидел.

- Э?

Это означало, что неподалеку был дух умершего. Стоило ей об этом подумать, как Харуку охватил озноб, и она покрылась гусиной кожей.

- Тебе не обязательно идти со мной, если ты напугана, – пробормотал Якумо, глядя на откровенно испуганную Харуку.

Оставалось загадкой, почему ей хотелось поступать противоположно тому, что говорил Якумо. К тому же, силы воли ей было не занимать. Она не могла повернуть сейчас.

- Я в порядке, – ответила с улыбкой Харука, хватаясь незаметно для Якумо за рукав его рубашки.

Якумо двинулся к другой стороне изгороди, не глядя на бассейн, и проскользнул в узкий проход за душевыми.

Проход был таким узким, что им пришлось идти по одному. Харука шла, прячась за спиной Якумо.

Куда направлялся Якумо?

Она подумывала спросить, но сдержалась. Скажи она это вслух, он бы точно ответил что-то вроде: «Пожалуйста, закрой свой рот».

- Осторожно.

Хоть она и кивнула в ответ, но не знала, чего именно стоит остерегаться.

Ее сердце забилось быстрее от волнения и тревоги.

В следующий миг земля, которая должна была быть у Харуки под ногами, исчезла. Она потеряла равновесие и упала вперед.

- Ах!

Все перед ней сильно содрогнулось, и не успела она заметить, как приземлилась на четвереньки. Похоже, она поскользнулась на ступенях.

Больно. Ее колени саднило.

- В самом деле. Насколько неуклюжей ты можешь быть? Я же сказал быть осторожнее. Я тоже почти упал.

Подняв взгляд, она увидела Якумо, который недовольно смотрел на нее, скрестив руки. Хоть он и говорил так…

- Ты не сказал, что здесь были ступеньки!

- Это еще что за обвинение?

Он был прав, Харука сама была виновата, что не смотрела под ноги даже после предупреждения, но он мог бы хоть немного встревожиться.

В уголках ее глаз потеплело от унижения и боли. Она крепко сжала зубы и попыталась встать, когда Якумо протянул ей руку.

«Ладно, я была к этому готова».

Харука сжала руку Якумо и поднялась с его помощью.

Когда она снова огляделась, то увидела, что проход окружен цементом. Какой смысл приходить в такое место?

Пока Харука размышляла, Якумо продолжил идти вперед.

У Харуки болели ноги, так что он мог бы немного подождать. Харука проглотила свое недовольство и последовала за спиной Якумо.

- Береги голову, – произнес Якумо впереди.

«Голову? Что?»

Бум!

Что-то врезалось в лоб Харуки с глухим звуком.

На миг у нее потемнело в глазах.

Было так больно, что она издала странный вскрик: «Ууф!», и прижала руку ко лбу. Возможно, у нее было сотрясение, поскольку голова кружилась.

- Я разве не говорил беречь голову? – услышала она голос Якумо.

Он говорил. Она была виновата в своей неуклюжести. Ей хотелось ответить, но она не могла говорить из-за головокружения.

- Ты в порядке? – Говоря, Якумо коснулся ладонью лба Харуки. Пульсирующая боль пропала, но затем она ощутила лбом тепло Якумо.

Это оставалось загадкой. Когда он вот так вот прижимал свою руку к ее лбу, казалось, словно боль отступала.

Якумо редко бывал добр к ней. Она подумала было постоять так еще немного, но вспомнили, что снаружи их ждет Йокоути, и торопливо встала.

- Спасибо. Я уже в порядке. – Харука выдавила улыбку.

- Первую оплошность можно считать опытом, но второй раз на те же грабли наступить – это глупость. – Сказав это, Якумо пригнулся и продолжил идти по проходу с низким потолком.

«Этот человек просто такой!.. Зачем все портить своими разговорами, стоило у нас подходящему настроению нарисоваться? Идиот!»

Мысленно это прокричав, Харука пошла за Якумо, на этот раз следя за своей головой.

Потолок был низким только на входе. Похоже, опасности удариться головой не было, даже если бы она раньше выпрямилась.

Подняв взгляд, она увидела множество широких труб, бегущих над ее головой. По ним поступала вода?

Пройдя вперед метров на пятьдесят, Якумо остановился.

Выглянув из-за спины Якумо, Харука увидела металлическую дверь. На ней висела табличка с надписью: «Насосная».

- Стой здесь, – произнес Якумо тоном более мрачным, чем обычно, и взялся за дверную ручку.

Обычно такие места должны быть заперты. Харука подумала, что им не попасть внутрь, но стоило Якумо толкнуть дверь, как та с готовностью открылась.

От странного запаха ей захотелось закашляться.

Что же это мог быть за запах…

- Не двигайся, – снова напомнил Харуке Якумо, а затем зашел внутрь, прикрыв нос и рот рукой.

К несчастью, такова природа человека: если ему говорят чего-то не делать, это пробуждает в нем еще больший интерес. Она не стала бы просто стоять и ждать после того, какую боль пережила, чтобы попасть сюда.

Харука заглянула внутрь сквозь щель полуприкрытой двери. Она увидела согнувшуюся спину Якумо.

Пахло чем-то сырым и горелым, незнакомый ей запах, так что она прикрыла рот и нос рукавом.

Что делал Якумо?

Харука подвинулась, чтобы присмотреться.

- Ааа! – удивленно вскрикнула она. Якумо немедленно встал и вытолкнул Харуку из комнаты.

- Я же говорил не смотреть! – произнес явно разозленный Якумо. Хоть он и говорил так, но она уже посмотрела.

- А-ах, что, э… – Она набрала слишком много воздуха. К тому же, сильная дрожь в горле мешала ей говорить.

Что же это было…

На цементном полу лежало нечто сгоревшее дочерна, словно уголь. Формой оно напоминало человеческой тело.

А в левом углу комнаты лежала левая рука от запястья и выше.

- Самовозгорание человека, – произнес Якумо с тяжелым взглядом.


Читать далее

1 - 0 17.02.24
1 - 1 17.02.24
1 - 2 17.02.24
1 - 3 17.02.24
1 - 4 17.02.24
1 - 5 17.02.24
2 - 0 17.02.24
2 - 1 17.02.24
2 - 2 17.02.24
2 - 3 17.02.24
2 - 4 17.02.24
2 - 5 17.02.24
2 - 6 17.02.24
3 - 1 17.02.24
3 - 2 17.02.24
3 - 3 17.02.24
3 - 4 17.02.24
3 - 5 17.02.24
3 - 6 17.02.24
4 - 0 17.02.24
4 - 1 17.02.24
4 - 2 17.02.24
4 - 3 17.02.24
4 - 4 17.02.24
4 - 5 17.02.24
4 - 6 17.02.24
5 - 0 17.02.24
5 - 1 17.02.24
5 - 2 17.02.24
5 - 3 17.02.24
5 - 4 17.02.24
5 - 5 17.02.24
5 - 6 17.02.24
6 - 0 17.02.24
6 - 1 17.02.24
6 - 2.1 17.02.24
6 - 2.2 17.02.24
6 - 3 17.02.24
6 - 4 17.02.24
6 - 5 17.02.24
6 - 6 17.02.24
7 - 0 17.02.24
7 - 1 17.02.24
7 - 2 17.02.24
7 - 3 17.02.24
7 - 4 17.02.24
7 - 5 17.02.24
7 - 6 17.02.24
7 - 7 17.02.24
8 - 1 17.02.24
8 - 2 17.02.24
8 - 3 17.02.24
8 - 4 17.02.24
8 - 5 17.02.24
8 - 6 17.02.24
9 - 1 17.02.24
9 - 2 17.02.24
9 - 3 17.02.24
9 - 4 17.02.24
9 - 5 17.02.24
9 - 6 17.02.24
10 - 0 17.02.24
10 - 1 17.02.24
10 - 2 17.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть