Глава 21

Онлайн чтение книги Дорогой, почему ты сожалеешь об этом? Darling, Why Do You Regret It?
Глава 21

Изначально я планировала погостить у родителей в Йосене порядка 3-х дней, но, похоже, придется задержаться еще на пару дней как минимум.

Я выглянула наружу.

Жаль вот так упускать такой пейзаж. Поскольку я смогу все сделать позже, почему бы не осмотреться вокруг?

Это не тот пейзаж, который можно наблюдать долго.

Я хотела провести здесь спокойные 3 недели, но, к сожалению, это было невозможно. Несмотря на то, что период раздельного проживания казался чем-то хорошим, это было не совсем так.

Существовали некоторые правила на это время.

Одно из них гласило, что пара не должна встречаться в течение этого периода вообще. По крайней мере, с изначальным намерением встретиться и поговорить.

К счастью, этот срок составлял не менее 2-х недель. Другими словами: то, что я не видела бы мужа, как минимум 2 недели, не имело никакого значения.

Вот почему я решила пробыть в Йосене около недели.

Это произошло еще и потому, что слухи без проблем распространились по столице, в отличие от моих ожиданий.

Это означало, что мне следует нагнать оставшиеся дни, как можно лучше.

Пока все шло гладко.

Нельзя было не беспокоиться ни о чем. Следовало всегда оставаться начеку. Сейчас я притворяюсь слабой, но в любой момент я должна быть готова заплакать навзрыд.

Я могу притворяться тихой, но зарычать в любой момент.

Ну, тогда…

Кхыыааак, воскликнула невидимая герцогиня.

Я подняла голову, задумавшись о такой дешевой стратегии.

Я проходила мимо входа в особняк.

Так я решила проскользнуть через открытую дверь. На данный момент у графини и графа были свои дела, поэтому они собирались на время покинуть особняк.

Два рыцаря, охранявших вход, посмотрели на меня и не сказали ни слова.

Взглянув на них и попытавшись обернуться, я услышала громкий шум. Что происходит?

Я повернула голову туда, откуда раздавался звук, а затем широко открыла глаза. Мне кажется или то, что я вижу там вовсе не вещь?

Затем я быстро двинулась вперед.

-Что за суета?

-А, герцогиня.

Это были хорошо знакомые мне рыцари, охраняющие вход. Я отвела взгляд от их лиц и посмотрел вперед.

-…Карета, что только что прибыла сюда. Это…

Удивительно, но перед особняком стояла карета герцога.

Самая высокая, в ней, однозначно, мог ехать лишь сам герцог. Эта белая карета была мне хорошо знакома, потому что иногда мне приходилось ездить в ней с мужем на императорский банкет.

'Почему она здесь?'

Я прищурилась, чтобы посмотреть, был ли внутри муж, но за открытым окном было пусто. Он отправил пустую карету? Зачем?

Подойдя к карете, другой рыцарь Йосена в тот же момент быстро посторонился.

Их было так много, что они окружили карету и, казалось, пытались препятствовать ее дальнейшему движению.

-Это из резиденции герцога, или же сейчас всех срочно вызывают…

-Хорошо. Можете немного отступить?

-Слушаемся.

Я смогла детально рассмотреть карету лишь после того, как рыцари Йосена разошлись. В конце концов, мои догадки оказались верны. Перед каретой стоял мужчина.  

-Добрый день, герцогиня.     

Это был мужчина, ростом выше среднего взрослого человека на голову. Я увидела черный костюм и чуть шире открыла глаза.  

Костюм был того же дизайна, что и у моего мужа, это была форма Имперских рыцарей. Другими словами, он был из рыцарей Империи.

Почему это рыцари, занятые по горло работой, приезжают сюда?

У меня было много сомнений, но я перешагнула через них. Я хотела кое-что узнать.

Присмотревшись, лицо мужчины так же показалось знакомым.

Он был одним из тех, кто однажды приходил в наш особняк с мужем. Кроме того, это его я видела недавно?

Он был вместе с моим мужем, когда последний пришел в галерею, как только прочитал статью о себе.

Он отвечал за то, чтобы обеспечить безопасность любовницы.

-Сэр…

-Я – Исаак Фон Дисос.

-Точно, сэр Дисос. Что происходит?

Я внимательно посмотрела на карету и повернула голову.

Я думала о том, что если он явился, чтобы забрать драгоценности, то приказать сделать ему это, как можно быстрее.

А может быть и нет, ведь карета была пуста. Словно он явился за человеком.

-Я приехал в Йосен по приказу вашего мужа, герцогиня.

Сэр Дисос положил руку себе на грудь. Таким жестом рыцарь обычно пытался доказать свою верность.

-Мужа? И что же он приказал? Даже если выслушаю, ты же знаешь, что мне нет до этого дела?

-Он приказал проследить за вашей ценной безопасностью в дороге.

Ценной? Безопасностью?

Я посмотрела на него с удивлением, словно на собаку, лаявшую за углом. От этого молодой рыцарь немного смутился.

-…Разве Вы не возвращаетесь из дома ваших родителей в резиденцию герцога через 3 дня?

Именно. Не возвращаюсь.

-Верно. Похоже, вышла ошибка. Похоже что-то не так. Видишь ли, я не вернусь туда ни сейчас, ни потом?

Тщательно подумав, я сразу же поняла, что меня кто-то сдал, раз он знает о 3-х днях. Это, должно быть, дворецкий или же горничная.

Возможно, Роза по велению мужа, как можно подробнее рассказала обо всем.

-Что? Почему?

-Разве это не естественно? То место, больше не мой дом.

Я постучала веером по подбородку. Зонт от солнца меня раздражал, поэтому я взяла с собой веер и не зря.

Эффект психологического воздействия сработал и крупный рыцарь засомневался.

-Герцогиня, есть кое-что о чем я хочу, чтобы вы знали.

-Я должна знать об этом?

Да, я вообще-то не собираюсь даже слушать.

Рыцарь был сбит с толку и какое-то время не мог сказать ни слова. Однако он не даром был рыцарем Империи, и вскоре с выражением твердой решимости на лице, произнес:

-В настоящее время герцог не выполнял свой долг, что не могло не вызвать реакции Императора, и он практически столкнулся с дисциплинарным наказанием. Сейчас он неизбежно несет ответственность за это.

Услышав эти слова, я вспомнила лицо своего мужа, когда он явился на благотворительный вечер.

Если говорить о долге, было ли это в тот день? Я наклонила голову.

Но почему?

Что имеется в виду?

-И?

-А? А… Сейчас он не может покинуть императорский дом ни в коем случае и обязан оставаться рядом с императором.

-Хорошо, я поняла.

Я кивнула, слегка улыбнувшись.

По идее, за последние пару дней, в особняк графа Йосена было доставлено бесчисленное количество подарков. Чего только среди них не было, как и в первый день, когда я сюда приехала.

Иногда это были украшения, иногда платья… не зная, что придется мне по душе, он отправлял все.

Под «ним» я, конечно же, имею в виду герцога Дилобе, моего мужа. Однако, похоже, он не знал одного.

Дарить подарки таким образом допустимо лишь после того, как ты получил одобрение.

Благосклонность и доброта без согласия приносят хлопоты, а ухаживания и привязанность без согласия считаются насилием.

Если назвать так, то это было похоже на «правду».

Это означало, что тысячелетнему аморальному имперскому импотенту, потребовалось лишь 3 дня, чтобы показаться таким в моих глазах и глазах других людей. 

-Есть еще что-то, о чем я должна знать?    

Хотя что бы ты ни говорил, смысла в этом нет. Я пойду своей дорогой.   

Рыцарь, смотревший на мое лицо, полное решимости, больше не мог произнести ни слова, так как был сбит с толку. Это была не та ситуация, которую он представлял.

-Ты же не хочешь сказать, что эта карета здесь для того, чтобы забрать меня обратно в резиденцию герцога?

-М-могло ли так быть?

-Спасибо за проявленное уважение, сэр Дисос.

Я ярко улыбнулась ему.

-Что ж, думаю, теперь ты можешь вернуться.

Выход там, дорогой гость. Я ловко указала на выход из особняка.

-Передашь это моему мужу? Такой великодушный незаслуженный отказ. В будущем мы будем в отношениях, которые не требуют таких одолжений.

-П-правда уходить?

-Мамочки, думаешь, я проделала такой путь нарочно?

Я прищурилась.

Угу. Уходи. Гоу бэк.

Я без сожаления махнула рукой, дабы проводить карету герцога и его рыцаря.

Вместо того, чтобы отступить, рыцарь нахмурился от моих словах и опечалился. Из-за того, что все это не подходило его огромному облику, этого было достаточно, чтобы привлечь внимание.

-Герцогиня, прошу прощения, но могли бы Вы меня выслушать? В настоящее время, герцог находится в ситуации, что никоим образом не может покинуть Императорский дворец. Ситуация очень запутанная…

Почему-то он меня очень усердно уговаривал.

Я бы все равно не села в эту карету, но он так сильно старался, будто ему завтра сдавать выпускной экзамен.

Я убедилась, что помимо любовницы, у моего мужа так же был очень верный подчиненный. Но на этом все.

Я повернула голову. И в тот момент…

-Ситуация очень запутанная, и меня послали не специально. Герцог, действительно, в ситуации, когда он даже не может двигаться…

-Говоришь, не может сдвинуться с места?

-А? Да.

Там соль вокруг него просыпали или что?

С такими мыслями я перевела взгляд, пытаясь отвлечься. Но издалека что-то приближалось ко мне, словно сумасшедшее.

-Тогда, что это такое?


Читать далее

Глава 21

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть