Оцените Четыре пути к прощению

Общая оценка

Сюжет

Персонажи

Мир


Хотите получать уведомления об обновлениях Четыре пути к прощению?
Добавьте книгу в закладки!
Написать отзыв Обсудить

Похожее на Четыре пути к прощению по пользовательским оценкам


Также может быть интересным

5 .0
Классическая проза Дальнего Востока
переведено
Сборник

Классическая проза Дальнего Востока

44
5 .0
древний восток
зарубежная классика народный фольклор
Библиотека всемирной литературы. Серия первая. Том18

низкое совпадение
Online
4 .0
Фрагменты любовной речи
переведено

Фрагменты любовной речи

A Lover's Discourse: Fragments
4 .0
философский
интеллектуальная проза современная зарубежная проза трактат
Необходимость этой книги заключается в следующем соображении: любовная речь находится сегодня в предельном одиночестве. Речь эта, быть может, говорится тысячами субъектов (кто знает?), но ее никто не поддерживает; до нее нет дела окружающим языкам: они или игнорируют, или недооценивают, или высмеивают ее, она отрезана не только от власти, но и от властных механизмов (науки, знания, искусства). Когда какой-либо дискурс вот так, сам собой, дрейфует в сторону неактуального, за пределы всяких стадных интересов, ему не остается ничего иного, как быть местом, пусть сколь угодно ограниченным, некоего утверждения. Это утверждение и составляет, в общем-то, сюжет начинающейся здесь книги. Ролан Барт "Фрагменты…
Ролан Барт
низкое совпадение
4 .0
Аббатство кошмаров
переведено

Аббатство кошмаров

16
4 .0
детектив пародия
"Аббатство кошмаров" - блистательная пародия Томаса Лава Пикока, в персонажах которой без труда угадываются Перси Шелли и другие поэты-романтики, современники автора.Томас Лав Пикок
Томас Лав Пикок
низкое совпадение
Online
4 .3
Бурятские волшебные сказки
завершён

Бурятские волшебные сказки

33
4 .3
мифы и легенды
В книгу включены волшебные сказки, наиболее известные в разных регионах проживания бурят. Отобраны образцы собственно бурятских сюжетов, сказок, близкие международным типам, а также тексты, представляющие собой народные устно-поэтические версии таких произведений древнеиндийских и древнемонгольских письменных памятников, как "Панчатантра", "Волшебный мертвец", "Море притч" и др. Популярные во все времена сказки привлекают занимательностью сюжета, прекрасным образным языком. Ценность изданию придают комментарии, словарь, грампластинка.

низкое совпадение
Online
4 .3
Кодзики
переведено

Кодзики

2
4 .3
древний восток мифы и легенды
Кодзикиили Фурукотофуми (яп. 古事記 (こじき、ふることふみ), «Записи о деяниях древности») — крупнейший памятник древнеяпонской литературы, один из первых письменных памятников, основная священная книга синтоистского троекнижия, включающего в себя помимо «Кодзики» «Нихонги» («Анналы Японии») и сгоревшие во время пожара в 645 г. «Кудзики» («Записи о минувших делах»).Трудно однозначно определить жанр этого произведения, представляющего собой пример синкретизма древней литературы. Это и свод мифов и легенд, и собрание древних песен, и историческая хроника. Согласно предисловию, японский сказитель Хиэда-но Арэ истолковал, а придворный О-но Ясумаро записал мифологический и героический эпос своего народа, пронизав…

низкое совпадение
Online
5 .0
Жизнь Будды
переведено

Жизнь Будды

29
Aśvaghoṣa
5 .0
драма древний восток
зарубежная классика поэма религия
Поэма в 28 песнях, от санскритского оригинала которой сохранились лишь первые тринадцать с половиной, а остальные дошли в тибетском и китайском переложениях.
Ашвагхоша
низкое совпадение
Online
4 .5
Китайская военная стратегия
переведено

Китайская военная стратегия

9
4 .5
древний восток
Книга содержит выполненные известным китаеведом В. В. Малявиным переводы важнейших китайских трудов по военной стратегии, в том числе новый перевод военного канона «Сунь-цзы» с основными комментариями, первый русский перевод вновь найденного военного трактата Сунь Биня (IV в. до н. э.), трактат «У-цзы» в переводе академика Н. И. Конрада, другие ценные сочинения, а также оригинальное исследование традиционной военной стратегии Китая.Книга адресована специалистам в области военной стратегии, политологии, истории культуры, а также широкому кругу читателей, интересующихся духовными традициями Востока.Составление, перевод, вступительная статья и комментарии В. В. Малявина.

низкое совпадение
Online
5 .0
Восточные повести
завершён
Сборник

Восточные повести

4
5 .0
древний восток мистика мифы и легенды приключения
народный фольклор русская классика
Первым опытом Сенковского в русской литературе стал цикл «Восточных повестей», которые, в сущности, были наполовину переводами с восточных языков. <...> Это были едва ли не первые образцы оригинальных русских переводов с арабского, монгольского, персидского, татарского языков, созданные зрелым мастером-филологом и ставшие своеобразным сплавом литературы и ориенталистики. Не случайно «Витязь буланого коня», например, получил высокую оценку А. С. Пушкина, который в письме к Бестужеву заметил: «Арабская сказка прелесть; советую тебе держать за ворот этого Сенковского». © В. Кошелев, А. Новиков, «...Закусившая удила насмешка...» Содержание цикла: Бедуин (1823) Витязь буланого коня (1824) Деревянная…
Осип Иванович Сенковский
низкое совпадение
Online
0 .0
Дочь падишаха пери
переведено

Дочь падишаха пери

2
0 .0
древний восток
Публикуемые рассказы извлечены из разных рукописных сборников и сочинений, но все они – читатель легко это заметит – представляют народную литературу. В них много искрометного народного юмора и народного здравого смысла, фантазии и наблюдательности. Множество различных тем, пестрая вереница персонажей, целый хор голосов – все это вместила в себя средневековая прозаическая литература на персидском языке, многоликая и разнообразная, широко отразившая жизнь общества своего времени.

низкое совпадение
Online
4 .7
Дневник
переведено

Дневник

41
4 .7
биографический древний восток
зарубежная классика
По отношению к произведению Мурасаки-сикибу термин «дневник» следует понимать с некоторой долей условности, поскольку сочинение Мурасаки – это не столько ежедневные записи, сколько род воспоминаний о том, что волновало ее. Эти воспоминания организованы в основном в соответствии с реальным ходом времени. Но в «Дневнике» есть и пассажи, не поддающиеся временной атрибуции, – рассуждения о людях, окружающих Мурасаки, воспоминания детства. В целом «Дневник» охватывает период с 1008 по 1010 г. «Дневник» Мурасаки-сикибу – замечательный литературный и человеческий документ эпохи. Он служит поразительным свидетельством культуры мысли и чувства, которой обладали японские аристократы, проживавшие в то время…
Мурасаки Сикибу
низкое совпадение
Online


Добавить похожее на Четыре пути к прощению
Меню