Мелос — наивный пастух с сильным чувством справедливости. Страной, где он жил, управлял Дионис — король-тиран, который не умеет доверять другим и из-за этого убил много людей, даже членов своей собственной семьи. Однажды, наведавшись в Сиракузы, Мелос узнаёт про злодеяния короля, приходит в ярость и решает убить тирана.
Сборник рисует картину жизни современной Японии. В рассказах поднимаются проблемы отчуждения личности и необходимости борьбы за человеческое достоинство. Сборник помогает понять социальные проблемы и духовный мир японцев нашего времени. Содержание От редколлегии Текущий день Японии и японский рассказ Автор: Е. Пинус Дождь — Сётаро Ясуока, рассказ Перевод: М. Певзнер Такарабунэ — Сиро Хасэгава, рассказ Перевод: Д. Бугаева На скалистом гребне — Морио Кита, рассказ Перевод: М. Певзнер Чужая смерть — Кобо Абэ, рассказ Перевод: Е. Пинус Цветы горя — Дзюн Кисаба, рассказ Перевод: Г. Иванова Красная лягушка — Кэнсаку Симаки, рассказ Перевод: Д. Бугаева Всё, что осталось... — Сакураку Ханива, рассказ…
Произведения Сэйити Моримуры, популярного японского писателя детективного жанра, активно участвующего в антивоенном движении, неоднократно издавались в СССР.Роман повествует о росте коррупции в деловых и политических кругах современной Японии, разоблачает попытки возрождения милитаризма в стране. Напряженная борьба добра со злом, происходящая не только в обществе, но и в душе главного героя, оканчивается трагическим финалом, поражением одиночки, пытающегося искоренить пороки капиталистического мира. Роман Сэйити Моримуры отличает яркая гуманистическая и социальная направленность.
Сборник `Цветы шутовства` впервые в значительном объеме знакомит российского читателя с сочинениями Дадзая Осаму - одного из лучших мастеров японской прозы XX в., известного как в Японии, так и в других странах. Содержание Несколько слов о Дадзае Осаму Автор: Татьяна Соколова-Делюсина Поезд — Дадзай Осаму, рассказ Перевод: Татьяна Соколова-Делюсина Одежда из рыбьей чешуи — Дадзай Осаму, рассказ Перевод: Татьяна Соколова-Делюсина Дас Гемаинэ — Дадзай Осаму, рассказ Перевод: Татьяна Соколова-Делюсина Обезьяний остров — Дадзай Осаму, рассказ Перевод: Татьяна Соколова-Делюсина Записки слепого — Дадзай Осаму, рассказ Перевод: Татьяна Соколова-Делюсина Блуждающие огоньки — Дадзай Осаму, рассказ Перевод:…
Чтобы написать эту книгу, автор провел восемь лет среди людей, живущих за гранью бедности. Людей, среди которых не работают категории современного общества. Среди люмпенов, у которых нет ни дома, ни веры, ни прошлого, ни будущего. Которые живут, любят и умирают как звери - яростно и просто. Она полна боли, полна отчаянной силы. Читать ее тяжело, и все равно читаешь на одном дыхании. И, прочитав, знаешь, что ты уже не такой, каким был тогда, раньше, когда открыл ее в первый раз. И что снова возьмешь ее с полки - чтобы взглянуть в лицо этой тьме с ее вопросами, ответов на которые, быть может, просто нет.
Главным действующим лицом рассказа является Эркюль Пуаро. Место действия рассказа Литчем-Клоз, поместье Литчема Роша. Одной из причуд хозяина была его «невыносимая» пунктуальность. В доме действуют строжайшие правила, одним из которых было обязательное присутствие всех домочадцев на обеде, при этом в столовую пускали строго со вторым ударом гонга. Опоздавший рисковал быть отлучённым от дома навсегда. В один из дней, все присутствующие в доме с удивлением узнали, что обед задерживается в связи с опозданием одного из гостей, чей поезд застрял на подъезде к станции. Этим гостем оказывается Эркюль Пуаро. Он прибывает в поместье, дают второй гонг, но хозяин так и не спускается. Обеспокоенные домочадцы…
драмапсихологический зарубежная классикаяпонская литература
В этот том вошли никогда ранее не переводившиеся на русский язык произведения Дадзая Осаму — одного из величайших японских писателей нового времени. Читая его произведения, кажется, будто он писал собственной кровью. Обычная жизнь приносит его героям невыносимые мучения, и никто, кроме них в этом не виноват. Каждый поступок, каждая мысль погружают их все глубже и глубже в «пучину страданий», но там, на самом дне, где, казалось бы, нет ничего, кроме боли и муки, герои Дадзая Осаму неожиданно для самих себя обретают опору и надежду жить дальше, несмотря ни на что. Увы, писателю не хватило жизненной силы, которую он щедро дарил своим персонажам — 13 июня 1948 года в возрасте тридцати девяти лет…