7.33
3 оценки
- оцените тайтл
0
0
0

Клуб радости и удачи

The Joy Luck Club /

Перевод
Завершён
Русское издание
Формат
Популярность
Четыре матери, четыре дочери, четыре семейные истории. В 1949 году четыре китаянки, недавно иммигрировавшие в Сан-Франциско, начали собираться, чтобы поесть димсамы, поиграть в маджонг и поговорить. Найдя друг в друге сообщниц по невыразимой утрате и неугасающей надежде, они стали называть себя "Клубом радости и удачи". Вместо того, чтобы предаться печали, они решили держаться вместе: «...отчаяние для нас было равносильно желанию вернуть то, что уже навсегда потеряно, или продлить то, что и так уже невыносимо».

Спустя сорок лет история продолжается. Эми Тан мудро и чутко описывает иногда болезненную, часто нежную и всегда глубокую связь между матерями и дочерьми. Читателю остается лишь последовать за удивительным даром этой невероятно проницательной рассказчицы. 

Автор
Перевод
Завершён
Русское издание
Формат
Популярность
Четыре матери, четыре дочери, четыре семейные истории. В 1949 году четыре китаянки, недавно иммигрировавшие в Сан-Франциско, начали собираться, чтобы поесть димсамы, поиграть в маджонг и поговорить. Найдя друг в друге сообщниц по невыразимой утрате и неугасающей надежде, они стали называть себя "Клубом радости и удачи". Вместо того, чтобы предаться печали, они решили держаться вместе: «...отчаяние для нас было равносильно желанию вернуть то, что уже навсегда потеряно, или продлить то, что и так уже невыносимо».

Спустя сорок лет история продолжается. Эми Тан мудро и чутко описывает иногда болезненную, часто нежную и всегда глубокую связь между матерями и дочерьми. Читателю остается лишь последовать за удивительным даром этой невероятно проницательной рассказчицы. 

Автор

Количество читателей 13

Читали недавно
1
В процессе
0
Готово
3
Отложено
0
В планах
9
Оценено
0
Пользовательские
0
Любимое
0
Пересматриваю
0

Информация об экранизации книги

Роман "Клуб радости и удачи" Эми Тан был экранизирован режиссером Уэйном Ваном в 1993 году.

Медиа

Ещё
Фрагмент для ознакомления предоставлен магазином Litres.ru Купить полную версию

Последние комментарии

Нет последних комментариев

Книга состоит из четырёх частей по четыре главы, каждую из которых занимает одна из восьми героинь - четыре матери-эмигрантки, четыре дочери, рождённые в новой стране. Книга посвящена отношениям дочерей с матерями, отторжению первых от вторых и далее к первым шагам взаимопонимания.
Также интересна темой эмиграции, обустройстве на новом месте, адаптации (или неадаптации) к чуждой культуре, поиск себя на стыке двух культур. Хотя эти темы задеты, скорее, по касательной.

Меня утомили нудные семейные разборки дочек с мужьями. А вот истории матерей читать было интересно - в них описывается быт и менталитет китайцев начала 19ого века. (Сразу оговорюсь, что гораздо более полно это показано в других книгах, вроде "Снежный цветок и заветный веер" Лизы Си, "Рикша" Лао Шэ или "Жить" Юй :бип:).

Кроме того, было довольно трудно сопоставлять пары мать-дочь, читая главы, расположенные в книге вразброс - плохо прослеживается их индивидуальность, истории в голове путаются - кто, где, что, с кем? Однако дочитав книгу целиком, две из них таки выстраиваются в логические завершённые цепи (в отличие от двух других).

В общем, нашла для себя здесь кое что, но в целом - не особо и потеряла бы, не прочти я её.
Читать обсуждение дальше...
Загрузка...

Ещё не написано отзывов в данном тайтле

Входит в коллекции

Данный тайтл ещё не добавлен ни в одну коллекцию

Ещё не добавлено цитат в данном тайтле

Видеоанонс

Показать все

В тайтл ещё не добавлены видеоматериалы

Обложки

Показать все
Показать все

Дополнительные материалы

Показать все

В тайтл ещё не добавлены доп. материалы