В конце мая в столице стояла изнуряющая жара.
ГУ Цзинь была одета в белое платье и туфли на высоких каблуках, а в руках несла несколько пакетов с покупками. Она вышла из такси и направилась к своей квартире, в то время как похотливые глаза таксиста следили за ее покачивающейся фигурой.
После того, как она вставила ключ в щель двери, дверь открылась, и из нее вырвался прохладный воздух.
Это была роскошная двухместная квартира, расположенная недалеко от Императорского университета. У дома была жесткая охрана, хорошо сделанные удобства и доступная цена! Поскольку в квартире жили две девушки, украшения во всех комнатах были очень женственными.
«Маленькая Цзинь!»
Как только ГУ Цзинь вернулась в свою комнату и поставила сумки, она услышала резкий женский голос за дверью. Она нахмурилась и затолкала сумки в шкаф.
Внезапно Чэн Синь толкнула дверь и вошла в комнату с парой розовых тапочек.
У ГУ Цзинь было сильное чувство уединения, она не любила, когда люди открывали ее дверь без разрешения.
Но в глазах главной героини она и ГУ Цзинь были достаточно близки, чтобы делить одну и ту же пару штанов, поэтому она считала вполне естественным входить и выходить из комнат друг друга по своему желанию.
«Малышка Цзинь, куда ты сегодня ходила? Почему ты мне не позвонила?»
Чэнь Синь разочарованно надула губы. Думая, что она не посторонняя, она взяла на себя смелость удобно устроиться на кровати ГУ Цзинь, прежде чем с подозрением спросила: «Это, это… Это потому, что ты пытаешься избегать меня, чтобы навестить Шао Чонга в одиночестве?»
«Шао Чонг занят своей работой. Как он мог выкроить время, чтобы сопровождать меня? Становится жарко, и моя старая одежда не очень подходит. Сегодня я ходила по магазинам, чтобы купить новую.»
«Что? Ты ходила по магазинам одна?» Воскликнула Чэн Синь.
Выросшая вместе с ГУ Цзинь, Чэн Синь, естественно, глубоко понимала темперамент своей подруги. Она всегда была тихой, скучной и старомодной девушкой, и шоппинг определенно не был тем, чем она занималась по собственной инициативе.
Внезапно осознав свою чрезмерную реакцию, Чэн Синь кашлянула, чтобы скрыть смущение, прежде чем сердито выругаться: «Как Шао Чонг мог оставить тебя одну в магазине? Это не очень любезно с его стороны. Разве работа важнее, чем забота о подруге?»
Она вздохнула и продолжила серьезно советовать: «Ты слишком снисходительна. Если вы просто позволите мужчине делать все, что он хочет, он привыкнет к таким привычкам. Я поужинаю с Шао Чонгом и поговорю с ним об этом.»
Выслушав слова Чэн Синь, ГУ Цзинь подняла бровь и молча улыбнулась.
Обладая живым характером и острым умом Чэн Синь быстро попыталась перевести разговор на другую тему.
«Ах да, какую одежду ты купила? Позволь мне взглянуть. Цзин Хао слишком властен, поэтому он часто приказывает своим людям присылать мне сшитую на заказ одежду. Я уже давно не хожу за покупками на улицу. И ты ведешь себя нехорошо, ты даже не позвонила мне, когда ходила за покупками!» Пожаловалась Чэн Синь фальшиво расстроенным голосом, раздраженно дрыгая ногами. Простыни смялись еще больше.
Если бы ГУ Цзинь не была знакома с характером Чэн Синь, она бы предположила, что ее кузина выпендривается.
К счастью, она заранее подготовилась.
ГУ Цзинь заставила себя отвести взгляд от грязных простыней.
Открыв шкафчик, она взяла одну из сумок и протянула ее кузине.
«Эй, я купила это для тебя. Надеюсь, что ты сможешь немного простить меня за это.»
«Неужели? У тебя опять кое-что для меня есть.»
Чэн Синь внезапно забыла о своем недовольстве и взволнованно взяла сумку. Она нетерпеливо вынула из него одежду и поднесла ее к своему телу.
«Ого, малышка Цзинь, платье, которое ты купила, просто прелесть!»
Это было приталенное светло-желтое платье с изящной вышивкой вдоль юбки, что делало его элегантным и изящным. Это платье очень подходило к светлой коже и высокому росту Чэн Синь.
Получив свой подарок, она забыла проверить новую одежду ГУ Цзинь. Не в силах сдержать волнение, Чэн Синь не могла дождаться возвращения в свою комнату, чтобы примерить новую вещь. Подойдя к двери, она вспомнила, как люди говорили о том, как важно отвечать взаимностью на доброту других. Поскольку они с ГУ Цзинь были похожи, она обернулась и сказала: «Малышка Цзинь, на днях Цзин Хао прислал мне платье. Я его еще не носила, и оно очень красивое. Я отдам его тебе позже.»
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления