Глава 15. ТЕОРИЯ УИЛЛА ХОЛЛИ

Онлайн чтение книги Китайский попугай
Глава 15. ТЕОРИЯ УИЛЛА ХОЛЛИ

Контент удален!

Когда вещи были уложены, Боб снова полез на чердак, вернул саквояж на прежнее место и присоединился к Холли и Чарли, которые, сидя в гостиной, обсуждали свою работу. Холли взглянул на часы.

— Уже первый час, — заявил он. — Я должен торопиться в город.

— Может быть, вы позволите пригласить вас к ленчу, — предложил Чан.

Холли покачал головой.

— Благодарю вас, Чарли, я знаю, что вы хорошо готовите, но мне надо в город. Я еще воздам должное вашему кулинарному искусству.

Чарли был польщен.

— Да, я неплохо готовлю, и если мистер Иден не против, я могу предложить вам сэндвичи и чай.

— Конечно, — сказал Боб. — Оставайтесь, Холли.

— Нет, — ответил Холли, — я хочу успеть навести в городе кое-какие справки. Если Джерри Делани приехал сюда в прошлую среду, он должен был оставить следы в городе. Кто-нибудь мог его видеть. Был ли он один? Я поговорю с ребятами на вокзале, в отеле...

— Только, пожалуйста, не очень увлекайтесь, — предостерег Чарли.

— О, это не опасно. Мадден ни с кем не общается в городе. Но я буду действовать осмотрительно, поверьте...

Когда он уехал, Чарли с Бобом, перекусив, продолжили свою работу. Однако они ничего не нашли.

В четыре часа вернулся Холли. С ним был худой парень, в котором Боб узнал, продавца участков Дейт-Сити. Когда они вошли в комнату, Чарли исчез.

Холли представил своего спутника как мистера Де Лисли.

— Я знаком с Де Лисли, — улыбнулся Боб. — Он пытался продать мне уголок пустыни.

— Да, — кивнул молодой человек, — в следующий свой приезд вы захотите купить участок, но вам останется лишь место на кладбище.

— Я пригласил мистера Де Лисли сюда, чтобы он рассказал вам о том, что видел в прошлую среду.

— Мистер Де Лисли понимает, что это конфиденциально?..

— О, не беспокойтесь, — сказал молодой человек. — Я в курсе.

— Вы видели Маддена в прошлую среду?

— Нет, не видел. Я продавал проспекты на обочине дороги. Около семи часов вечера возле меня остановился «седан». За рулем сидел мужчина. «Добрый вечер, — сказал он мне. — Я сам узнаю все, что нужно». — Он повернулся к пассажиру на заднем сиденье: «Дорога приведет нас прямо туда. Это ясно, Исайя». Потом они уехали. Как вы думаете, почему он назвал его Исайей?

Боб улыбнулся.

— Вы хорошо рассмотрели его?

— Достаточно хорошо, несмотря на то, что уже стемнело. Худой бледный мужчина, весь какой-то бесцветный.

— А человек на заднем сиденье?

— Я не смог его разглядеть.

— Ясно. А когда вы видели Маддена?

— Сейчас расскажу... Торговля шла плохо, и я вернулся домой.

Но этот человек в «седане» натолкнул меня на одну мысль. Похоже он направлялся на ранчо Маддена. Я тоже решил посетить его. А почему бы и нет? Денег у него много. Почему бы не попытаться заинтересовать его Дейт-Сити? И в четверг утром я отправился на ранчо.

— В котором часу?

— В начале десятого... Так вот, на ранчо никого не было. Двери были заперты, на стук никто не открывал. Я обошел ранчо кругом, но не нашел ни души.

— Никого не было? — удивленно переспросил Боб.

— Никого, кроме кур и индюшек. И еще попугая. Он сидел на насесте. «Хелло, Тони!» — сказал я. «Ты проклятый негодяй», — ответил он. Теперь я спрашиваю вас: как у порядочного человека птица могла научиться таким словам? Подождите, не смейтесь.

— Я не смеюсь, — улыбнулся Боб. — Но Мадден...

— Потом подъехала машина и из нее вышли Мадден и его секретарь. Старика я знал по фотографиям. Он был устал и сердит. «Что вы здесь делаете?» — набросился он на меня. «Мистер Мадден, вас интересуют возможности этой земли?» — спросил я. И начал рассказывать ему о городе. Но он прервал меня и сказал, что это его не интересует.

— Это все?

— Все.

— Я очень вам признателен, — сказал Боб. — Если я надумаю купить здесь участок...

— Вы обратитесь ко мне?

— Конечно. Только пустыня меня пока не очень привлекает.

— Иногда меня тоже тянет в старый добрый Чикаго.

— Ну что же, спасибо.

— Мой дорогой, подождите меня в машине, — попросил молодого человека Холли.

— Хорошо, — ответил тот и вышел.

Чан быстро вошел в комнату.

— Ну, Чарли? — спросил Иден.

— Очень интересно.

— Мы на правильном пути, — сказал Холли. — Джерри Делани прибыл на ранчо часов в семь в среду, но не остался там. Зато на сцене появился четвертый человек. Кто? Сдается мне, что это Гембл.

— Несомненно, — ответил Боб. — Он старый друг пророка Исайи.

— Хорошо, — пробормотал Холли. — Начнем с Гембла. Вопрос: кто вызвал в воскресенье ночью Шаки Фила? Не мог ли это сделать Гембл? Что вы скажете, Чарли?

Чан кивнул.

— Возможно, этот человек знал о возвращении Лу. Если мы только найдем...

— Боже мой! — воскликнул Боб. — Ведь Гембл был в «Оазисе», когда туда зашел Лу. Вы помните, Холли?

— Да, Гембл мог сообщить Майкдорфу о приезде Лу. И они ждали его у ворот ранчо.

— Но Торн? И эта царапина на его пальто?

— Пока неясно, — Чарли вздохнул. — Мадден и Торн куда-то уезжали после появления на ранчо Делани... Может быть, им нужно было спрятать труп?

— Боюсь, что так, — согласился Холли. — Но сами мы никогда не обнаружим тело. Здесь сотни каньонов... Мы можем продолжать расследование, но главной улики у нас не будет. Не будет трупа.

Чарли уселся за стол Маддена. Внезапно его взгляд упал на папку с промокательной бумагой. Глаза детектива заблестели. Он открыл папку и начал перекладывать промокательную бумагу.

— Что это? — спросил он, держа в руке лист бумаги, исписанный наполовину.

— Датировано прошлой средой, — заметил Боб и прочитал вслух:

"Дорогая Эвелина!

Я хочу, чтобы ты узнала об определенных событиях на ранчо. Как я уже говорил тебе, между мной и Мартином Торном сложились плохие отношения. Сегодня, наконец, мое терпение лопнуло, и я отказал ему от места. Завтра утром мы поедем в Пассадену и расстанемся. Конечно, он многое знает, и это нежелательно для меня, с другой стороны, и он у меня в руках. Он может причинить беспокойство, но я предупредил его о последствиях. Это письмо я сам отправлю вечером, поскольку не хочу, чтобы Торн знал..."

На этом письмо обрывалось.

— Это уже лучше, — сказал Холли. — Теперь мы можем представить, что здесь произошло. Наверное, Мадден сидел за столом и писал письмо дочери, когда открылась дверь и кто-то вошел. Скажем Делани. Мадден прячет письмо между листами промокательной бумаги и вскакивает. Между хозяином и гостем вспыхивает ссора. Когда на шум прибегает Торн, Делани уже мертв. Чтобы избавиться от трупа, Маддену понадобилась помощь секретаря. После этого он побоялся уволить его. Как, Чарли?

— Неплохо, — усмехнулся Чан.

— Утром я говорил, что у меня есть версия, — продолжал Холли. — Сегодняшние события подтверждают ее... Вы готовы слушать?

— Да, — кивнул Иден.

— Начну с того, что Мадден боялся Делани. Почему он должен кого-то бояться? Шантаж, конечно. Делани, наверное, что-то знал о нем. Что-то из прошлого, может быть, это связано с игорным домом в Нью-Йорке. Торн, может быть, и не замешан в этом. Они в ссоре, и он ненавидит своего хозяина. Возможно, он связан с Делани и его друзьями. Мадден решил купить жемчуг, банда узнает об этом и решает получить его... Где можно найти лучшее место, чем в пустыне? Шаки Фил выезжает из Сан-Франциско. Делани и Гембл приезжают к Маддену. Делани, шантажируя Маддена, требует денег и жемчуг, и Мадден убивает его. Правильно?

— Восхитительно! — пробормотал Боб.

— Дальше... Когда Мадден убил Делани, возможно, он думал, что тот приехал один. Но оказалось, что здесь и другие члены банды. Теперь они грозятся разоблачить Маддена. Он должен заплатить им! Они заставляют Маддена требовать, чтобы ожерелье привезли на ранчо. Когда он потребовал это?

— В четверг утром на прошлой неделе, — ответил Боб.

— Понимаете? В прошлый четверг утром, когда он вернулся на ранчо после того, как избавился от трупа. — Холли помолчал. — Такова моя версия. Что вы думаете, Чарли?

Детектив по-прежнему сидел за столом и вертел в руках незаконченное письмо Маддена.

— Неплохо, — ответил он. — Однако не все так гладко.

— Например? — спросил Холли.

— Мадден — известный человек, а Делани и компания — мелочь. Он мог заявить, что убил шантажиста в целях самозащиты.

— Мог, если бы Торн был на его стороне. Но они в ссоре! Кроме того, его шантажируют не только убийством Делани. Делани ведь знал и нечто другое.

Чарли кивнул.

— Очень правдоподобно. Но скажите, кому понадобилось убивать Лу? Ведь он уехал в Сан-Франциско до убийства. Тони, китайский попугай отравлен. Почему?

— Но Лу был на стороне Маддена, и его пребывание здесь могло им мешать. Согласен, это слабое объяснение. Но я уверен, что так все и было. Вы не согласны?

Чарли покачал головой.

— Опыт научил меня не ограничиваться только одной версией.

— Тогда как вы все это можете объяснить?

— Я близок к разгадке, но многое еще непонятно. — Он посмотрел письмо, которое держал в руке. — Мы наблюдаем и ждем и, возможно, мое терпение скоро будет вознаграждено.

— Все это хорошо, — вздохнул Боб. — Но мне кажется, что мы больше не можем оставаться на ранчо Маддена. Вспомните, я обещал, что Дрейкотт встретится с ним сегодня в Пассадене. Он скоро вернется, а что я ему скажу?

— Случайная неудача, — пожал плечами Чарли. — Дрейкотт и он могли не узнать друг друга. Такие вещи часто случаются между незнакомыми людьми.

Боб встал.

— Надеюсь, Мадден будет в хорошем настроении, когда вернется домой. Мне бы не хотелось, чтобы он еще раз воспользовался кольтом.


Читать далее

Глава 15. ТЕОРИЯ УИЛЛА ХОЛЛИ