Не сумев получить никаких подсказок о человеке, который превратил всех в сквош, префекту Чану пришлось вернуться в дом, где находился изгнанник.
Было трудно связать подсказку с каким-либо воином.
Но что было несомненно, так это то, что угроза со стороны бандитов исчезла с тех пор, как вся группа была уничтожена.
Как только прибыл префект Чан, он отправился доложить об этом О Джи Кану.
— П-правда?
— Да. Это было случайное совпадение, но мы можем просто назвать это удачей.
— Похоже, это происходит из-за заслуг и удачи, которые накопил Ю Хакджон. Ха-ха-ха.
Радостно воскликнул О Джи Кан.
При этих словах Ю Ёп Ген вздохнул с облегчением.
Однако была одна вещь, которая его беспокоила.
Он повернул голову и посмотрел на своего приемного сына Муму.
Хлоп! Хлоп!
Муму аплодировал, говоря, что все прошло хорошо.
Глядя на это, Ю Ёп Ген подумал, что что-то не так.
‘...на нем кольца, так что он никак не мог этого сделать.’
Невозможно было догадаться, насколько силён был Муму.
Однако он думал, что не смог бы сделать такую бессмысленную вещь, даже если бы его подавленная сила была высвобождена.
Но потом ему вспомнилось, как он вырывал с корнем дерево и бросил его.
Он отрицал это, но в то же время был обеспокоен.
— Шеф О. Если где-то есть великий воин, который не хочет быть разоблаченным, тогда мы тоже можем оказаться в опасности.
— Вы на нашей стороне, префект Чан.
— Я тоже потерплю поражение перед таким человеком. Противник - это тот, кто голыми руками уничтожил базу бандитов.
— Ха.
Если этот человек давал такое сильное предупреждение, это означало, что они должны были прислушаться.
Но прежде чем они уедут, им нужно было сделать одну вещь.
О Джи Кан ждал этого дня.
Он хотел сообщить Ю Ёп Гену, который был достаточно наивен и добродетелен, чтобы вырастить брошенного ребенка даже после изгнания, хорошие новости, которые мог сообщить только он.
Он что-то вытащил.
Глаза Ю Ёп Гена расширились при виде этой штуки.
— Шеф О. Ч-что это?
Свиток с витиеватыми узорами, перевязанный золотой нитью.
Шеф О кивнул.
Это был свиток, на котором были написаны приказы Его Величества императора.
О Джи Кан развернул свиток и торжественным голосом начал читать его.
— Пусть это принесет тебе славу.
Глухой удар!
Как только эти слова были произнесены, все повалились ниц на пол, включая префекта Чана.
Ю Ёп Ген, который был ранен, тоже опустился на колени.
— От императора.
Единственным, кто этого не сделал, был Муму.
Ю Ёп Ген тихим голосом отчитал своего сына.
— Муму, ложись.
— Почему?
— Каждый должен склониться перед имперским орденом.
— А... имперский орден.
Муму тоже опустился на колени.
Затем О Джи Кан продолжил.
— Поскольку в Великую Империю была введена новая нация, как мы могли не отпраздновать это событие! Я уменьшу налоги в этом году, и те, кто совершил преступления, будут помилованы, учитывая их тяжесть.
— Ааа!
Голос Ю Ёп Гена дрожал.
Хотя это было сделано ради роста империи, его помиловали.
Он не мог сдержать своей радости, так как так долго ждал этого дня.
День, когда он наконец сможет вернуться в свой родной город и увидеть свою семью.
— Я буду следовать приказам Его Величества Императора.
Он сказал это, когда О Джи Кан свернул свиток.
— Приказ выполнен, так что вставай.
При этих словах все встали.
О Джи Кан поздравил Ю Ёп Гена, который был ошеломлен.
— Я поздравляю тебя, Ю Хакджон.
Ю Ёп Ген все еще был в шоке от того, что он услышал.
— Шеф О. Кому был отдан императорский приказ?
Это было невозможно для низкого начальника, чтобы получить его.
Если да, то принес ли его префект Чан?
Они передали бы его кому-то более высокому, чем префект, и передали бы его дальше, даже если бы это было правдой.
При этих словах заговорил О Джи Кан.
— Я прошу прощения. Я не хотел тебя обманывать, но я просто не мог тебе сказать. Никогда не было ситуации, когда я мог бы просто выйти и сообщить вам.
— Случайно… вы..
Ю Ёп Ген считал этого человека чиновником.
О Джи Кан улыбнулся и сказал.
— Ты можешь говорить спокойно.
— Как я могу, потерявший официальную должность, неофициально разговаривать с чиновником?
— Пожалуйста, я надеюсь, что вы будете говорить спокойно из уважения к дружбе, которую мы построили за эти годы.
— Ха. Могу я спросить, кто вы на самом деле?
Ю Ёп Ген не отказал в просьбе быть в дружеских отношениях.
На вопрос Ю Ёп Гена О Джи Кан достал из его рук деревянную тарелку и показал ему.
На нем было написано.
Судебное Подразделение Наказания
Офицер 4-го ранга, заместитель О Джи Кан
Увидев это, глаза Ю Ёп Гена расширились.
Это был Судебный отдел. Это был институт империи, который управлял провинцией.
И когда дело дошло до должности заместителя в учреждении, можно было бы сказать, что он был заместителем командира и непосредственно подчинялся главному подразделению.
Он думал, что О Джи Кан будет чиновником, но он был потрясен, когда понял, что этот человек был высокопоставленным чиновником.
— Значит, вы не были шефом?
Он никак не мог спокойно поговорить с этим человеком.
О Джи Кан замахал руками.
— Я же сказал тебе говорить спокойно.
— Как я вообще могу это сделать? Даже если мы это сделаем, помощник шефе выше Хакджона!
— Ха. Как вы можете ставить ученого, работавшего в лучшем учебном заведении империи, ниже чиновника, работающего в провинции?
— Ты искажаешь мои слова.
— Я уважаю тебя с тех пор, как впервые встретил. Я пришел к вам, притворяясь шефом, только для того, чтобы завязать с вами дружбу.
— Шеф...
При этих словах Ю Ёп Ген был тронут.
Теперь он мог понять, почему другие чиновники перестали приходить, чтобы проверить их.
Это было не потому что они забыли о нем, а потому, что чиновник Судебного отдела непосредственно заходил в место ссылки.
О Джи Кан улыбнулся.
Он тоже ждал этого дня.
— Ю Хакджон.
Его назначение в провинцию было случайным, и он лично проверил ссыльного.
И когда он встретил этого человека, он влюбился в его личность.
Как, должно быть, трудно ему было воспитывать ребенка, которого бросил кто-то другой, тем более что для холостяка это была нелегкая задача.
Увидев Ю Ёп Гена в эмоциональном смятении, О Джи Кан сказал.
— Сейчас, сейчас. Прежде всего, как сказал префект Чан, нам нужно двигаться. К настоящему времени новость, должно быть, распространилась повсюду.
— Хм?
При этих словах Ю Ёп Ген широко раскрыл глаза.
Муму почувствовал себя лучше, увидев своего отца.
Именно его отец с нетерпением ждал окончания своего изгнания.
Ю Ёп Ген и Муму тоже были в пути на пятый день, их сопровождали префект Чан и другие.
Муму, который впервые вышел из ссылки, был взволнован.
Он прожил всю свою жизнь, глядя на деревья и горы, но, увидев равнину, почувствовал нервозность.
Ю Ёп Ген был счастлив видеть, что его сыну это нравится.
Он всегда беспокоился о своем сыне, особенно с тех пор, как находился в горах.
По правде говоря, Муму даже не был в изгнании.
Выйдя впервые за 17 лет, Ю Ёп Ген тоже был взволнован.
Он избавился от своего разочарования, слушая, как О Джи Кан рассказывает о том, что изменилось в мире.
И в тот вечер.
На ночь офицеры разбили лагерь.
Муму посмотрел на своего отца и О Джи Кана, которые сидели перед костром и болтали между собой.
‘...отец больше не проводит со мной время.’
Первые день или два все было хорошо.
Прошло 5 дней с тех пор, как его отец был с О Джи Каном, и Муму стало скучно.
Все остальные люди были заняты обустройством лагеря.
— Муму. Если вам нечего делать, помогите им.
— Давай. Иди и принеси дров. Ты человек, наделенный силой.
— Ах.
— Ты не обязан отвечать так бескорыстно.
— Да-да.
— Ты. Ха-ха-ха!
Услышав голос Муму, остальные засмеялись.
Они встречались с ним с тех пор, как он был ребенком. Для них Муму был чем-то вроде их маленького племянника.
Они могли догадаться, что чувствует Муму.
Мужчина дотронулся до лба Муму и сказал.
— Малыш. Если тебе скучно, я сказал тебе помочь этим парням. Почему у тебя такой мрачный вид?
— Я знаю. Мой отец ведет себя со мной не по-отечески.
— Этот ребенок...
Люди были шокированы этим.
У отца и сына, казалось, были невинные отношения.
Обычно мальчики возраста Муму, даже если они близки и уважают своего отца, склонны их бояться.
Однако Муму считал своего отца скорее другом, чем родителем.
‘Потому что они были только вдвоем.’
Казалось, что окружающая среда сыграла свою роль.
Муму, который ворчал на это, пошевелился, схватил горсть хвороста и передвинул его.
Увидев это, люди были шокированы.
— Это так же шокирует, как и всегда. Действительно.
— Я даже не понимаю этого. Он даже не изучал боевые искусства. Как он может быть таким сильным!
Нормальные мужчины не смогли бы поднять столько.
Каждый раз, когда они это видели, это было более удивительно.
Муму положил дрова у костра и спросил.
— Дяди. Я уже давно хотел спросить об этом. Что именно такое боевые искусства?
Ему было любопытно.
Это было из-за бандитов, которые снова и снова упоминали об этом, и ассоциировали его с силой Муму.
Все они спрашивали, изучал ли Муму боевые искусства и чьим учеником он был, но Муму не мог этого понять.
— Боевые искусства?
— Мы тоже об этом не знаем.
— Откуда такие простые офицеры, как мы, могут это знать?
— Боевые искусства - это то, чему учатся только воины Мурима, но я не знаю, насколько это правда.
Офицеры сказали.
Честно говоря, они не знали.
Потому что боевые искусства не были чем-то таким, чему могли научиться обычные люди.
Один офицер сказал.
— Вместо нас спросите префекта Чана.
— Верно. Поскольку префект Чан из Мурима, он должен быть в состоянии ответить на ваши вопросы.
При этих словах Муму повернул голову.
Немного поодаль он увидел префекта Чана, который сидел в одиночестве и медитировал.
Последние несколько ночей он делал это в одиночку.
Поскольку у Муму было отличное зрение, он иногда видел, как префект Чан в одиночку орудует своим мечом.
‘Это похоже на танец, но является ли это боевым искусством?’
Движения были прохладными.
Но он не мог понять, почему он так двигался.
— Иди и спроси.
Муму подошел к человеку, который медитировал.
Префект Чан, который циркулировал энергию с закрытыми глазами, почувствовал, что кто-то приближается к нему.
На самом деле, он в какой-то степени подслушал их разговор.
— Муму.
— Дядя префект.
— Что?
Он знал, о чем собирается спросить парень, но все же спросил.
— Что такое боевые искусства?
— Боевые искусства… тебе это интересно?
— Да. И мне тоже интересно, что сейчас делает дядя.
На это он улыбнулся.
Он тоже интересовался Муму.
Муму, которого он видел за работой, определенно был сильным.
Дрова и любые другие тяжелые грузы Муму нес бы легко.
‘Эти мышцы.’
Префект Чан посмотрел на тело Муму.
И он был потрясен.
Тело ребенка, который не тренировался в боевых искусствах, было так сильно развито.
Даже сейчас, хотя его мышцы были не так велики, как когда он работал с этими кольцами, он все еще мог видеть, насколько четко очерчены мышцы на его теле.
Он не мог понять, как Муму так натренировал свое тело.
‘Если бы только он был моложе, я бы взял его в ученики.’
Боевые искусства можно разделить на использование внутренней энергии и внешней энергии.
Но Муму был настолько развит физически, что ему потребовался бы лишь небольшой толчок, чтобы попасть в поле внутренней энергии.
Однако это было проблемой.
Существует предел, до которого можно научиться внутренней энергии, и, если бы обучение не начиналось с раннего возраста, люди в конечном итоге почувствовали бы свой предел.
‘Будет трудно прорваться через закупорки.’
По мере старения организма в сосудах, обеспечивающих циркуляцию внутренней энергии, образуются закупорки.
Вот почему семьи Мурим следят за тем, чтобы тренировка внутренней энергии начиналась с раннего возраста.
‘Мне его жаль. Тем не менее, он, кажется, интересуется боевыми искусствами, так что, может, мне попробовать немного научить его?’
Если Муму не был его формальным учеником, он не должен был давать ему уроки, но он мог бы рассказать ему основы.
— Муму. Боевые искусства означают преодоление ограничений тела путем уравновешивания энергий внутри и снаружи него. Можно сказать, что это своего рода физическая тренировка.
Муму был ребенком ученого, который работал в Императорской академии.
Он думал, что Муму сможет понять его, если он скажет это таким образом.
Но Муму наклонил голову.
— Тренировка?
Муму окинул взглядом тело префекта Чана с ног до головы.
При этих словах префект почувствовал себя немного неловко.
Он не мог понять, почему ребенок смотрит на него такими глазами.
— Хм. Я понимаю. Мой вопрос был решен. Спасибо.
Муму склонил голову и поблагодарил его.
— П-подожди. Муму.
Он позвал Муму.
— Да?
Префекту Чану казалось, что что-то не так.
Похоже, парень потерял интерес к боевым искусствам, посмотрев на физическое состояние префекта Чана.
Это был взгляд, который оценивал его тело.
*Вздох*
Он думал, что ему придется показать ребенку величие боевых искусств.
Независимо от того, насколько усердно тренируется тело, всему есть пределы.
И одна только физическая подготовка никогда не сможет преодолеть внутреннюю энергию и ее методы.
— Муму. Я думаю, что этот дядя не смог полностью рассказать вам о боевых искусствах.
— Да?
— Показывать лучше, чем учить, верно? Подойди и посмотри.
Продемонстрировать боевые искусства было лучшим выбором.
Владение мечом было бы хорошо, но легкая техника перемещения была лучшим способом удивить людей.
Когда была освоена легкая техника перемещения, можно было учиться намного быстрее, чем обычные люди, и даже прыгать выше.
— Хорошо! Я показываю!
Пак!
Префект Чан, собиравший энергию в своих ступнях, пошевелился.
А потом легонько наступил на деревья.
Тататак!
Наблюдавшие за этим офицеры не могли не восхититься зрелищем человека, который в одно мгновение взобрался на огромное дерево и двигался так легко и элегантно.
— Вау!
— Как он это делает?
— Это действительно здорово. Это боевые искусства?
Этого большого шоу было достаточно.
Он посмотрел вниз с дерева и заговорил с Муму.
— Муму. Ты это видел? Это называется техникой перемещения. Если этому можно научиться, то ты сможешь прыгнуть на несколько футов...
Глухой удар!
И тогда.
‘...э-э?"
Они с Муму смотрели друг другу в глаза с одинаковой высоты.
‘!?’
Префект Чан сомневался в своих собственных глазах.
Сделав один шаг, Муму в одно мгновение запрыгнул на верхушку дерева.
Рты офицеров, которые были шокированы префектом, а теперь были шокированы Муму, были разинуты.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления