6 Гл‹ава›

В начале пятого часа Захар [тих‹о›] осторожно, без шума, отпер переднюю и на цыпочках пробрался [к своей лежанке] в свою комнату. Там он подошел [осторожно] к двери барского кабинета, сначала [приложил к [две‹ри›] ней ухо, чтоб услышать] приложил ухо, начал прислушиваться [и], потом присел и посмотрел в замочную щель,


спит или нет барин.


– Неужли-то всё спит,


– пора будить, – прошептал он, – скоро половина пятого.

Он кашлянул, смело отворил дверь


и вошел в кабинет.

177

– Илья Ильич! а Илья Ильич, – говорил он, стоя над Обл‹омовым›.


Храпенье продолжалось.

– [Ну] Эк ведь спит-то, словно каменщик.


Илья Ильич!

Захар слегка тронул Обломова за рукав.

– Вставайте: пятого половина.

Илья Ильич только промычал в ответ на это и опять погрузился в тяжелый сон.


– Вставайте же, Илья Ил‹ьич›, что это за срам! – говорил Захар,


подергивая его посильнее за рукав.


Обломов повернул немного голову


и с трудом открыл [немного] [на Захара] один глаз, из которого так и выглядывал паралич.

– [Что] Кто тут? – спросил он [сип‹лым›] хриплым голосом.

– Да я; вставайте.

– Поди прочь, – проворчал Ил‹ья› Ил‹ьич› сквозь сон.


Захар потянул его за полу.

– Чего тебе? – грозно спросил Обломов, открывая


оба глаза.

– Вы велели разбудить себя.

– Ну [а ты и рад] знаю; ты исполнил свою обязанность – и пошел прочь; остальное касается до меня… ‹л. 53›

– Не пойду, – говорил Захар, потрогивая его опять за рукав.


178

– Ну же, ну не трогай! – кротко заговорил Илья Ил‹ьич› и опять уткнул


голову в подушку – [и] начал было храпеть…

– Нельзя, Илья Ил‹ьич›, – говорил Захар, – я бы рад-радехонек, да иначе нельзя.

[И он трогал за рукав барина] И он всё трогал барина за рукав.


– Ну сделай же такую милость, не мешай, – говорил


Обл‹омов›, открывая глаза.

– Вставайте, вставайте,


после сами же будете гневаться, что не разбудил… [вст‹авайте›.]

– Ах ты, Боже мой! что это за человек! – говорил Облом‹ов›, – ну дай хоть минуточку;


ну что такое [мин‹ута›] одна минута…

– Нельзя, нельзя, вставайте, вон уж петухи поют – светает… то бишь… смеркается.


[ – Да отойдешь ли]

Захар потрогивал


его за полу.

– Да отойдешь ли ты? разве я сам не знаю, что мне нужно… [ведь и я тоже]

Илья Ил‹ьич› не договорил и заснул крепким сном.


– Да, знаешь ты


дрыхнуть, – говорил Захар, уверенный, что Илья Ил‹ьич›


не слышит, – вишь, дрыхнет, словно чурбан осиновый, зачем же ты на свет-то Божий родился? Да вставай-ка ты, говорят тебе… – заревел было Захар.

– Что, что? – [вдруг] грозно заговорил Обломов, приподнимая голову.

– Что, мол, сударь, не встаете? – мягко [заговорил] отозвался Захар.

– Нет, ты [что] как сказал,


а? [Разве так] Как ты смеешь так? а? [ты думаешь, я всё сплю?]

179

– Как?

– Грубо говорить?

– Это вам со сна бог знает что померещилось…


– Ты думаешь, я сплю?


Я всё слышу…

А сам опять


спал.

– Ну! – говорил Захар, – дитятко! уродится же эдакой!


ах ты, головушка! что лежишь как колода! ведь на тебя смотреть тошно!


Толщина-то, толщина-то… [тьфу] поглядите, добрые люди… Тьфу! Вставайте, вставайте!! – вдруг испуганным голосом закричал


‹Захар›, – Илья Ил‹ьич›, посмотрите-ка, что вокруг вас делается.

[ – Оставь] Обломов быстро поднял голову, поглядел кругом и опять лег.


‹л. 53 об.›

– Оставь меня в покое, – сказал он,


– я велел тебе будить меня, а теперь отменяю приказание, слышишь ли? так поди же прочь…


Илья Ил‹ьич› начал было опять укладываться попокойнее.


– Нет, Илья Ил‹ьич›,


– это всякий раз вы так говорите, а после меня бранить, зачем не бужу…


Всё это действительно была правда.


– Нет, извольте-ка вставать, Илья Ильич, а Илья Ильич! вставать извольте!


Он [взял его за] начал сильно трясти его за плечи…

– Вставайте, вставайте,


пора, пора, гости сейчас придут…

180

– Прочь, говорю тебе! – [кри‹чал›] закричал Илья Ил‹ьич›, стараясь попасть в него ногой, – вот подойди, подойди только: я нацелюсь да ногой-то и одолжу тебя: ты и будешь знать… экая ведь бестия какая: лысый черт…

[Илья Ильич хотел было ложиться, а Захар приготовлялся вновь будить его, как сзади


раздался звонкий и веселый хохот, [которого Захар] заставивший Обломова в одну минуту отрезвиться от сна.

– Да вот встанете же! – твердил Захар и потянул барина за ногу.

Обломов не вытерпел и, мгновенно вскочив на ноги, ринулся с бешенством на Захара, а Захар бросился прочь.

[ – Стой! Стой! с ног сшибете, – раздался им навстречу чей-то голос, который]]

Иногда Захар так и отстанет, сказавши: «Ну дрыхни, черт с тобой!», а в другой раз так настоит на своем, и теперь настоял.

– Вставайте, вставайте! – во всё горло заголосил он и схватил Обломова [за] обеими руками за полу и за рукав.

Обломов вдруг неожиданно вскочил на ноги и ринулся на Захара.

– Постой же, вот я тебя выучу, как тревожить меня,


– говорил он.

Захар со всех ног бросился от него. Но на первом шаге Обломов очнулся


совсем от сна и начал потягиваться.


Захар тоже успокоился и хотел поправить постель,


как ‹л. 54›


вдруг из угла комнаты раздался чей-то веселый и звонкий хохот. [Захар не]

Обломов остолбенел среди потягиванья, Захар, хотевший было высморкаться, замер


на месте, придерживаясь рукой за нос.

181

– Андрей! – наконец с радостным изумлением произнес Обломов.


– Андрей Павлыч! – с удивлением сказал Захар.

Новое лицо продолжало заливисто хохотать.

– Да полно тебе хохотать, – говорил Обл‹омов›, – дай обнять себя.

– Ох, погоди, не могу [и опять зали‹лся›], – говорил гость и опять залился хохотом.

Наконец они дружески, с жаром обнялись и расцеловались.


Захар нагнулся к руке новопришедшего, но тот отнял.


– Да откуда, да как, – спрашивал Обл‹омов›, усаживая гостя, – [ – Да так] как это мы не видали тебя?

– Да так: дверь не заперта.


Я вошел тихонько


и был свидетелем всей сцены: ну, нечего сказать, и как счастливо попал.


Долго не видал я ничего родного; [одна сцена вдруг] а ты [вдруг] с Захаром перенес меня внутрь, в сердце России.


– Да откуда ты теперь, как это ты вдруг?

182

– Я прямо из-за границы, сейчас из дилижанса.


Захар! Возьми, пожалуйста, там внизу у извозчика мои вещи, чемодан и проч.


– А Штольц? разве вы не вместе приехали? – спросил Обломов.

– Нет, он остался в Германии. Он купил себе там землю и заводит ферму.

– Так он не будет сюда?

– Будет приезжать по делам.

– Где ж ты был, что ты делал? как проводил время, говори,


– спрашивал Обломов, с любовью глядя на приезжего.


– Такой сюрприз! [Да как ж‹е›] И не написал ничего. Ах! Андрей, Андрей! как я счастлив, как доволен…


– говорил Обломов.

– Спасибо, верю.

– Ну, говори же, говори: где был, что делал?

– Погоди: всё расскажу, успею. А теперь ты расскажи, как


поживал здесь? Не ездил ли куда, в деревню?

– Нет, всё здесь, вот еще сбираюсь…

– Да ты уж пятнадцать лет собираешься…

– Всё никак нельзя…

– Ну, здоров ли ты? – спрашивал Почаев. ‹л. 54 об.›

– Ох,


какое здоровье.


– Что ж с тобой? – заботливо спросил Почаев.

– Ячмени совсем одолели.

Почаев улыбнулся и пожал плечами.


– Да, тебе смешно, видишь, ты какой свежий да здоровый, а тут


что неделя, то ячмень: с одного глаза сходит, на другой садится… просто жить нельзя.

183

– Еще бы ты сидел взаперти да с места не двигался.


Да что это?


никак у тебя окна не выставлены? – спросил Почаев.

– Да, [не выстав‹ляли›] я не велел: знаешь, кричат, братец, на дворе, спать мне мешают.


– Мешают?


я видел, как тебе не спится! не спится, бедный! Ах, Обломов, Илья, Илья Обломов! А ты, я всё вижу, тот же, не переменился…


– Ох, плохо, брат Андрей…

– А что? не случилось ли чего?

– Ах! братец, случилось,


– горестно сказал Обломов.

– Что ж такое?

– Два несчастья: не знаю, как быть. Как я рад, что ты приехал… ты поможешь мне выпутаться из беды…

– Что ж такое? – [с испугом] спросил Поч‹аев›, – ты меня пугаешь.

– Да вот с квартиры надо съезжать…

Почаев опять залился смехом.

– Тебе всё смешно, – сказал Облом‹ов›, – [ты привык] самому-то не сидится на месте.


– Ну, это первое несчастье; какое же другое? – спросил Почаев.

184

– А вот ты прочти, что староста пишет. Где письмо-то, Захар? Захар! куда ты дел письмо от старосты? отыщи.


Да садись, Андрей,


чего ты хочешь? чаю, кофе, вина или обедать? Может быть, не съездишь ли ты с дороги в баню: не хочешь ли полежать?

– [Нельзя] Ну еще чего не выдумаешь ли? Кофе и чай я пил в свое время, в бане никогда не чувствую нужды,


полежать успею ночью, а обедать другое дело – вели давать: [теперь] пора!


Ну а ты всё по-прежнему? Ужинаешь регулярно, спишь после обеда и… ничего не делаешь.

– Как не так, – возразил Обломов, – спишь, ничего не делаешь! Ужинать-то я точно ужинаю и после обеда всегда усну


[вот только сегодня очень утомился [утром], так заснул до обеда].

– И до обеда, [сколько я могу судить] как кажется… – перебил Почаев.

– Это только сегодня: утром я очень утомился – а то, брат Андрей, остальное время я…

– [Что] Лежишь, вероятно.

– Да, но на боку, ей-богу, на боку: на спине очень редко, когда только кончу работать и захочу отдохнуть. ‹л. 55›

– Что же ты делаешь на боку?


– Всё работаю, всё


ломаю голову над планом-то [знаешь]…

– А уж много у тебя готово?

– Да почти весь…


185

– На днях прочти мне: вместе обсудим, потом за дело…

[Обломов] У Обломова недоставало духа сказать, что читать нечего, что план [ещё] созрел только в голове, и он поспешил замять этот разговор, дав себе слово поскорей изложить [на бума‹ге›] свои намерения на бумаге, а до тех пор поискуснее увернуться от чтения.

– Ну, теперь скажи, пожалуйста, что мои дела? – [всё ли] спросил Почаев,


– исполнил ли ты мои маленькие поручения, что я дал тебе перед отъездом?


– [Да] Как же, как же, – торопливо заговорил Обломов, – [всё исполнил] всё как следует…

– Что, акционеры наши по-прежнему собираются по вторникам?…

– Да… вероятно, – сказал Обломов.

– А когда раздавали дивиденд?

– [Да] Разве… раздавали его? – спросил Обломов.

– Он меня спрашивает? ведь [в газетах] об этом объявляют в газетах? Где газеты у тебя?

– Захар, Захар! – закричал Обломов, – подай газеты…


[ – Вот газеты.]

Захар снял газету с этажерки и хлопнул по ней пальцем: пыль облаком поднялась с листка и почти вся села


на его бакенбарды.

– Да это третьегодняшняя: это еще я подписывался; а где же новые? – спросил Почаев, взглянув на Обломова.


– Где новые-то [спросил]? дай новые, – сказал Илья Ильич Захару.

– Какие новые? Окромя вот этой нет больше.

– Ты и не подписывался? Как же это без газет жить?

186

– Из ума вон! – сказал Обломов,


– а ты и не напомнишь, Захар.


На что ты годишься? вон [гов‹орят›] посмотри: рубашку


надел, говорят, наизнанку, чулки дал разные, [лето‹м›] на газеты не подписался… что ты за человек?

– Помилуй, да ты как забыл? – сказал Почаев, – а я еще просил следить. Ну, по крайней мере, отослал письмо в Москву, что я прислал из-за границы?

– Письмо! какое же это письмо? ты относил ведь, кажется, какое-то письмо, – спросил Илья Ил‹ьич› у Захара.

– Что-то не помню, должно быть, не относил… – [сказал] отвечал Захар. [ – Мы ведь] [вы]

– Ты забыл: я помню, что я давал тебе какое-то письмо-то. Вот как теперь помню, большое такое…‹л. 55 об.› Ну, помнишь?

– Нет, что-то не помню! – говорил Захар. – Вы тут писем никаких не посылали: хотели к [старосте] в деревню писать, да никак и не написали…

– А вот же и написал…

– Нет, не писали…

– Ну как не писал? еще об деньгах писали.

– Нет, нету… – говорил Захар.

– Ну, пошел вон: ты всё врешь.


– А из гражданской палаты был запрос? – [спросил] начал опять Почаев.

– Какой запрос? – с испугом сказал Обломов, – никакого запроса не было.

– Не может быть, чтоб не было,


[уж] еще в январе надо было ожидать. Я писал тогда тебе из-за границы, напоминал…

187

Обломов глядел во все глаза на [Шт‹ольца›] Почаева, стараясь припомнить, наконец глаза его получили


определенное выражение, но он всё еще молчал [как будто].

– Ах, Боже мой,


ведь точно приходили из полиции с какой-то повесткой, а я всё думал до сих пор, что я это во сне видел!.. представь себе…

– Ну что же ты? – спросил Почаев.

– Что, бишь, я?.. дай вспомнить…


да… ничего…

– Как ничего? ты что сказал?

– Сказал… что… я сказал, дай Бог памяти?


Вот Захара надо спросить, он тут был,


– да! я сказал, что ты… за границей, [от меня] а я, дескать, без него ничего не знаю: так и отстали…


– Ну как же можно [это] делать так: разве дела эдак делаются!


– Как же мне было… ведь я не…


– робко начал оправдываться Обломов.

– Как не мог? А я тебе дал доверенность отвечать за себя.

[ – А! ты] [Так ты доверенность дал.]

Почаев опять озадачил Обломова.

– Доверенность! – глубокомысленно повторил Илья Ильич.

– [Да] [Тебе] Ты должен был [выслушать] сделать отзыв на запрос…

– Ах, брат Андрей, ведь я не умею писать казенных бумаг, [ведь ты] [я бумаг] как же бы я… ты знал это: зачем же ты давал доверенность?


– Конечно, знал, оттого я тебе и черновую оставил, как и что писать, стало быть.


188

– Черновую? – с недоумением воскликнул Обломов, с изумлением выслушавший еще новость.


‹л. 56›

– Да где


это у тебя всё, [черновая] доверенность и черновая? – с некоторым нетерпением сказал Почаев.

Обломов глубоко задумался.

Через минуту [лицо] вдруг лицо у него прояснилось.

– Теперь вспомнил,


вспомнил, – сказал он. – [Я хот‹ел›] Я ведь оттого и не отвечал, что черновой не нашли, – вот, вот отчего. [Ну] А всё по милости Захара: только положи что-нибудь на стол – как раз запропастит: или трубку подаст раскурить, или к себе затащит, [и поминай как] или просто тут же где-нибудь положит, да так что и не отроешь: такого неряхи, я тебе говорю, и свет не производил.


Но Почаев не слушал.


[Всё это до того] [Он внутренне бесился на Обломова, но сам еще не знал на кого] [Он расположен был внутренне взбеситься, но сам еще не знал хорошенько на кого: на себя или на Обломова.] Он внутренне бесился и на себя, и на Обломова. [На что] [На Обломова за [то, что исп‹олнение?›] [бесполезность] то, что жил] [ – Как можно так жить на свете? – сказал он.] На Обломова за неисполнение поручений, на себя за то, что, зная характер Обломова, положился на него.

– Ну по крайней мере надеюсь, что ты принял мои деньги от Любимова?


Обломов с новым испугом [задумался над] оцепенел на минуту, но потом вдруг [опомнился] очнулся.

– Ах это, помню, знаю! – с радостью проговорил он.


– Как же, [привозил] приказчик привозил деньги с книгой…

– Ну, что же ты?..


– спросил Почаев.

189

Обломов оробел:

– Ну вот, я не взял… их.


– Как не взял? отчего? каким образом? – сказал


Почаев.

– Да вот, видишь ты, тут какое обстоятельство вышло: вытащил он кучу денег,


смотрю, куча огромная, ассигнаций множество старых, некоторые даже [вставлены в бумагу, потому что разор‹ваны›] разорваны надвое и вставлены в бумагу… долго ли до беды?


Посмотрел в лицо приказчику: [плут, думаю, должен быть] [глаза] рябой, глаза серые так и бегают, борода маленькая, жидовская; считает пальцами так живо,


как мигает,


и глазами-то не поспеешь за ним – тут, плут, думаю, должен быть: подсунет старых ассигнаций, еще, пожалуй, и фальшивых… долго ли до беды? да и где мне сосчитать вдруг такую кучу, еще при чужом человеке… [А мне] Мне пятнадцать-то тысяч часа ‹л. 56 об.› три надо считать, да и то одному, а тут посторонний человек в глаза смотрит, не смигнет с тебя: у меня и руки затряслись. Я взял да и…

– И что же? – спросил Почаев.

– И отдал ему назад.

– Как назад отдал?

– Ей-богу, отдал, я ведь, Андрей, очень осторожен.

– Что же ты сказал?

– Я сказал, чтобы подождали тебя, что ты сам примешь, а я, дескать, ответственности на себя принять не могу…

– «О дружба! это ты!» – сказал Почаев, – ну, что же он?

– Он сказал только: очень хорошо-с, слушаем-с! потом подхватил книгу под мышку и как точно бес в секунду пропал с глаз долой… [Как]

Почаев сжал губы и начал ходить


по комнате.

190

– Как можно так


жить на свете! – сказал он,


остановившись перед Обломовым. – Положим, эти деньги верные, не пропадут…

– Да ты посуди сам, Андрей, – говорил Обломов таким голосом, как будто просил прощения, – ну если б он меня обсчитал или подсунул фальшивых ассигнаций? тогда что? Да и куда бы мне было деть такую кучу денег? Пожалуй, обокрали бы…

– А в банк положить? ведь я только и просил в письме взять да и положить


в кредитное заведение


[за что ты] [я проценты]… Положим, это деньги верные, не пропадут; да за что же я теряю проценты?

– То-то вот письмо-то затерялось, а то, если б я знал, что ты велел в банк положить, я бы…

– Эх, Илья, Илья, – со вздохом сказал Почаев.


– Ну, виноват, Андрей! ты сердишься, – сказал он.

– Нет, успокойся: к чему бы это повело?


Так, это минутная досада… на самого себя. Вот уж она и прошла.

И в самом деле у Почаева на лице уж не было и тени беспокойства.

– Ну, скажи, пожалуй, что ты еще делал кроме плана? читал? посещал знакомых, бывал за городом?

– Да, да… как же? и читал… и знакомых посещал…

– Все ли ты книги прочел, что я подарил тебе?

– Нет еще… не все… [немного осталось]. ‹л. 57›

– Что же ты читаешь теперь? Я думаю, романы…

– Нет, какие романы; я принялся теперь за серьезное: читаю Карамзина «Историю».

– Да ты это, кажется, еще при мне начал. Ну, очень рад. Ах да, дай мне почтовой бумаги: два слова написать по делу… – сказал Почаев.

191

– Да отдохни


с дороги прежде, – заметил Обломов, – не успел приехать, уж и писать.

– Нужно: всего два слова. Где у тебя бумага?

Почаев сел к столу.

– Захар, Захар! – закричал Обломов, – дай почтовую бумагу!


– Где она: ее нет, – сказал Захар.

– Ну всё равно, простой, – сказал Почаев.

– Да и простой-то нет.

– Ну, клочок серой.

– Никакой нету.

[Почаев залился своим смехом.]

– На чем же ты писал свой план? – спросил он Обломова.

– Да тогда… была. Это недавно вышла…

– Ну, клочок картона, что-нибудь: [это к] два слова написать к коротко знакомому человеку: он в двух шагах отсюда…

– Нет, нету…

– Нет ли


визитной карточки: я бы на обороте написал…

– [Ведь] Я визитов уж лет пять не делаю, так карточки-то нет…

[ – Боже мой!] Почаев пожал плечами.

– Вот как живут на белом свете,


– сказал он и залился своим смехом… – Ну, брат Илья! я вижу, ты всё тот же.

[ – Илья ‹Ильич›] [ – Подавать, что ли, кушать?] В это время раздался сильный звонок у дверей.

– Вот Тарантьев пришел,


давай обедать, – закричал Илья Ильич.


[Тарантьев поздоровался с] ‹л. 57 об.›

192



Читать далее

Иван Александрович Гончаров. Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах Том 5
1 РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК ИНСТИТУТ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. (ПУШКИНСКИЙ ДОМ). И. А. ГОНЧАРОВ. – --- * ---- ПОЛНОЕ СОБРАНИЕ. СОЧИНЕНИЙ И ПИСЕМ. В ДВАДЦАТИ ТОМАХ САНКТ-ПЕТЕРБУРГ. «НАУКА». 2003. ТОМ ПЯТЫЙ. ОБЛОМОВ. РОМАН. В ЧЕТЫРЕХ ЧАСТЯХ. Рукописные редакции 14.04.13
2 РУКОПИСНЫЕ РЕДАКЦИИ. Первоначальная редакция части первой 14.04.13
3 Гл‹ава› 14.04.13
4 {Глава III 14.04.13
5 Гл‹ава› 14.04.13
6 Гл‹ава› 14.04.13
7 Первоначальная редакция главы IV части второй. (Т. 4, с. 172-185) 14.04.13
8 Первоначальная редакция начала главы V части второй. (Т. 4, с. 185-188). Гл‹ава› 14.04.13
9 Первоначальная редакция окончания главы XII части второй. (Т. 4, с. 283-287) * 14.04.13
10 (Т. 4, с. 406-422) 14.04.13
11 Фрагмент чернового автографа главы VIII части четвертой. (Т. 4, с. 446-463). Гл‹ава› 14.04.13
12 Сноски 14.04.13
13 ВАРИАНТЫ 14.04.13
14 Варианты автографа начала главы IX (А). (Т. 4, с. 98-99) 14.04.13
15 Позднейшие пометы на черновой рукописи романа. ‹1› 14.04.13
16 ‹2› 14.04.13
17 ‹3› 14.04.13
18 ‹4› 14.04.13
19 ‹5› 14.04.13
20 Варианты прижизненных изданий 14.04.13
21 ‹Редакторы› 14.04.13
22 Сноски 14.04.13
23 СОДЕРЖАНИЕ 14.04.13
6 Гл‹ава›

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть