Онлайн чтение книги Романтика безумия Romantic Psycho
1 - 2

Мартенли, что в трёх часах езды на поезде от столицы Розена, Бритта, ещё несколько лет назад был тихим городком с парой гостевых домов в центре. Однако ситуация изменилась, когда молодые аристократы, направлявшиеся в Бритт на светский сезон, стали останавливаться именно здесь. Мартенли, стоящий на пересечении двух железнодорожных путей, где дороги были достаточно широкими и ровными для автомобилей, становился всё более известным благодаря пейзажам Рета – моря, вдоль которого простирается прибрежная дорога. Вскоре город стал популярным курортом, куда стекаются состоятельные молодые аристократы до и после начала светского сезона.
Экипаж остановился в центре Мартенли, где располагались фешенебельные отели и кафе. Извозчик легонько постучал в переднее окно и крикнул: 
— Господин, мы прибыли. Это отель «Голд Бленхейм».  
Вскоре дверца кареты распахнулась, и на землю ступили длинные мужские ноги. Сквозь пыльную завесу постепенно проявлялся силуэт элегантного мужчины в безупречно скроенном костюме-тройке и длинном пальто. Даже в мутной дымке его ослепительные светлые волосы развевались при каждом движении, а орехового цвета глаза сверкали, осматривая окрестности. Кучер, выгружающий багаж своего пассажира, вновь потерял дар речи от его облика. За свою жизнь он впервые столь внимательно разглядывал мужское лицо. И это, надо признать, было понятно, ведь мужчина, стоящий перед ним, обладал совершенной внешностью. В этот самый миг губы джентльмена, до сих пор бесстрастного и даже несколько холодного, изогнулись в лёгкой улыбке.
— Сдачи не надо. – Бог свидетель, сердце извозчика впервые затрепетало от представителя своего же пола. Этот господин, несомненно, в сто раз красивее того распутника, капитана Джулиана Харбора, о ком как о самом красивом мужчине королевства Розен без конца трубили все газеты. Беглый взгляд на одежду молодого господина дал понять, что он, несомненно, аристократ. Чем дольше кучер глазел, тем более знакомым ему казалось это лицо. Должно быть, мужчина был отпрыском очень знатной семьи. Извозчик на мгновение задумался о том, как, должно быть, весела жизнь с такой-то внешностью, ставя чемодан возле ног мужчины и с подобострастным поклоном принимая золотую монету. Не успел он опомниться, как сзади раздался раздражённый гудок. Несколько экипажей и автомобилей уже выстроились в длинную очередь, нетерпеливо подавая сигналы к движению.
— Вот ведь! Хорошего Вам дня! – Кучер поспешно отсалютовал мужчине, быстро запрыгнул в карету и взмахнул кнутом. Вскоре замершие экипажи и автомобили тронулись следом за ним, поднимая клубы пыли и смешивая их с чёрными выхлопами. Мужчина же, надвинув себе на глаза шляпу, медленно повернулся, помахав рукой перед лицом.
— Срочные новости! Срочные новости!
— Чёрт возьми, осторожнее!
— Боже мой!
Сквозь мутную пелену виднелся суматошный пейзаж Мартенли. Улицы были заполнены тесно жавшимися друг к другу путешественниками, в основном мужчинами и женщинами, чьи взаимоотношения были неясны. Торговцы, что выставляли тележки между отелями, усердно привлекали внимание, продавая картины, веера, открытки и многое другое. Молодой аристократ, нёсший свой скромный чемодан без единого слуги и равнодушно проходивший мимо всего этого, вдруг остановился. На глаза мужчине случайно попалась открытка с изображением идеально симметричного здания, широкой белой мраморной лестницы перед террасой и зелёной лужайки, ведущей к морю. Невольно повернув голову, чтобы рассмотреть открытку повнимательнее, он заметил маленькую надпись «Уинденберри» в углу голубого неба.
“А ведь Уинденберри находится не так уж далеко от Мартенли.” – В этот момент воспоминание его семнадцатого года жизни, совершенно забытое, с поразительной ясностью всплыло в памяти. Тот день был одним из самых несчастных в его жизни и самым странным. Тогда ему встретилась немного чудная девочка.
«— Доброго дня, юный джентльмен. Я заблудилась, не могли бы Вы оказать мне помощь? Ах, совсем забыла представиться. Меня…»
Лицо девочки, которую он давно не вспоминал, теперь было крайне смутным. Однако, несмотря на то, что она заблудилась, девчушка была на удивление спокойна, а её элегантная манера речи была довольно забавной для ребёнка. Возможно, поэтому, несмотря на то, что девочка мельком пронеслась в его мире, её образ оставался в памяти довольно чётким. Мужчина медленно восстановил воспоминания о том дне и немного импульсивно взял открытку. Торговец, на мгновение потерявший дар речи, невольно взглянул на покупателя, а затем перевёл взгляд на открытку, которую тот взял. На его лице так и читался немой вопрос: «Неужели?». Открытка пылилась тут уже несколько лет, не имея спроса с тех самых пор, как Уинденберри стал синонимом трагедии.
— Возьму эту. – Аристократ, не обращая внимания на странную реакцию, протянул крупную серебряную монету за одну лишь открытку и, сунув ту во внутренний карман пиджака, быстро поднялся по ступеням отеля, словно не желая оставаться на этой суматошной улице ни минутой дольше. Швейцар вежливо поклонился и отворил дверь, подстраиваясь под его шаг, а стоявший рядом коридорный с широкой улыбкой принял чемодан гостя. В тот миг, как мужчина переступил порог, воздух и запахи изменились. Шум по-прежнему стоял, но теперь мужчину оглушал совершенно другой гомон, не похожий на уличный. Одновременно с этим его шаг немного замедлился.
Он специально выбрал отель подальше от центра Мартенли, но стоило ему только войти в вестибюль, как в поле зрения появились знакомые лица. План определённо можно считать провалившимся. Быть может, не стоило садиться на прямой поезд до Мартенли, сделав большой крюк? Мужчина смекнул, что его надежда спокойно провести время до прибытия в Бритт утеряна. Стоит снять шляпу, как за ним тут же последуют шёпот и откровенные взгляды. Однако мужчина обладал умением не суетиться в таких ситуациях.
С того самого момента, как его нога ступила на порог отеля, управляющий распрямил плечи и приготовился встречать гостя.
— Добро пожаловать в отель «Голд Бленхейм».
— Джулиан Харбор. У меня забронировано.
— Мы ждали Вас, капитан Харбор. Пожалуйста, подождите, мы проверим Ваш номер. – К счастью, профессиональная этика для управляющего была не пустым звуком. Даже столкнувшись с известнейшей личностью королевства, которая то и дело мелькала на страницах газет и в разных сплетнях, мужчина не выказывал ни особого удивления, ни интереса. Джулиан же, почувствовав облегчение, скрестил руки на груди и прислонился к стойке регистрации, опустив взгляд. Сбоку на стойке лежали аккуратно разложенные газеты. Как и подобает отелю такого уровня, здесь был представлен широкий выбор: от еженедельников до ежедневных выпусков. На первый взгляд вестников было не менее десяти, и, что уже редкость, заголовки на первых полосах были практически идентичны.
[Ещё одна молодая женщина найдена убитой в Бритте.]
Столица Королевства Розен, Бритт, вероятно, являлась самым знаменитым городом мира. Сюда естественным образом стекалось множество рабочих и иммигрантов. И, разумеется, ежедневно здесь случалось множество мелких и крупных преступлений. Начальник городской полиции упорно отрицал, что в столице орудует серийный убийца. Но когда здесь появилась шестая жертва, пришлось признать: в сердце Розена происходят серийные убийства, а власти не имеют ни единой зацепки. И именно это обсуждали в лобби постояльцы отеля.
— Боже мой, полиция считает это серийными убийствами, какой ужас!
— Сколько уже жертв?
— Шесть. Даже произносить ужасно. Возможно, куда больше, ведь полиция Бритта столь бездарна – они уже столько упустили.
— Кошмар, как страшно. Разве стоит ли теперь приближаться к Бритту? Быть может, лучше провести весь светский сезон в Мартенли?
— Говорят, им всем обрили головы, жуть!
— А ещё поговаривают, что он охотится только на молодых леди с голубыми глазами.
— Это может быть совпадением. Разве не все в данной ситуации находятся в опасности, независимо от внешности? – Парировал испуганно кто-то из гостей. Окружающие, особенно женщины, не скрывали своего страха. Хоть начальник полиции сменился, а пост занял новый, это не развеяло их панику. Действительно, это была статья, которая невольно заставляла хмуриться.
— Капитан? Возникли какие-то проблемы? – Удивлённо задал вопрос управляющий Джулиану, выражение лица которого, судя по всему, стало крайне серьёзным.
— Нет, никаких. – Капитан Харбор уже привычно улыбнулся сотруднику в возрасте, который смотрел на него с некоторым беспокойством.
— Тогда у нас всё готово.
— Прекрасно, спасибо.
— Ваш багаж доставят в номер. – Джулиан, приняв ключ, кивнул в ответ с характерной для военных сдержанно-вежливой улыбкой и было развернулся, как вдруг замер.
“Точно.” – Его ожидали любопытствующие взгляды. Иначе и быть не могло. Его внешность была не только хорошо известна, но и весьма примечательна. Даже в семнадцать лет, когда черты его лица уже отчётливо сформировались, красивый юный кадет в синей форме обзаводился поклонниками повсюду, куда бы ни пошёл. И, что самое главное, в двадцать, незадолго до получения офицерского звания, он лично спас лорда Хартнета, посла Мидроса, который по глупости упал в воду. Одна случайно сделанная тогда фотография привела Джулиана Харбора в высший свет. Лорд Хартнет являлся родственником королевской семьи Розена, а то фото, запечатлевшее героический поступок красивого кадета, стало не иначе как шедевром, вошедшим в историю. Таким образом, Джулиан смог естественным образом занять своё место в высшем свете, где с какого-то момента стал в полной мере наслаждаться чрезмерным вниманием публики.
Однако сейчас у него не были ни сил, ни желания вести разговоры с дамами. Джулиан с приклеенной к лицу красивой улыбкой, словно актёр на сцене, достал часы из кармана и, постоянно проверяя время, ускорил шаг. Краем глаза он видел, как те, кто хотел его остановить, колебались. Однако мужчина притворился, что не замечает этого. Он как раз огибал колонну в вестибюле в поисках лифта, как вдруг чуть не врезался в молодую женщину, что стояла, прислонившись спиной к колонне, глядя в пол. Поскольку столкновения не произошло, никто из них не пошатнулся. Однако привычка, выработанная за годы общения с бесчисленными дамами, заставила Джулиана придвинуться так близко, словно он собирался обнять леди за талию, и заглянуть ей в глаза.
— Ох, Вы в порядке? – Вырвавшиеся слова ничем не отличались от записи на пластинке. Девушка с прямыми волосами, причём не короткой стрижкой, а до груди, спадающими на плечи, удивлённо вскинула голову. И в тот самый момент, когда он опустил взгляд на это юное лицо без макияжа, Джулиан невольно замер. Глаза девушки, что были столь необыкновенно синего цвета, словно кто-то опрокинул банку с краской, отчего-то показались знакомыми.


Читать далее

1 - 1 25.09.25
1 - 2 26.09.25
1 - 3 30.09.25

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть