Джарвис Флит прибыл на вокзал в соответствии с расписанием, и МакАдамсу не составило труда опознать его среди толпы. Серый, словно только что выглаженный костюм; короткая стрижка, усы щеточкой, безупречная осанка. Он служил в Королевской авиации под командованием отца Коры, Александра Клэпхема (который на момент своей смерти несколько лет тому назад дослужился до поста командующего). В руках у Флита была дорожная сумка.
– На месте работают криминалисты? – спросил он после приветствий и крепкого рукопожатия.
– Конечно. Они прочесывают место убийства и квартиру Сида со вчерашнего утра.
Квартира Сида рядом с вокзалом была размером чуть побольше коробки из-под обуви. В ней было тревожно пусто, и обыск занял не слишком много времени.
– Хорошо. – Флит посмотрел на часы, поправил манжеты. – Сначала я бы осмотрел коттедж. А чемодан в местную гостиницу можно закинуть и по дороге, когда будет удобно.
– Когда будет удобно, – повторил МакАдамс. Он снова послал Грин к Селькирку и теперь жалел об этом; в одно мгновение он стал личным водителем у Флита.
– Но и до вечера гостиница может подождать. – Флит сдержанно кивнул. – Знаю, много еще предстоит сделать. Вы можете посвятить меня во все детали по дороге.
Это что же, МакАдамс еще и функцию секретаря должен выполнять, посвящая в детали? Впрочем, детали эти были скудными, да и МакАдамс не собирался соловьем заливаться. Флит слушал его, кивая, словно бы сверяясь с неким списком внутри. Каждый его вопрос был расчетлив и рационален и предельно точен по смыслу. Выучка Скотленд-Ярда, не иначе.
– Вы служили в полиции Лондона, – осмелился начать новую тему МакАдамс, пока выруливал к поместью по весьма извилистой дороге. – Почему же вы оказались в Йорке?
– Я решил уйти в отставку пораньше, – сказал Флит спокойным тоном. МакАдамс искоса взглянул на него – да, уже поседевший, но так и не скажешь, что ему за пятьдесят. – Решил вот передать свой опыт и навыки в родном графстве.
– Из Лондона – и в Йорк? Похоже на понижение.
– Это красивый город, – улыбнулся Флит едва заметно. – Кора сказала, вы тоже там жили как-то.
Флит все неправильно понял – или Кора все переврала, или же фортуна непостижимым образом была против Мак-Адамса. Никогда он там не жил. Там жили родители его бывшей. Да и сама она оттуда съехала. А он считал Йорк заносчивой и непомерно дорогой ловушкой для туристов, но счел нужным об этом промолчать, пока парковал машину.
В коттедже мало что изменилось с момента убийства, и не очень-то приятно было с этого начинать. МакАдамс указал на пол возле дивана, обитого желтой ворсистой тканью.
– Кровотечение было внутренним, на ковре ни капли, но ковер забрали, чтобы взять образцы. Можно обнаружить частицы с обуви, – поспешно добавил МакАдамс.
Помощница криминалистов кивнула ему:
– Мы как раз со всем этим разобрались, сэр.
– Нашли что-нибудь? – спросил МакАдамс. Она растянула тонкие губы в улыбке.
– Нашли все, что можно, сэр. Множество различных отпечатков и следов.
Все это обещало просто вал бумажной работы. Волоски на простынях не принадлежали Сиду, отпечатки не принадлежали Сиду, остатки шампуней и прочих баночек в ванной – ими тоже пользовался не Сид. МакАдамс повернулся к Флиту, неспешно осматривавшему комнату.
– Сдавался в аренду, – сказал он, – так что людей тут могло быть сколь угодно много.
– Проверили журнал регистрации? – спросил Флит. МакАдамс завис.
– Гостевую книгу? Мы поискали, но ее здесь нет. – МакАдамс наблюдал за Флитом с растущим нетерпением. – Вы, наверно, хотите осмотреть тело.
– В свое время, – последовал загадочный ответ. Флит ходил по комнате кругами. Остановившись у дивана, он поддернул брюки и склонился к полу, едва ли не задевая его лицом.
– Здесь следы от резиновой подошвы, – сказал он. – Вы упоминали, кажется, что здесь лежал коврик.
МакАдамс опустился на одно колено и стал всматриваться. Да, это определенно был след чьей-то грязной обуви. До этого здесь все были в бахилах. Раньше этих следов он не замечал. Но и на коленях он пол не разглядывал.
– Может, кто-то просто забыл об экипировке, – сказал МакАдамс, размышляя о первоначальной находке. Флит поднялся с колен.
– Любопытно, – сказал он. – И больше не находили никаких документов?
– Документов? А что именно вы ищете? – спросил МакАдамс. Уже было далеко за полдень, и им все еще надо было успеть к Стразерсу, чтобы Флит смог осмотреть реальные ранения на теле.
– Если вы не нашли гостевую книгу, возможно, тому есть причина.
На этих словах МакАдамс почувствовал, как напряглись его желваки.
– Уверен, на все есть причина, – согласился Флит. – И причина в том, что журнала регистрации не существует. Сид Рэндлс не был точен, словно бухгалтер. И все-таки вы говорите, здесь множественные отпечатки и следы ДНК. Кто-то тут все же останавливался, хотя навряд ли то были путешественники. – Флит по-военному развернулся на четверть оборота. – Не производит этот коттедж впечатления, что его сдавали на выходные или праздники. Но это не означает, что его не использовали для других целей.
– А именно? – спросил МакАдамс. Он уже решил для себя, что Сид просто использовал коттедж в качестве места проживания гораздо чаще, чем квартиру. Возможно, иногда устраивал здесь попойки с Рики Робсоном и всей компашкой. Флит выпрямился, словно по линейке, сохраняя тем не менее довольно благодушное выражение лица.
– А вам не приходило в голову, что Сид мог быть задействован в перевозке и сбыте наркотиков?
МакАдамс подумал на вдохе «Да гребаный ты ж боже мой», как будто любому следаку в наши дни не могла прийти в голову эта мысль.
– Да, приходило, – тихо и настойчиво ответил он. – Пакета с травой мы тут не нашли, как и в его квартире, да и раньше его за такое не привлекали. И перед тем, как вы спросите: мы привезли сюда все необходимое оборудование для сбора возможных улик. У вас нет причин проводить более тщательный поиск того, что мы уже обнаружили или обнаружим еще.
Как же бесила МакАдамса эта его полуулыбка.
– Тем не менее, – сказал Флит, – я здесь, чтобы помочь.
До участка они добрались менее чем за двадцать минут – практически в молчании. Наконец они осмотрели тело, которое с течением времени отнюдь не стало благоухать. У МакАдамса не было желания вновь исследовать труп, но и стоять за дверью и дать Флиту полный карт-бланш ему не хотелось. Флит вел себя учтиво, что не могло не бесить, но МакАдамс за всей этой вежливостью прекрасно слышал, как разворачивается список всех его огрехов по части соблюдения буквы закона. Флит хотел осмотреть Ардемор-хаус – МакАдамс так и не забрал ключи у Селькирка. Он также хотел осмотреть квартиру Сида «тщательно» и заметил, что все его вещи стоило бы оставить на месте, а не собирать в коробки и доставлять в участок. Да, возможно, в полиции Абингтона дела велись слегка небрежно и не с таким усердием, как в Скотленд-Ярде. Возможно, МакАдамс и сам был несколько небрежен. Но это ведь и не Лондон. Да и не Йорк, если сравнивать. Большинство жителей Абингтона МакАдамс знал в лицо, и изрядную часть из них – по имени. Да он вырос рядом с ними, по меньшей мере с половиной.
– Джеймс, – продолжал говорить Стразерс, – а ты знал, что такой маленький «дерринджер» однозарядный?
– Не знал, – сухо отметил МакАдамс. Он вообще-то не слушал внимательно. Он встал поближе к мраморной плите, тому, кто в данный момент на ней лежал, и Флиту, склонившемуся над ранами.
– Это значит, что первый выстрел сбил его с ног, – сказал Флит размеренно, – а два других выстрела убийца произвел, стоя над телом.
– Но следы пороха не были… – начал было Мак-Адамс.
Флит поднял руку.
– Вы позволите? – спросил он. – Размеры этой модели пистолета чрезвычайно малы. Он и не оставил бы никакого порохового ожога – разве что поднести его прямо к одежде. Вполне вероятно, что стрелявший целился прямо в него сверху, когда он уже лежал на полу.
– И убийце приходилось перезаряжать после каждого выстрела? – спросил МакАдамс. Флит повернулся и посмотрел ему прямо в глаза.
– Именно так.
МакАдамс поднял руку, сложив пальцы, будто прицеливаясь в тело перед ним.
– Дважды выстрелил ему в спину, хотя он уже лежал и истекал кровью. Это не самозащита – это неприкрытая ненависть. – Он помолчал. – И тем не менее они вместе распили по стаканчику.
– Кстати, о выпивке, – перебил его Стразерс. – Уровень алкоголя в крови предполагает, что стаканчиков было больше одного. И это кроме того, что он успел вылакать перед те, м как Тула Бирн вышвырнула его из «Красного льва».
– Это кто? – спросил Флит. Теперь наступила очередь МакАдамса отмахнуться от него.
– Насколько это повлияло на Сида? Принял достаточно и не мог рассуждать здраво или, возможно, он не осознавал опасность происходящего? – спросил он Стразерса.
– Сомневаюсь. Печень Сида говорит о том, что пил он регулярно, – нахмурился Стразерс. – Мы не знаем, открыли ли они непочатую бутылку и вообще пили ли они вместе. Но думаю, что Сид был более-менее в сознании и мог оценивать действительность.
Что ж, при таких обстоятельствах уметь рассуждать здраво имело свои плюсы и минусы, предположил Мак-Адамс. Но если допустить, что убийца тоже выпивал, то храбрость во хмелю, возможно, повысила градус спора.
– Возможно, это была всего лишь моментальная вспышка гнева, – сказал он вслух. – Но кто бы это ни был – он принес пистолет. Это умысел.
– Да, – сказал Флит будничным тоном, снимая перчатки и тут же выворачивая их. – Я спросил перед этим – кто такая Тула Бирн? Вы сказали, она вышвырнула его из паба в ночь убийства?
МакАдамс не успел подавить раздраженный вздох.
– Тула – владелица гостиницы и паба. В ее обязанности входит вышвыривать тех, кто ведет себя не по правилам. Спасибо, Стразерс.
– Да, конечно. Было приятно познакомиться с вами, детектив Флит.
– Пожалуйста, зовите меня Джарвис. – Флит пожимал руку Стразерсу, когда МакАдамс уже выходил из лаборатории. Не хватало еще, чтобы судмедэксперты учредили клуб почитателей талантов Флита.
– МакАдамс, – сказал Флит, нагнав его в коридоре, вышагивая размеренно и резко. – Я понимаю положение, в которое вы попали. Кому понравится еще один старший инспектор в его деле? Я вам тут как кость в горле, и вы в этом не виноваты.
Они подошли к машине, и МакАдамс почувствовал, что слишком сильно сжимает ключи.
– Но…
– Очень проницательно, – ответил Флит все с той же улыбкой. – Но вы предвзято относитесь к этому делу.
– Прошу прощения?
– А я прошу прощения у вас, детектив. Но вы даже не включили в число подозреваемых тех, кого знаете хорошо. Тулу Бирн, например. А что вы знаете про ту американку, которая нашла тело? В этой маленькой драме вы слишком близко к актерам.
Флит произнес эти слова почти без выражения, но МакАдамс почувствовал, как в затылок бьет горячая волна.
– Вот какого вы мнения.
– Кора согласна со мной, – сказал Флит.
МакАдамс уселся за руль и громко хлопнул дверью седана. Это было абсолютно бесполезным жестом, раз уж ему необходимо было добросить Флита до гостиницы. Флит все с тем же достоинством устроился на пассажирском сидении.
– Вы злитесь, – произнес он. И почему-то очевидность этого заявления успокоила МакАдамса, и тот вздохнул.
– Хотите побеседовать с Тулой и Джо Джонс? Что ж, вы будете жить в «Красном льве». Все карты в руки.
Вечер пятницы МакАдамс проводил дома один. По телику шел сериал про футбол. Он переключил канал и остановился на «Механиках мотоциклов»; шоу все еще показывали, хотя БМВ ушел из числа спонсоров три года назад. Он засунул в микроволновку замороженное блюдо и открыл бутылочку темного эля. «Это, – сказал он себе, – и есть свободная жизнь». Шутка давно уже изжила себя. Заезженная мантра заурядности. Ужин в микроволновке бодро дзынькнул, когда в дверь позвонили. Он открыл ее с пивом в руке.
– Шейла?
– Собственной персоной, – сказала Грин, – надеюсь, ты не против, что я так ввалилась в твой дом. Не терпится узнать, как там все прошло с этим столичным детективом.
– Он хочет, чтобы мы действовали более тщательно.
– Ни хрена себе.
Грин скинула плащ, весь усыпанный мелкими каплями дождя. МакАдамс повесил его на спинку стула.
– Возможно, он сейчас опрашивает Джо и Тулу и половину прочих жильцов и гостей «Красного льва», – добавил он.
Грин громко хохотнула:
– А знаешь, что бывшие Сида тоже туда подтягиваются? Завтра прибудут, наверно. Видел их вообще?
– Нет. Но от Сида много о них слышал. Что не делает ему чести.
Грин кивнула и села так, как всегда сидела, если не было нужды притворяться: склонившись к коленям без опоры на руки.
– А теперь давайте выкладывайте все грязные подробности. Что за человек этот следак из Скотленд-Ярда? Кора им прямо сражена.
МакАдамс присел на подлокотник дивана. Уж он-то точно не был им сражен. Но почему его начальницу поразил этот детектив? Ясно как день: Джарвис Флит в его безупречном костюме – ни единой складочки, галстук по линеечке, военная выправка, внутренний кодекс правил. А еще Флит обнаружил отпечаток обуви там, где его не должно было быть, и он же пролил свет на профиль возможного убийцы благодаря описанию произведенных выстрелов.
– Идеален, что аж бесит, – сказал он.
– Ой-ёй.
– Ага. – МакАдамс потер шею; весь день проносил эту удавку. – Я его тут видеть не желаю, но…
– Но нам он, возможно, необходим? – закончила фразу Грин. МакАдамс даже задумался.
– Необходим звучит уж слишком. Однако мы сможем его использовать. Что ты накопала у Селькирка?
– Про Сида? Он подтвердил информацию про контракт с Сидом о содержании коттеджа и уходе за садом. Очевидно, что он сдавал коттедж в счет оплаты за работу.
– Почему же в счет оплаты?
– Сид имел право распоряжаться деньгами, которые он получал от аренды, – объяснила Грин. – Селькирк прикинул, что Сид станет трудиться в усадьбе усерднее, если деньги остаются ему. А если желаете знать мое мнение, то, возможно, Селькирк решил, что Сид так и так будет обтяпывать свои темные делишки, так что ему и нести всю ответственность по итогу.
МакАдамс по опыту найма Сида понимал, что Грин близка к истине, как никто иной. Но это же означало, что Селькирк был в курсе его не вполне легальных способов вести дела. Грин меж тем продолжала говорить:
– В любом случае денег от поместья не хватило бы на любую зарплату кому бы то ни было. Американка не солгала – усадьба в долгах. И если только ее карманы не набиты деньгами, то навряд ли она здесь обоснуется в качестве хозяйки особняка. – Она встала, потянулась и взяла со стула плащ. – Слушайте, босс, пора вам завязывать с этой едой для микроволновки.
– Рэйчел все волнуется из-за меня? – усмехнулся МакАдамс.
– Она нутрициолог, так что это ее работа. – Грин просунула руку в рукав. – Осторожно, не то она меня заставит носить вам обеды.
В это МакАдамс с легкостью верил. Хотя Рэйчел вовсе не вела себя как хорошая мамочка, она все же ненавидела то, как питаются полицейские. Вредная пища в самое неподходящее время и слишком много кофеина.
– Скажи ей, что я как раз делал жаркое в духовке, когда ты зашла, и я не буду при ней упоминать, что ты постоянно заказываешь картошку фри с соусом карри.
– Шантажист, – сказала Грин, погрозив пальцем.
МакАдамс открыл ей дверь.
– Но это работает.
Грин шла по дорожке к машине, посмеиваясь, – темный силуэт в свете уличных фонарей. МакАдамс ненадолго задержался в дверях. Ночи уже стали теплее – наконец-то весна решила вступить в свои права. Он не хотел отправляться в полицейский участок в субботу. Он хотел пойти на прогулку с собакой, которой у него не было (но которой собирался обзавестись), и пропустить пинту пива под нормальную еду и с обычными людьми вокруг. Все эти убийства чертовски некстати. МакАдамс закрыл дверь. И напомнил себе, что любить Флита вовсе не обязательно. Достаточно понять, как его лучше использовать, чтобы поймать убийцу.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления