Глава 3
Вечер.
В это время студенты, закончив дневные занятия, начинают возвращаться в свои жилища.
Жители города тоже подстраивались под этот ритм: торговцы бойко зазывали покупателей, стремясь заработать в самый оживлённый час, а домохозяйки хлопотали над приготовлением ужина для своих домашних.
Дороги становятся такими же загруженными, как и ранним утром, а город наполняется суетой и оживлением.
Среди хаоса можно было увидеть нескольких бегущих учеников. Их мантии развевались, когда они пронзали толпу.
Они выкрикивали последнюю новость, как будто это было их долгом.
—Это драка, драка! Драка между магами!
—Причём обе — девушки.
—Одна из них — та самая леди Арпеджио!
—Что?! Та самая железная Арпеджио?
Казалось, что одно из имен было широко известно среди студентов.
—А кто вторая?
—Лелей, ей лет 14-15. И она человек.
—Никогда о ней не слышал. Так где это?
—Возле ресторана Марины. Поторопись.
Услышав это, многие бежали, как будто движимые какой-то силой. Подобно стаду диких быков, толпа бегунов быстро увеличивалась в численности.
—Сэр Грей, Вы это слышали?
—Я прекрасно слышал. Госпожа Шенди, они говорят это рядом с ресторанчиком Марины. Ну что ж, нет нужды спрашивать о каждой детали; просто последуем за этими парнями, и всё сами узнаем.
— В такой ситуации медлить опасно. Наверняка есть враги, которые не стали нас задерживать — и они наверняка готовятся нанести удар.
—Верно. Раз мы это услышали. Невозможно, чтобы наши противники ничего не знали.
Рыцари в дорожных одеждах, стоявшие на углу улицы, кивнули друг другу, обменявшись этими словами, и бросились вслед за бегущими студентами.
Так улица перед рестораном Марины, выбранная местом сражения, в мгновение ока наполнилась любопытными зеваками-учениками. Из-за этого, несмотря на то, что это было самое прибыльное время, у ресторана совсем не было посетителей — сплошные убытки. Однако хозяин заведения, обладающий недюжинной торговой хваткой, не сдался. Он начал продавать лёгкие закуски, которые можно было есть на ходу, и так удалось получить прибыль, превышающую убытки.
Собравшаяся толпа, сосредоточившая своё внимание на двух фигурах на улице, с нетерпением ждала начала битвы.
На восточной стороне дороги Арпеджио Эль Лелейна воткнул свой посох в землю.
Мастер Като однажды сказал Лелей: “Если бы мне пришлось на кого-то взобраться, я бы предпочел кого-то вроде твоей старшей сестры — с её 90-60-90”. Чувственные изгибы этой двадцатичетырёхлетней особы были сразу заметны даже сквозь слой одежды и притягивали взгляды каждого мужчины в толпе.
На западной стороне свой посох вонзила Лелей Ла Лелейна.
Если бы исход этого соревнования зависел от степени физической зрелости, поражение было бы неизбежным. Худощавое телосложение только недавно начало округляться, а запоздалое половое созревание сейчас в самом разгаре, ведь ей шестнадцать лет (недавно отпраздновала свой день рождения).
Только перекати-поле перекатывались создавая атмосферу дуэли в стиле макаронного вестерна.
Кстати, здесь узкая улица, где даже двум повозкам с трудом удастся разъехаться. Естественно, позади обеих застряли гружёные телеги и прохожие, пытавшиеся проехать или пройти. Стоя прямо посреди дороги, они, честно говоря, мешали движению. Однако возницы, возможно, считали это неплохим зрелищем, или же смирившись, приняли это как должное, но выглядели они скорее довольными.
Уже начались ставки на то, кто победит. Мужчина, который выступал в роли организатора, кричал: «Коэффициент три к одному», и, похоже, более известная Арпеджио считалась фаворитом.
Подобное положение дел, вероятно, объясняется недостатком развлечений в этом центре знаний. А может, такова местная культура или склад характера жителей. По сравнению с другими людьми из иного мира, сурового во многих отношениях, можно сказать, что они обладают поистине спокойным и благодушным нравом.
—Лелей? Никогда о ней раньше не слышал.
Зрители расспрашивали о безымянной девушке, стоящей перед Арпеджио, перешёптываясь между собой.
—Её одежа. Почему она такая грязная?
—Посмотри на её волосы, и всё поймешь. Очевидно же, что ей на голову вылили суп!
Волосы и мантия Лелей были испачканы кроваво-красным соусом из тушеных фруктов и овощей.
Это был бульон, который варился на медленном огне сутки, пока мясо и овощи не становились настолько мягкими, что буквально таяли во рту, насытившись ароматом костного бульона. Насыщенность этого блюда такова, что не исчезает от простого споласкивания, а только распространяется ещё сильнее. Мантия мудреца, ценимая за свою чистую белизну, была полностью испорчена.
—Как ужасно. Кто это сделал?
—Кто же ещё, если не Арпеджио? Подумай головой и сделай вывод из ситуации.
—Это то, что она получила за то, что осмелилась претендовать на звание Мастера в своём возрасте. Она была дерзкой и заслужила.
—Что? Так эта драка началась из-за ревности? Какая банальность.
Такие слухи распространились повсюду, и Арпеджио щелкнула языком.
Она чувствовала себя совершенно опозоренной, попав в ситуацию, которую любой мог расценить именно так.
Но как до этого дошло?
Под влиянием эмоций она просто… Если описать это одним словом, то да, именно «ревность». Но были ещё упрямство и гордость. Чтобы подавить эти чувства, принять ситуацию, ей было необходимо здесь и сейчас разобраться с сестрой, чтобы ясно продемонстрировать разницу в их способностях.
Вот почему она так поступила.
Со стороны это, наверное, выглядело ужасно. Я знаю, что поступила неправильно. Но я должна была заставить её относиться ко мне серьёзно. Мы должны были по-настоящему сразиться друг с другом, несмотря ни на что.
Если бы я этого не сделала, если бы просто пропустила этот момент в тишине, меня бы вечно преследовали негативные чувства, которые я таила бы в себе, и всегда чувствовала себя ущербной по сравнению с сестрой.
Если бы я проявила великодушие и притворную радость к сводной сестре, мир между нами действительно сохранился бы. Но это был бы ложный мир. С того момента между моими внутренними чувствами и внешним видом образовался бы разрыв, положив начало ложным отношениям с сестрой. Кроме того, мы не связаны по-настоящему кровными узами и если в такие отношения вкрапляется хотя бы намёк на фальшь, они становятся не более чем отношениями между посторонними людьми. Я категорически отказываюсь допустить такое.
Поэтому, прекрасно понимая, что это будет воспринято как зависть и ревность, она выбрала путь провокации своей сестры. Но как же дошло до этого?
Как её сестра сумела шаг за шагом обогнать её, пока она не осталась позади?
Арпеджио прикусила нижнюю губу, увидев мужчину по имени Итами, стоящего в стороне как зритель и наблюдающего за ней.
***
С трудом завершив уборку в лаборатории, Арпеджио свернула недописанный пергамент, бросил его в сумку, заперла дверь и направилась в заведение, где часто бывала её наставница.
Приоткрыв дверь ресторанчика она, просунув только голову, окликнула хозяина: «Добрый день. Учитель здесь?»
Услышав утвердительный ответ хозяина: "Госпожа Мимоза с гостями в задней части", — я ступила на знакомый дощатый пол. И в тот же миг, слова учителя и моей сестры, ворвавшиеся в мои уши, заставили мое сердце замереть.
—Если книги действительно станут дешевле, это будет замечательно.
—Конечно, так и будет.
Эти слова были подобны удару.
Её потрясение было так велико, что рука соскользнула, и дверь громко хлопнула.
Но это было неизбежно. То, о чём говорили Лелей и остальные, явно ставило Арпеджио в затруднительное положение.
—Подожди-ка, это недопустимо. Нельзя! Есть же люди, которые пострадают, если книги подешевеют!
Арпеджио, говоря это, надвинулась на Лелей. Было похоже, словно та была недобросовестным торговцем, замышляющим обвал цен на книжном рынке.
—Что ты делаешь, Альфи? Прекрати!
—Учитель, проявите хоть немного тревоги! Материалы для исследований не бесплатны. Они стоят денег!
—О чём это ты так взволновалась? Из-за этого?
—Это не «из-за этого»! Я всю ночь корпела, переписывая «Великую книгу магии». Сейчас ее можно продать за три золотых монеты Синку. Если цена упадёт, мои четыре месяца труда пойдут прахом! Если так случится, счета за еду, аренду и проживание… Аааа!
Конечно, было довольно странно видеть, как женщина хватается за голову, что выглядело как отчаяние и страдание. Тот факт, что она была довольно симпатичной, делал это зрелище ещё более комичным. Итами был настолько ошеломлён, что не мог закрыть рот. Не только он, но и Тука, Яо и Рори также не могли скрыть своего удивления поведением сводной сестры Лелей.
Видя это, Мимоза, казалось, почувствовала необходимость немного объяснить это ради сохранения чести своей ученицы.
—Простите, если это напугало вас. Эта девушка специализируется на магии минералов, а эта область, как известно, очень дорогая. Поэтому она занимается переписыванием книг как подработкой, но даже при этом повседневная жизнь у нее очень трудная. Поэтому… похоже, она была взволнована, услышав, что цены на книги упадут.
Тогда Лелей слегка похлопала сестру по плечу, словно пытаясь её успокоить.
—Всё в порядке. Я не думаю, что сегодня завтра цены на книги упадут. Это вопрос времени.
—Времени?
—Да, будущее, которое нас ждёт.
В тот же миг Арпеджио, словно потеряв всю энергию, бессильно опустилась на землю.
Видимо, на неё вдруг навалилась страшная усталость: девушка глубоко вздохнула.
Увидев это, Лелей решила успокоить сводную сестру и поднялась, чтобы принести ей воды.
Когда она вернулась со стаканом в руке, то заметила: стул, на котором она только что сидела, уже занят.
—Э…
И кем — там сидела её сестра.
Прямо между Мимозой и Итами.
Лелей не изменила выражения лица, но застыла на месте, пристально глядя в спину сестры. Если бы взгляд обладал силой, Мимоза, возможно, была бы отброшена назад под тяжестью этого давящего взгляда.
Лелей пододвинула стул в единственное свободное пространство — между сводной сестрой и Мимозой — и присела.
Арпеджио, конечно, не могла догадаться о её переживаниях . Она взяла у неё стакан, коротко бросив «спасибо», жадно выпила всё до дна и провела рукой по груди, которая всё ещё неровно вздымалась.
—Не смейте меня больше так пугать.
Взоры всех безмолвно обратились к ней: она безвольно рухнула на столешницу, и в этой жалкой, обессиленной позе начала изливать свою горечь.
— Альфи вечно спешит с выводами.
— Но всё-таки… как скоро цены на книги начнут падать?
— Ещё не скоро. Но и не так уж далеко.
— Вот как… До меня доходили слухи, что в Валетте уже внедрили эту печать с помощью «подвижных литер» — вот и понимала, что рано или поздно это случится. Неужели нашему ремеслу приходит конец? Что же теперь делать…
Как только она закончила, мужчина рядом с ней спросил с явным интересом: “Вы, должно быть, пишете книги?”
—Нет, что вы. Хоть я и говорю, что пишу, на самом деле я лишь переписываю редкие экземпляры трудов известных мыслителей. Немного украшаю переплёт, придаю книге более привлекательный вид — и продаю в книжную лавку.
—У этой девушки не только красивый почерк, но она создаёт поистине изысканные переплёты, поэтому её книги пользуются спросом у состоятельных людей.
В ответ на слова Мимозы мужчина издал восхищённый возглас: «Ого!»
Книги с роскошным переплётом, выставленные на полке, выглядят очень эффектно и потому обладают дополнительной ценностью как элемент интерьера. Их охотно покупают аристократы, стремящиеся выглядеть интеллектуалами, а также богатые торговцы.
—Переписывать целую книгу от руки — это, должно быть, невероятно трудно? Моя бывшая жена тоже занималась перепиской книг: она целыми днями сидела за столом, и я удивлялся, как у неё хватает терпения.
—Ваша супруга тоже переписывала труды мудрецов?
—Нет, что вы. Она создавала додзинси… Как бы это лучше сказать… Так называемые развлекательные книжки с картинками, вроде альбомов для рисования.
—А-а… Значит, она была художницей, рисовавшей такие альбомы?
Альпеджио осторожно, словно боясь потревожить, заглянул в лицо Итами и спросила:
—Э-э… Простите за нескромный вопрос, но почему вы расстались? Вы что, решили, что женщина, которая целыми днями сидит за столом, не может быть очаровательной?
—Что Вы! Это мне вручили уведомление о разводе. Я, в общем-то, был не против, но она захотела всё начать заново. Похоже, она чувствовала, что между нами возникло какое-то недопонимание.
—А-ха-ха-ха! — рассмеялся Итами и взъерошил сзади свои волосы.
Тогда Арпеджио обняла сводную сестру за шею и резко притянул к себе.
— Кто он?
— Итами Йоджи.
— Чем он занимается?
— Он военный, пришёл из-за «Врат».
— Военный, пришедший из-за «Врат», — да с чего бы ему приезжать в Рондел, а не в Имперскую столицу?
Слухи о том, что Империя ведёт войну с государством по ту сторону «Врат», дошли даже до Рондела. Однако, если смотреть со стороны Арнуса, Рондел расположен в противоположном от Имперской столицы направлении. Более того, между Ронделом и столицей протекает большая река, берущая начало в заснеженных горах, — поэтому считалось, что военные действия сюда не распространятся.
— Ему поручено провести разведку природных ресурсов от имени государства.
Эти слова дошли до ушей Мимозы, и пожилая дама хлопнула в ладоши.
— Ах да, точно! Если я не ошибаюсь, господин Итами интересовался полезными ископаемыми. Так вот, Альфи как раз специализируется на этом! Будь добра, расскажи всё господину Итами.
— А, да, конечно. Если я вам подхожу…
С этими словами Арпеджио приняла более собранную позу.
И, словно выждав подходящий миг, хозяин заведения принёс блюда. Узкий столик быстро заполнился глубокими тарелками с супом и закусками.
— Как и всегда, выглядит аппетитно!
— Да, сегодня я особенно постарался.
С этими словами хозяин заведения улыбнулся женщинам.
Так началась трапеза. Первой темой для разговора стало домашнее задание.
— Рори. Пока не забыла, отвечу-ка я на твою задачку. Вопрос был: «Почему в этом мире живёт так много разных народов?» Ответ — «Врата». Похоже, различные виды разумных существ обитают в этом мире потому, что переселились сюда, когда «Врата» открылись. Если так рассуждать, то мы, люди, окажемся самыми молодыми обитателями данного мира.
Рори наклонилась вперёд и спросила у Мимозы: «Это твой окончательный ответ».
— Да. Именно поэтому Арнус называют Святой землёй в Империи. Но не как объект поклонения, а в значении места, откуда они пришли.
— Ты, как всегда, на высоте, Мимоза!
Мимоза, казалось, немного разволновалась, получив одобрение Рори. Она скрестила руки на груди и сжала кулаки.
— Ах, вот и всё — домашнее задание сдано! Какое приятное чувство! В моём-то возрасте наконец-то ощущаю себя словно освобождённой.
— А с чего это Рори раздаёт домашние задания?
На вопрос Итами Рори строго ответила:
— Мы, полубоги, одновременно являемся и садовниками, охраняющими мировое древо. Если нужно, мы можем подрезать слишком вытянувшиеся ветви или удалить лишние побеги. Но если только и делать, что обрезать, мировое древо не сможет расти, не так ли? Поэтому мы выбираем многообещающих Мудрецов и задаём им, казалось бы, неразумные вопросы.
Итами было понятно, что под «ветвями», о которых говорит Рори, подразумеваются знания и технологии.
— Ты говоришь так, словно выращиваешь бонсай.
— В чём-то это похоже. Нежелательные ветви мы подрезаем, а если откуда-то проникают вредители — изгоняем их. Мы, полубоги, именно так и охраняем гармонию этого мира. По крайней мере, должны охранять…
«Должны?..» — Итами хотел задать вопрос. Однако Рори лишь вздохнула и, словно бы про себя, выругалась: «Ох, эта безмозглая Харди!»
Тем временем Лелей обратилась к Мимозе: «Я такого не изучала».
Мимоза, будто это было само собой разумеющимся, пожала плечами:
— Ну конечно. Это ведь моё исследование. Специализация Като — истинный принцип (физика), так что историю он знает лишь на уровне общеобразовательных курсов. Да и вряд ли он вообще интересуется этой областью.
Тогда Арпеджио, словно говоря «а я ведь предупреждала», легонько ткнула сестру локтем в бок.
— Вот а я говорила. Конечно, мастер Като — признанный специалист боевой магии, но если полагаться только на него, твои знания станут однобокими. Ещё не поздно. Возвращайся сюда и занимайся систематически, по всем направлениям.
Арпеджио сказала это наставительным тоном.
Однако Лелей осталась невозмутимой. Она просто сказала: “Если бы я не обратилась за помощью к мастеру Като, у меня не было бы шанса стать Мудрецом”.
— Может, ты и права… Но ты действительно уверена, что всё будет хорошо? Вдруг ты подашь странный отчёт — и твоё безупречно белое одеяние расцветёт всеми красками, как оперение тропической птицы. В последнее время старейшины даже специально разведённую водой краску приносят.
— Я уверена в себе, так что всё будет в порядке. Если хочешь — посмотри сама.
С этими словами Лелей достала из сумки, висевшей под плащом, папку.
От резкого движения из сумки вывалилось несколько воронок, которые она в спешке принялась собирать.
Это были латунные воронки — такие обычно продаются в японских хозяйственных магазинах среди кухонной утвари. Их главным образом используют, чтобы перелить саке или соевый соус из бутылки объёмом в одну сё [≈1,8 л] в маленькие ёмкости вроде токкури [кувшин для саке]. Впрочем, в нынешнюю эпоху повсеместных пластиковых бутылок такие предметы уже редко встретишь в домашнем обиходе.
— З-зачем ты носишь с собой такие вещи?!
На вопрос Итами Лелей ответила спокойно и сдержанно:
— Этот материал и форма, оптимально подходящие для проявления эффекта Неймана [В баллистике эффект Неймана — принцип, при котором кумулятивный заряд взрывчатого вещества концентрирует взрывную силу в полости]. К тому же они недороги — не жалко выбросить после использования. И ещё плюс: на вид никак не скажешь, что это оружие.
Тем временем, пока двое обменивались репликами, Мимоза и Арпеджио открыли папку, которую протянула Лелей, и внимательно просматривали её содержимое.
Арпеджио поначалу придирчиво отметила: «Какой дешёвый переплёт…», — но, углубившись в чтение, совсем замолчала.
— Вот это да! Если бы она просто принесла знания из продвинутого иного мира и выдала их как свои — это было бы плагиатом. Но она взяла их за основу и грамотно встроила в систему магической науки. С таким подходом даже въедливым старцам нечего будет сказать.
Мимоза, слегка улыбнувшись, утвердительно кивнула.
— С нетерпением жду конференции в следующем месяце.
Но Арпеджио, выслушав всё это, так и застыла с нахмуренными бровями. Спустя некоторое время она тихо пробормотала:
— Чёрт… Проиграла. Причём полностью…
Арпеджио сцепила кончики пальцев и с горечью повторила:
— Меня превзошли… и кто… Лелей…
— Как жаль, Арфе. Но впереди ещё много времени.
Мимоза пыталась её подбодрить, но для сестры Лелей, которая посвятила исследованиям столько сил и пожертвовала столь многим, удар от осознания, что её превзошла собственная младшая сестра, никак не мог пройти бесследно.
— Наверное, стоит вообще бросить науку. У меня ведь нет таланта. Сколько ни стараюсь — ничего не прорастает. Может, лучше уехать в деревню и учить детишек грамоте?
Она совсем пала духом.
Тогда Лелей попыталась её подбодрить:
— Ничего подобного. Исследования в области магии минералов — это сфера, где для получения результатов требуется много времени. Вот и всё.
— П-правда?..
— Я смогла так быстро продвинуться лишь потому, что получила шанс соприкоснуться со знаниями из-за «Врат». Но магия минералов требует денег. Это неизбежность.
— Да, верно… Без денег даже реактивы не собрать… Эй, Лелей, у тебя ведь, кажется, с деньгами не так уж плохо? Помоги немного, а!
В этот момент Лелей повернулась к столу и поднесла ко рту ложку с супом.
— Это действительно очень вкусно.
Лелей полностью проигнорировала просьбу Арпеджио.
— Эй! Ну это уже вообще ни в какие ворота, правда?!
— Магия минералов, если вкратце, — это алхимия. Колдовская плавильная печь, где растворяются монеты. Чем больше денег есть — тем быстрее они улетают в эту жуткую бездну. Если взялся — жди больших неприятностей. Поэтому никто за неё и не берётся.
— У-у-у-у-у-у-у!!!
Арпеджио схватилась за голову и начала всхлипывать с горестным видом. Увидев это, Тука и Яо тихонько переговаривались между собой.
— Сестра Лелей, оказывается, такая забавная!
— Угу. Лично я впервые встречаю представительницу рода человеческого, с которой почувствовала такую близость.
К этому присоединилась и наставница Мимоза, тяжело вздохнув: «Она с самого детства только и делала, что занималась исследованиями, так что во многом оказалась не готова к жизни».
— А вот Мимоза в её годы, помнится, только и делала, что развлекалась, да?
Непонятно, что это означало, но Рори пересчитывала что-то, загибая пальцы. Правой руки не хватило — пришлось подключить и левую.
— Рори. Может, не будем вспоминать о прошлом?
Увидев это, пожилая женщина покраснела от смущения.
Вскоре, поняв, что никто не обратит на неё внимания, сколько бы она ни плакала, Арпеджио внезапно заявила: «Ладно! Я просто выйду замуж и стану домохозяйкой!»
— Эй, кажется, ветер переменился, — заметила Тука.
— И что же она теперь задумала? — с горящими от любопытства глазами спросила Рори.
Арпеджио снова обвила рукой шею Лелей и спросила:
— А кто такой этот Итами?
— Итами Йоджи. Офицер японских сил самообороны. Более того, удостоен титула Лорда от короля Эльбе. Также носит множество других званий, включая «патриарх клана тёмных эльфов леса Шварц».
— Лорд… Так он дворянин, пусть и низшего ранга! А… каково его финансовое положение?
На это ответила Яо: «За определённые заслуги господин Итами получил от нашего клана алмаз примерно такого размера. Кстати говоря, я сама тоже являюсь частью имущества господина Итами».
Арпеджио взглянула на размер, который показала Яо, разведя руки (размером с человеческую голову), — и невольно потеряла дар речи. Вскочив, она почти с нажимом обратилась к Яо:
— Алмаз?! Камень размером с человеческую голову?!
Арпеджио невольно погрузилась в грёзы.
Состояние — внушительное, исследовательская среда — какая душе угодно: реактивы и оборудование в избытке.
Бытовые хлопоты вроде уборки или воспитания детей можно поручить служанке (в фантазиях — в облике Яо). А муж — военный, значит, почти всё время будет на службе, дома его не видать. Иными словами — «хозяин в отъезде, а жене благодать»: для Арпеджио это идеальный быт — уютный и свободный. Хотя для мужчины он не несёт в себе никаких особых надежд… Но именно такая семья ей и представляется возможной. К тому же он разведён — значит, сейчас свободен и ни с кем не связан.
Вот это действительно выгодная партия!
Подумав так, Арпеджио резко обернулась — и обнаружила, что Лелей уже каким-то образом пристроилась рядом с Итами, словно прильнув к нему. Оказалось, что Лелей заняла место Арпеджио, пока та вставала.
— Эй, Лелей, постой! Это ведь моё место, да?
— А раньше это было моё место.
— Ну это-то сейчас уже неважно! Уступи мне, пожалуйста.
— Не уступлю.
— Да почему?! Не будь такой вредной!
Тогда Лелей заявила: «Мы уже провели обряд трёх ночей», — и ущипнула Итами за рукав у плеча.
Обряд трёх ночей (или «нараваси») — местный обычай, согласно которому, если совершеннолетние мужчина и женщина три ночи подряд спят вместе, между ними устанавливается родственная связь. По сути, это равносильно публичному заявлению: «Мы уже женаты».
— Кто и с кем?!
У Арпеджио невольно дрогнул голос.
— Это… я и Итами.
— Ааа!
Оттеснённая в учёбе, обойдённая в богатстве, а в довершение всего — даже мужчина предпочёл другую… В этот миг несколько натянутых нитей в душе Арпеджио лопнули. С тихим «щёлк» они разорвались.
Очнувшись, она обнаружила, что держит тарелку с супом над головой Лелей.
«Если оболью — будет ожог», — мелькнула мысль, но, к счастью, суп успел остыть из-за долгих разговоров: это чувствовалось по теплоте тарелки. Раз так — медлить больше незачем: Арпеджио резко опрокинула суп на голову Лелей.
Серебристые волосы Лелей окрасились в рыже-жёлтый от сладкого картофельного супа; жидкость стекала по лбу, по плечам, пропитывая её белоснежный наряд.
Под изумлёнными взглядами окружающих Арпеджио подумала: «Всё. Я это сделала».
Но раскаяния не было. Напротив — на душе стало легко. Да, это было необходимо.
Младшая сестра, дрожа всем телом, вскочила; старшая молча смотрела на неё в ответ. Их взгляды скрестились, словно высекая искры.
Таким образом, повествование возвращается к началу этой главы.
***
Два мага застыли в противостоянии.
Зрители — студенты-зеваки — затаили дыхание, ожидая начала битвы.
И немудрено: обе принадлежат к школе Линдон, представителей которой по праву называют мастерами магических поединков. Все ждали: возможно, им удастся увидеть саму суть искусства волшебства. А если повезёт — даже тайные заклинания, которые обычно держат в секрете.
Почти посередине между сёстрами встала Рори в чёрном жреческом облачении с поднятой алебардой.
— Кхм. Позвольте огласить правила этого поединка.
Условия таковы: запрещено убивать; и поскольку сражаются девушки, нельзя наносить увечий лицу соперницы. Пока эти два правила соблюдаются — действуйте, как пожелаете. Условия поражения: нарушение правил; признание своего поражения; если после падения вы не смогли принять боевую стойку в течение десяти секунд. Кроме того, вы обязаны подчиниться решению арбитра после окончания боя. Согласны ли вы с этими условиями?
Эмрой — бог войны. Слова его апостола Рори не могли вызвать никаких возражений. Лелей молча кивнула. Арпеджио тоже твёрдо кивнула в знак согласия.
— Тогда объявляю начало тринадцатой сестринской битвы рода Лелейна! Да будет она дозволена именем Рори Меркьюри, служительницы Эмроя!
Голос Рори прогремел, словно пушечный выстрел.
Первой двинулась Арпеджио. Сверкнув правой рукой, она выпустила в сторону Лелей крошечный световой шар.
Лелей, развевая белоснежный плащ, легко уклонилась от атаки изящным движением.
Затем Арпеджио взмахнула оружием, известным как болас.
Изначально это метательное оружие для охоты. Однако в руках мастера оно обретает невероятную гибкость, демонстрируя разнообразную технику боя на средней и ближней дистанции. К тому же его удобно постоянно носить с собой — оно не громоздкое.
Обычно болас состоит из нескольких свинцовых грузов, соединённых верёвкой. У Арпеджио же три груза были скреплены тонкими цепями.
Более того, Арпеджио — специалист по магии минералов. Каждый из вращающихся грузов изготовлен из разного материала, и каждый несёт в себе особое заклинание. По воле владелицы они испускали разноцветные вспышки света.
Увидев это, Итами пробормотал: «А-а, это…»
Видимо, восприняв это как знак восхищения, Мимоза принялась объяснять:
— Впечатляет, правда? Альфи изучает проявления магии, используя минералы в качестве катализаторов. Обычно, чтобы активировать магию, нужно открыть и преобразовать «истинный принцип», посредством «магического принципа». Но если использовать катализатор, можно гораздо быстрее воздействовать на «истинным принципом». Впрочем, эффект зависит от типа катализатора. Например, железо просто светится и нагревается, а некоторые минералы испускают интенсивные лучи. Если же применить особым образом обработанную древесину, можно создать барьер. Альфи как раз пытается выявить закономерности в этих свойствах.
Но Итами озадаченно сдвинул брови.
— Нет, я не об этом. Я просто подумал: если швырнуть такой штукой, ведь можно серьёзно пораниться, разве нет? Ну, в смысле, так обычно и бывает. Это уж точно выходит за рамки обычной сестринской перепалки, согласитесь…
— Когда дело касается магов, даже ссора принимает такие обороты.
Пока они вели этот разговор, в воздухе со свистом рассекались вихри, взмывали вихри камней и щебня, обрушиваясь вниз словно песчаная буря. Участницы поединка отражали удары посохами, уклонялись, отбрасывали снаряды и наконец сошлись в лобовом столкновении силовых полей, яростно бьющих друг о друга.
— А ты заметно поднаторела за это время!
— Моя мантия не для показухи.
— Ну-ну, только и знаешь, что языком чесать. Сейчас я собью с тебя спесь!
Атаки обеих соперниц становились всё мощнее. Отражённые световые снаряды, превращаясь в шальные искры, поджигали карнизы домов; каменные обломки, влетали в толпу зевак — и тогда раздавались вопли ужаса. Уже казалось чудом, что пока никто не пострадал. Видимо, всё-таки эти «зеваки» — тоже маги, не иначе.
— Э-э-э… кажется, веселье начинает принимать опасный оборот…
Посыпались осколки камней, словно пули, и Итами в испуге втянул голову в плечи.
Ледяные столбы, сковавшие влагу воздуха, сверкая острыми концами, метались в воздухе, вонзаясь в стены зданий; штукатурка с треском осыпалась и падала вниз.
— Чародеи школы Линдон в первую очередь осваивают защитные чары. Поэтому, когда они затевают ссору, всё сводится к тому, кто сумеет пробить защиту соперника — это своего рода состязание сил. Но эти двое… и атака, и защита у них невероятно мощные. Лелей, например, выросла просто на глазах — её теперь и не узнать!
И вправду, сила, которую применяли обе соперницы, нарастала с каждой секундой.
Но, как ни крути, рано или поздно наступит предел. В какой-то момент обе разом прекратили резкие движения. Тяжело дыша, они продолжали выпускать атаки. Затем, с трудом удерживая отяжелевшие посохи, воздвигли мощные защитные барьеры.
Раздался гулкий удар, словно столкнулись гигантские железные глыбы, и взметнулась туча пыли.
— Чёрт… Так это и есть врождённый талант, да? Проклятье…
Арпеджио, стиснув зубы, шагнула вперёд.
Если пытаться описать дальнейший бой, то это было бы похоже на рыцарский поединок, где соперники поочерёдно обрушивают друг на друга всю свою мощь. К этому моменту сражение свелось к чистому противостоянию — сила против силы, упорство против упорства.
Но именно тогда стала явственно проявляться разница в мощи. Постепенно Арпеджио всё реже атаковала, всё чаще оказываясь в глухой обороне.
Итами, наблюдая эту напряжённую картину, подумал, что пора бы уже вмешаться и остановить бой. Незаметно он обратился к судье — Рори:
— Рори, что будем делать? По-моему, ситуация стала по-настоящему опасной…
— Да, пожалуй. Но я подожду до последнего. Если остановим сейчас, наверняка останется недосказанность. Альфи всё ещё ищет шанс нанести решающий удар, а Лелей стремится окончательно закрепить победу.
«Может, и так… Но тебе не кажется, что всё это как-то… неприятно?» — Итами уже собирался это сказать. Но в этот момент из толпы зевак донёсся вопль — никак не связанный с поединком Лелей и Арпеджио.
Звон клинка.
За воинственным кличем последовал стон боли.
— Ах ты, подлец! Готовься к смерти!
Сначала подумалось, что кто-то, возбуждённый зрелищем поединка Лелей и Арпеджио, затеял ссору. Но когда я взглянул в ту сторону, оказалось: мужчина падает, пронзённый мечом в грудь.
Сколько бы могучих чар ни сшибалось в бою, сколько бы земля ни вздымалась и стены ни рушились — всем было чётко заявлено: этот поединок есть сестринская ссора, проходящая под надзором апостола Эмроя, Рори, при непременном условии не причинять смертельного вреда. Именно поэтому все могли наблюдать за схваткой словно праздные зеваки.
Но теперь кровь пролилась.
Человеческая жизнь оборвалась на глазах у толпы. Люди воочию увидели шокирующую сцену: мужчина, пошатываясь, сделал несколько шагов и рухнул на землю. И никто не был готов к такому.
Лица у всех переменились. Некоторые побледнели и зажали рты, другие покраснели от ярости, устремив обвиняющий взгляд на убийцу. Некоторые, взбешённые, побежали звать городскую стражу.
А те, кто знал, что делать, подтянули к себе посохи и начали готовить боевые чары, намереваясь схватить преступника.
Среди всего этого Рори, с лицом, полным потрясения, спросила:
— …Ты ведь объяснишь мне, Грей Ко Альдо, зачем осквернил место дуэли?
— Да!
Убийца, рыцарь Грей, убрав за спину окровавленный меч, преклонил колено перед Рори.
— Давно не виделись, Ваше Святейшество. Для меня честь вновь предстать перед Вами.
Он нарочито выпрямился и принял величественную позу — потому что явственно ощущал враждебность окружающих.
Этот человек считал, что для демонстрации правоты своих действий прежде всего необходимо держаться с достоинством и соблюдать этикет. И в данной ситуации это в целом оказалось верным решением. Все замерли, внимательно следя за тем, что скажет и сделает Грей, и не предпринимали решительных действий.
Разумеется, его ответ прозвучал громко — так, чтобы услышали все вокруг.
— Ваше Святейшество, Ваше недовольство вполне понятно, однако я настоятельно рекомендую незамедлительно покинуть это место. Хоть мне и удалось обезвредить одного из нападавших, мы пока не можем утверждать, что здесь безопасно.
Эти слова взбудоражили толпу. Ведь «небезопасно» означало попросту «опасно». Люди в замешательстве оглядывались по сторонам, пытаясь понять: Кто представляет угрозу? Откуда исходит опасность?
Даже Арпеджио и Лелей, измученные ожесточённой схваткой, сидевшие опустив головы, невольно подняли взгляды, услышав эти слова.
Чуть позже вперёд вышла Шенди Гафф Мареа, которая до этого осматривала вещи убитого. Она приблизилась к Рори и протянул только что изъятый арбалет.
Тот был в полной боевой готовности: тетива натянута, стрела на ложе. Если сравнивать с пистолетом — словно патрон в патроннике, курок взведён, предохранитель снят. Иными словами, достаточно нажать на спуск — и оружие выстрелит. Никто в здравом уме не будет разгуливать без причины с заряженным оружием. А значит, здесь явно кто-то намеревался его применить — против кого-то или чего-то. И это придавало словам Грея весомость и правдоподобность.
Лелей и Арпеджио переглянулись. Что вообще происходит? Не понимая ситуации, они обратились к Шенди за разъяснениями:
— Это что?
— Этот человек смешался с толпой, чтобы лишить жизни госпожу Лелей.
— Что?! Почему?!
Вопрос задала не сама Лелей, а её сводная сестра — Арпеджио.
— Сейчас у нас нет времени отвечать. Давайте скорее…
Реакция окружающих на слова Грея была замедленной — они ещё не успели осмыслить происходящее. Но именно в такие моменты всегда найдётся тот, кто понимает и действует быстрее остальных.
— Понятно. Нужно немедленно уходить!
Это был Итами. Он собрал Лелей и Арпеджио вместе и, торопя их — «Ну же, ну же, идём!» — зашагал вперёд. Раздвигая толпу зевак, повёл их прочь от ресторанчика Марины.
Грей и Шенди, окинув окружающих настороженными взглядами, последовали за ними.
Итами подозвал Яо и велел:
— Отправляйся в гостиницу первой — посмотри, что там да как.
Яо, явно обрадованная тем, что ей доверили дело, бодро откликнулась:
— Есть! Значит, надо проверить, не поджидает ли нас кто-нибудь подозрительный?
— И Тука тоже. Рассчитываю на вас.
Тука всё ещё выглядела озадаченной, но, когда Итами обратился к ней с просьбой, сразу согласилась — без раздумий.
— Что ж, делать нечего, — сказала она, тем не менее покорно кивнув.
Так Тука и Яо бегом отправились вперёд.
Рядом с Лелей и Арпеджио шли Мимоза и Итами, словно прикрывая их, а Рори, Грей и Шенди бдительно осматривали окружение.
— Так кто же всё-таки охотится на Лелей? Она ведь такая милая девушка…
На вопросительный выпад Мимозы Грей и Шенди лишь переглянулись.
Было видно, что они колеблются, подбирая ответ. В окружении чужих ушей разговаривать было явно неудобно. Тем не менее Итами тоже хотел получить информацию. Поэтому он решил сменить вектор вопроса — попробовать выяснить хоть что-то в тех пределах, в каких Грей и Шенди готовы были ответить.
— Вы действуете по чьему-то приказу? Уж не по велению ли принцессы?
— Да, — ответила Шенди.
Она то продвигалась вперёд, то останавливалась, оглядывала окрестности и снова торопливо шла дальше — эти движения она повторяла снова и снова.
Из-за этого её дыхание слегка сбилось. Светло-коричневые пряди волос, мокрые от пота, прилипли к лбу.
— От Её Высочества нам было поручено лишь одно: доставить госпожу Лелей в столицу. Она выразила уверенность, что мы можем положиться на господина Итами и его спутников. Однако по пути мы получили сведения о том, что были наняты убийцы, и немедленно поспешили сюда.
Грей познакомился с Итами во время атаки на Италику, а Шенди — когда проходила языковую стажировку на Арнусе; поэтому оба уже были знакомы с ним и его людьми.
Шенди мысленно ворчит. Если бы всё шло по плану, сейчас она должна была бы блистать в роли переводчика на престижных переговорах в столице. Ей и в голову не могло прийти, что придётся заниматься такими грязными и опасными делами.
— Кто именно ведёт охоту… здесь вы не можете сказать. Но назвать причину то можете?
— Поистине вы достойны уважения, господин Итами. Что касается вопроса «кто именно», то на данный у нас только догадки, и я не могу говорить необдуманно.
Грей, сделав такую предварительную оговорку, продолжил:
— Дело в том…
— После того как в столице выставили голову Огненного Дракона, слава госпожи Лелей распространилась по всему имперскому городу — теперь её знает каждый. Похоже, кое-кто воспринял это не с радостью.
— Голову Огненного Дракона выставили в столице?
— Вы, должно быть, не знали?
— Насколько я помню, её забрали представители племени тёмных эльфов. Они заявили, что хотят оповестить всех о гибели Огненного Дракона и объявить о безопасности… что-то в этом роде.
— Да, эффект действительно был.
— И это ещё не всё. Благодаря этому репутация госпожи Лелей взлетела до небывалых высот.
Грей и Шенди вдвоём давали объяснения, но Итами, выслушав, склонил голову и произнёс:
— Это странно.
По их словам выходило, что непонятно, почему именно репутация Лелей взлетела так высоко. Если причина в победе над Огненным Драконом, то логично было бы ожидать, что охотятся на всех присутствующих — а это не так.
В этот момент Грей остановился и обернулся к Лелей.
— Дело не в том, что имя госпожи Лелей стало известно всем в империи. Просто люди, живущие в Империи, испытывают к госпоже Лелей чувства иного рода, нежели к чужеземцам или представителям иных рас. И, как мне кажется, именно это и стало истинной причиной.
Итами склонил голову.
— Почему?
— Потому что госпожа Лелей — подданная Империи и принадлежит к людскому роду.
— Я из кочевого народа. И вовсе не собиралась становиться подданной Империи.
— Для простых людей это не имеет значения. Вернее, именно поэтому они и приветствуют Вас. В конце концов, вы совершили то, что не смогли ни аристократы, ни воины, ни даже сам император. Для тех, кто лишь скрепя сердце подчиняется власти Империи, вы — символ, пробуждающий сильное чувство родства.
Итами подумал: возможно, это похоже на то, как японцы поддерживают японских спортсменов, преуспевающих за границей в таких видах спорта, как бейсбол или футбол. Если бы команда, в которой они играют, выиграла чемпионат, СМИ, вероятно, выпускали бы специальные программы день и ночь. Но никто бы не знал остальных талантливых игроков из этой команды — уделять внимание всем способны лишь отдельные фанаты. Вероятно, здесь действует тот же механизм.
— Погоди-ка. При таком объяснении совершенно не ясно, почему именно Лелей стала мишенью.
Грей, обратившись к сопернику Лелей в поединке, принял настороженную позу и спросил:
— Простите, а Вы кто?
Прежде чем Арпеджио успел ответить, Лелей произнесла:
— Это моя сводная сестра.
— Что?! Так та недавняя стычка была ссорой между сёстрами? Вот это поистине эффектная семейная размолвка!
— Да какая разница! Объясни, почему охотятся на Лелей? И что вообще значит «голова Огненного Дракона»?
— О, Вы до сих пор об этом не слышали?
Грей, поражённый, устремил на Лелей вопрошающий взгляд.
— Я не рассказывала.
— Поразительно. Это ведь следовало рассказать в первую очередь.
— Я не сделала ничего особенно значимого.
— Вот как. Сами герои даже не осознают, сколь ценен их поступок.
Грей покачал головой, словно не в силах поверить. Затем вновь обратился к Арпеджио:
— Ваша младшая сестра, объединив усилия с присутствующими здесь господами, совершила поистине выдающийся подвиг — она одержала победу над Огненным Драконом.
— Что за глупости… Ты серьёзно?
Однако Грей проигнорировал сомнения Арпеджио и продолжил рассказ. Его тон был сдержанным, почти холодным — но на это были причины: в сложившейся ситуации у них попросту не было времени на подробные рассказы. И именно эта решительность заставила Арпеджио невольно признать: происходящее — не шутка, а чистая правда.
— Похоже, для «определённого лица» этот подвиг оказался крайне неприятным. Ну, словами-то можно оправдать что угодно. «Нет ничего более проблемного, чем живой герой», «а если герой — чужак, то и вовсе беда» — такие речи звучали. Но сколько бы ни строили логических цепочек, в основе всего лежит простая эмоция. А именно — зависть.
— Понятно.
Итами глухо застонал, кивнув. Похоже, в этом и кроется причина, по которой охотятся на Лелей.
— Проблема в том, что наёмные убийцы — не обычные противники. Судя по всему, за подвиг в победе над Огненным Драконом была назначена высокая награда, и потому наняли весьма серьёзных убийц. Нам вдвоём с этим не справиться. Мы были бы благодарны за вашу помощь.
— Разумеется. Кто же станет возражать против защиты для близкого человека?
При этих словах взгляд Лелей, напряжённый и пристальный, устремился на Итами.
— Прекрасно. От «Человека в зелёном» другого нельзя и ожидать. Давайте объединим силы и вместе дадим отпор наёмным убийцам.
Однако Итами покачал головой и сделал выражение лица, словно извиняясь за то, что не оправдал ожиданий.
— Да ну, серьёзно? Я похож на такого воинственного парня?
п.п. /\/\(°°°0-0°°°)/\/\
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления