Глава 2 - Часть 3
—Добро пожаловать, Ваше Святейшество Рори, а так же её последователи. Я — владелец «Книжного моря», Хамар. Для меня большая честь лично обслуживать Её Святейшество во время вашего пребывания здесь. Мы всегда гордились тем, что являемся одним из старейших заведений в Ронделе, а теперь у нас появился ещё один повод для гордости.
Владелец гостиницы, представившийся Хамаром, насколько можно судить, явно не принадлежал к человеческому роду. Он был рослый, с кожей красного цвета. Поспрашивав, Итами узнал, что он — пукка, раса искусная в торговле.
Хозяин из-за стойки передал Рори книгу регистрации постояльцев. Летавшая вокруг фея размером с ладонь приземлилась рядом с ней и быстро протянула перо.
«Спасибо», — произнесла Рори, взяв книгу и оставив на ней размашистую подпись.
Трактирщик с удовлетворением зачитывает имя.
—Рори Меркьюри… как и ожидалось, каллиграфия Вашего Святейшества безупречна. Я с гордостью могу сказать, что в гостевой книге нашей гостиницы стоит подпись Соломона, короля Кресии.
—Ах, какая ностальгия. Я знала его, когда была ещё послушницей. Он останавливался здесь?
— Действительно, царь Соломон провёл свою юность в Ронделе. Несомненно, имя Вашего Святейшества , без сомнения, станет драгоценным наследием моей семьи.
После того, как Рори подписала свое имя, Лелей взяла перо и расписалась за остальных четверых. Однако всё это время хозяин гостиницы продолжал разговаривать только с Рори.
—Ваше Святейшество, могу ли я спросить, почему вы приехали сюда?
Храмы в Ронделе посвящены божествам знаний, таким как Эльран и Ла. Посещение этого места апостолом Эмроя было редкостью.
— Я здесь, чтобы сопровождать эту девушку.
Пока Рори говорила, она взглядом указала хозяину гостиницы. Только тогда он, похоже, осознал существование Лелей и пробормотал: «Девушка из Рурудо?» Он окинул её взглядом от серебристых волос до кончиков пальцев на ногах, словно облизывая взглядом её тело. Судя по всему, Рурудо были очень редкой породой людей, ведущих кочевой образ жизни и не имеющих постоянного дома.
—Мантия мудреца… Понятно, она готовится к поступлению?
«Поступление» — это, проще говоря, начало обучения. Те, кто выбрал путь знаний, сперва должны изучить азы от мудреца у себя на родине. Только самые лучшие и перспективные из них приезжают в Рондел, чтобы углубить свои знания. Однако здесь не встретишь привычных школ и академий. Вместо этого ученики сами искали учителей в городе, чтобы те разрешить им учиться у них. Большинство подмастерьев, которые прибывали сюда, были примерно в возрасте Лелей. Поэтому трактирщик пришёл к выводу, что она — только что принятый ученик.
Лелей не стала опровергать заблуждение Хамара.
Рори тоже лишь слегка улыбнулся, глядя на это.
— Добро пожаловать в Рондел. Мы подготовим для вас лучшие номера. Ваше Святейшество и дорогие гости, просим вас немного подождать.
Хозяин свистнул, чтобы позвать помощников. В мгновение ока собрались подростки разных рас: брауни, пукки, хоббиты и другие.
— Добавь одну кровать во второй номер на четвертом этаже, с южной стороны. И прибери третий номер напротив. Поторопитесь!
—Да, господин Хамар!
Мальчишки побежали, чтобы добавить еще одну кровать в трехместную комнату.
Кроме того, свободные мальчишки собрались вокруг и предложили: «Мы поможем вам отнести ваши вещи»
—Ого, какая милая девушка!
—Красавица. У неё прекрасные золотистые локоны.
—Эй, это клиент! Веди себя прилично!
— Ваше Святейшество. Я донесу вашу алебарду.
Мальчик, пытавшийся отобрать алебарду у Рори, был ошеломлён её тяжестью и в панике упал навзничь, вскрикнув: «Увававава!»
Острое лезвие алебарды с глухим стуком вонзилось в деревянный пол, и мальчик, которому чуть не распороло пах, отскочил назад и шлёпнулся на землю с криком: «Ай!»
—Эй, эй! Ты чё творишь?
—Извините, господин Хамар. Но она очень тяжелая… Пожалуйста, пройдите сюда. Комната на четвертом этаже.
Трое мальчиков подняли алебарду и понесли её вместе.
Рори пожала плечами, увидев эту сцену, и последовала за ними по лестнице.
Лелей, Тука и Яо передали свой багаж работникам гостиницы и пошли наверх с пустыми руками. В конце концов, только Итами остался на месте, всё ещё держа в руках свой багаж.
—Э-э… а я?
Итами, которому никто не помог с вещами и с которым никто не разговаривал, почувствовал себя уязвлённым и начал давать понять, что он здесь тоже гость.
Тогда Хамар впервые взглянул на него и сказал:
—А, слуга. Тебе дам третью, напротив комнат всех остальных. Это кладовая, но я подумал, что тебе будет удобнее, если она будет поближе, чтобы выполнять поручения. Будь благодарен. Фе, проводи его!
Перед глазами Итами в воздухе неподвижно висела фея, такая маленькая, что могла бы поместиться на ладони.
Она помахала ему рукой, чтобы он последовал за ней.
—А, благодарю.
При таких размерах вряд ли она сможет унести багаж…
Итами пробормотал: «Третья комната», — и тяжёлым, размеренным шагом поднялся по лестнице.
Тем временем Хамар, оставшийся в одиночестве, изучал записи в гостевой книге, пытаясь понять, кто такая эта Лелей. Как она связана с апостолом Эмроя — Рори?
Для управления гостиницей необходимо иметь хорошее чутьё на людей. Если вы неосторожно примите гостей сомнительного происхождения, они могут не заплатить за проживание или оказаться ворами, которые украдут мебель или вещи других гостей.
Причина, по которой «Книжное море» сохранило свою тысячелетнюю традицию, заключается в том, что каждый последующий владелец тщательно проверял каждого входящего гостя, уделяя пристальное внимание любому, кто демонстрировал даже малейшее подозрительное движение. Это способствовало укреплению доверия и привлекало только самых достойных посетителей. Именно по этой причине он внимательно следил за своими гостями. Однако в последнее время его привычка давать волю воображению стала развлечением, далеко выходящим за рамки простой осторожности.
—Лелей Ла Лелейна… хм?
Одеяние мудреца, которые она носила, казались обычной одеждой, которую можно было найти где угодно. Однако Хамар был очень наблюдательным. По ткани и пошиву он мог сказать, что это была дорогая вещь. Тем не менее, было трудно представить, что девушка из народа Рурудо могла быть богатой, что оставляло место для всевозможных размышлений.
Например, может быть, эта девушка приглянулась богатому дворянину и стала его приемной дочерью?
Если представить это как трогательную историю, как пожилой дворянин или богатый купец, передав управление делами сыновьям или другим родственникам и уйдя на покой, нашёл смысл жизни в воспитании талантов. Он отыскал одарённую молодую девушку и дал ей образование, возможно, чтобы та стала женой его внукам.
Проблемы возникают, если она была не удочерена, а взята в качестве наложницы. Такое кажется немного грустным и раздражающим. После её «отец» умирает от сердечного приступа или чего-то в этом роде. А его сыновья, озабоченные тем, как поступить с наложницей, которая моложе их, вместо того, чтобы выгнать её из дома, отправляют её в Рондел со щедрым денежным содержаниям.
Если всё так, то вполне логично, что Её Святейшество, посочувствовав её судьбе, сопровождает её.
—Тука Луна Марсо и Яо Ро Дюши.
Эти две эльфийки. Общеизвестно, что эльфы и тёмные эльфы не особо ладят. Что же за обстоятельства привели этих двоих к совместному путешествию.
—Итами Йоджи… ну, он просто подручный, который носит багаж, нет смысла о нём думать.
Пятнистый узор его одежды, смесь различных оттенков зеленого и коричневого, придавал ему вид клоуна или чего-то в этом роде.
Через некоторое время помощники, закончив показывать клиентам комнаты, спустились по лестнице, и их шаги эхом разнеслись по дому.
Хамар прорычал: «Ходите потише!», — но всё же спросил: «Ну, как всё прошло?», — имея в виду щедрость клиента. Финансовое положение клиента можно было оценить по тому, сколько чаевых он давал.
Один из них показали Хамару монету, которую держал в руках, и сказали: «Это медная монета Молта».
—О, правда? Вы все получили их?
—По одной на каждого.
Гости книжного моря, как правило, довольно состоятельные люди, но даже несмотря на это, чаевые, обычно составляют всего несколько тонких медных монет. То, что кто-то дает им тяжелую монету Молта, даже если она медная, говорит о том, что этот человек действительно очень щедрый. Благодаря этому слуги только и говорили, что об этих девушках.
—Серебристые волосы и изумрудные глаза, разве это не мило?
—Лично я предпочёл бы блондинку.
—Ну-ну. Будучи эльфийкой, она наверняка будет намного старше тебя.
—А тебе-то кто тогда понравился?
—Её Святейшество, конечно.
—Но она же ещё старше!
От их болтовни было довольно шумно.
Что касается Хамара, то он по-прежнему предпочитал тёмных эльфиек. В данном случае фактический возраст не имел значения. Важно было только очарование зрелой женщины. Он смотрел свысока на молодых парней, считая их ещё детьми, пока они не поймут этого.
—Эй, у нас клиент. Ребята, за работу!
Хамар хлопнул в ладоши, и парни ответили «Да!», прежде чем вернуться к работе.
После этого прибыло несколько гостей. Сегодняшний день тоже был удачным. Большинство из них были книготорговцами, которые регулярно останавливались в этой гостинице, или родителями детей, обучающихся в городе. Хамар тщательно повторил свою привычную процедуру: поприветствовал их, попросил подписать реестр и послал помощников показать им их комнаты.
Среди них был странствующий торговец, который утром отправился в столицу, но повернул назад.
На вопрос, что произошло, он ответил: «Мост обрушился, и я не смог перейти».
О наводнении реки не было никаких новостей, поэтому никто не мог ожидать, что произойдет нечто подобное. После дополнительного расследования выяснилось, что, по всей видимости, кто-то намеренно его разрушил. Можно задаться вопросом, кому выгодно такое деяние, но ходят слухи, что это могли сделать странствующие торговцы, перевозящие товары в имперскую столицу, чтобы поднять цены.
Затем вернулось ещё несколько торговцев, и только Хамар смог их всех разместить, как услышал, что кто-то спускается по лестнице сверху.
Хамар обернулся и увидел, что Рори и её спутники спускаются по лестнице. Он осознал одну вещь — что правда иногда может быть ярче вымысла. Судя по внушительным чаевым, которые получили слуги, сюжет о старике и молодой наложнице мог быть вполне правдоподобным.
—Мы уходим. Поужинаем в городе. Можете не готовить на нас.
Человек, который сделал это объявление и якобы был простым слугой, сменил свою прежнюю пеструю зеленую одежду на одежду, которая, хотя и была иностранного стиля, выглядела вполне прилично. Хозяин гостиницы не мог этого знать, но на нём была форма Сухопутных сил самообороны. Вокруг этого человека, стоя в кругу, находились Лелей, Рори, Тука и Яо. Такое расположение можно было считать отражением текущих отношений между этими пятью людьми.
Ещё большее замешательство вызвал вид ученицы, одетой в чисто белые одежды, с белой же тесьмой, перекинутой через плечо поперек груди. В руке она держала посох, указывающий на её принадлежность к школе Линдон.
Этот облик был мгновенно узнаваем для любого жителя этого города, и именно потому, что он был так узнаваем, это был тот вид одежды, который заставлял людей инстинктивно избегать её.
—Ну и ну, вот так сюрприз. Нет, я должен сказать, что недооценил тебя. В твоем возрасте ты пытаешься сдать экзамен на магистра?
Традиционно те, кто сдают последнее испытание, магистерский экзамен, остаются в этой одежде на протяжении всего пребывания в Ронделе.
В городе, где регулярно проводятся научные конференции, чистые белые одежды остаются незапятнанными только в том случае, если человек может убедить окружающих в собственной правоте. Однако, если собравшиеся мастера сочтут его уровень недостаточным, они безжалостно забросают его маслом или чернильницами. Естественно, эти белые одежды превратятся в жалкое зрелище. И всё время нахождения в городе их запрещено снимать, вынуждая терпеть позор на глазах у всех. Поэтому, как только накал страстей стихает, они сбегают из Рондела.
Даже опытные специалисты, имеющие значительные достижения и опыт, с трудом решаются представлять работы, претендующие на звание мастера.
Это жестокая арена, где со всех сторон сыплются насмешки, злобные вопросы и издёвки. Некоторые теряют душевное равновесие, становятся совершенно растерянными, путаются в своих аргументах, сбиваются с мысли, запарывают демонстрация магии и убегают в слезах.
Конечно, неудача не отнимает жизнь. Можно пытаться, пока выдерживаешь насмешки аудитории. Но только те, кто лишён стыда или обладает стальными нервами, могут это сделать.
Однако, как заметил Хамар, ожидать стальных нервов от девушки, стоящей перед ним, напрасно. Её хрупкое телосложение, напоминающее изящный фарфор, внушает опасение, что оно может разбиться на куски при неосторожном обращении.
Кто же был тем учителем, что позволил ей принять на себя столь безрассудное испытание?
Размышляя об этом, Хамар поспешно спросил:
— Простите, но кто ваш учитель?
— Като. Като Эль Альтестан.
Хозяин гостиницы знал это имя. Вернее, его знали все жители Рондела. Он был настолько известен, что было бы странно не знать его.
Старейшина Като. Человек, который был волшебником среди волшебников.
Итак, эта девушка его ученица.
Хозяин гостиницы стоял с открытым ртом, не в силах его закрыть, просто уставившись на девушку.
Лелей привела Итами и остальных в жилой район, расположенный в нескольких минутах ходьбы от гостиницы, на полпути к вершине небольшого холма. Он предлагал прекрасный вид на городской пейзаж, раскинувшийся внизу.
—Это здание — зал заседаний, где проводятся научные конференции и тому подобные мероприятия. А это — городской совет. Это вольный город, поэтому у него есть свой небольшой совет.
Затем, обернувшись, Лелей указала на вершину холма.
—А там район исследователей.
Это была территория, окруженная высокими стенами.
Эти каменные стены создавали атмосферу секретности, как будто охраняя что-то важное и не пуская посторонних. Для сравнения, возможно, это напоминало стены, окружающие огромный особняк. Это описание, пожалуй, было ближе всего.
Однако, подойдя ближе, можно было увидеть, что там не было ни охранников, ни ограничений на вход. Любой мог свободно войти. Более того, внутри здания были довольно обветшалыми и напоминали полуразрушенные многоквартирные дома. Это привело, например, Итами к ошибочному предположению, что это трущобы. Обычные здания за стенами выглядели гораздо более впечатляющими. Однако именно это место было сердцем академического города, эквивалентом университетского кампуса.
Естественно, большинство молодых мужчин и женщин здесь, как и Лелей, носили одежды мудрецов. Но эти одежды были испачканы и изношены, не имея ни капли свежести. Казалось, что все они уже довольно долго жили жизнью студентов. И всякий раз, когда Лелей появлялась в поле зрения, все они с удивлением смотрели на неё, а затем либо игнорировали, либо плевали на землю, прежде чем уйти. Даже мимолетный взгляд показывал выражения, свидетельствующие о тёмных, сложных эмоциях, бурлящих в них.
—Получение звания мастера в твоём возрасте, Лелей, наверняка вызовет бурю зависти со стороны всех вокруг?
На предупреждение Рори Лелей без выражения кивнула, продолжая смотреть прямо.
—Я готова к этому.
Лелей боролась за звание Мастера.
Это было возможно, потому что Мастер Като признал, что она обладает необходимыми способностями. Однако в Ронделе было полно людей, которые, несмотря на пять или десять лет усердного обучения, не показывали никаких признаков прогресса. Среди такой толпы молодая девушка, как Лелей, дерзала подняться на вершину, о которой все грезили. Неудивительно, что подобное зрелище вызывало такую реакцию у очевидцев.
Расширив взгляд, чтобы охватить окружающую обстановку, он увидел молодых людей в грязных одеждах, вовлеченных в жаркую дискуссию, которые что-то писали большими буквами на земле. Переведя взгляд в другую сторону, он заметил карлика, который, по-видимому, был преподавателем, окруженного студентами, читающего лекцию по какому-то предмету.
Итами понял, что это место похоже на исследовательский корпус университета. Отличие от японских университетов заключалось в том, что здесь, где бы ни находились преподаватель и студенты — будь то на обочине дороги или под деревом — там и была аудитория.
—Может быть, и именитые персоны тоже читают здесь лекции?
—Конечно. Исследовательские лаборатории мастеров изолированы здесь.
Услышав слово, которое вряд ли подходило к этой обстановке, Итами не смог удержаться от вопроса: «Изолированы?»
Но Лелей повторила это деловым тоном: «Да. Изолированы».
В тот момент, когда она произнесла эти слова, из одного из зданий, расположенного неподалеку, вырвался ослепительный свет. Сразу же после этого из каждого окна хлынула вода, как из прорвы, вызвав небольшое наводнение в окрестностях и полностью промочив студентов, которые случайно проходили мимо.
—Чёрт возьми! Формула, которую я только что вывел! Формула!
—Мои образцы! Аааа!
—Мой трактат! Мой трактат! Ааа, он весь промок!
Со всех сторон раздавались крики и стенания. Это была сцена полного хаоса и отчаяния.
Оглядевшись, он увидел, что даже Яо стояла там, промокшая до нитки.
Благодаря тому, что Яо прикрыла её, Лелей даже не забрызгало. Вода дошла до её ног, поэтому она отошла в сторону и снова начала идти. Она повторила слово, сказанное ранее.
—Изолированы.
Итами, слегка обеспокоенный тем, что его униформа промокла от брызг, задумался над смыслом этих повторяющихся слов, думая: «А, я понимаю».
—Может быть, эта стена предназначена для изоляции? Может быть, пребывание мастера Като в деревне Кода тоже было формой изоляции? … Если бы что-то подобное произошло там, это было бы очень опасно.
Вопросы начали появляться один за другим: всё ли в порядке с жителями деревни Кода? Разве это не опасно? Действительно, это объясняло, почему хижина мастера Като была расположена немного в стороне от деревни. Многие вопросы, которые возникли у них, когда они оценивали ущерб, нанесенный деревне, теперь можно было бы легко объяснить.
—Сюда.
Войдя в переулок, они прошли по узким улочкам, настолько запутанным, что их можно было принять за лабиринт, и в конце концов оказались перед небольшим зданием. Открыв неплотно прикрытую дверь, поднялись по лестнице, настолько узкой и крутой, что даже пройти мимо другого человека было трудно. Осторожно ступая на скрипучие, шаткие ступени, стонавшие под весом, как будто могли обрушиться в любой момент, в конце концов оказались перед небольшой деревянной дверью.
На лестничной площадке было место только для Лелей и Туки. Рори, Яо и Итами пришлось ждать на полпути по лестнице.
Лелей постучала своим посохом вместо дверного молотка.
—Кто там? Если вы сборщик долгов, то зря пришли. У нас нет денег.
После нескольких ударов изнутри раздался приглушенный голос, пожилой женщины, чистый и отчётливый.
—Это Лелей.
Как только она произнесла эти слова, дверь распахнулась.
На пороге появилась очаровательная бабушка, вероятно, лет семидесяти.
Судя по её чертам лица, пятьдесят лет назад она, должно быть, была очень красивой. Седые волосы были уложены в аккуратный пучок. Спина была прямой, а в глазах сиял огонёк — настоящий образец того, чего можно достичь, прожив полноценную жизнь.
Её одежда, конечно же, представляла собой поношенную мантию мудреца.
—Ну и ну! Это ты, Лили?
—Нет. Лелей.
Старушка слегка прикоснулась правой рукой к её лбу. «Да, верно, но я думаю Лили милее», — сказала она, поглаживая Лелей по голове. Старушка была примерно одного с ней роста.
—Большое спасибо, что пришли ко мне в гости. Ну-ну, проходите. Я не могу предложить вам многого, но заходите.
Комната, в которую их провели, была завалена пергаментами, книгами и ящиками с образцами.
Все стены были заставлены книжными полками. Столы были неизменно завалены горами бумаг, а пол вокруг был усыпан пергаментами и заметками, которые, по-видимому, упали со столов, едва ли оставляя место, где можно было бы встать. Итами и остальные, естественно, оказались в нескольких оставшихся промежутках. Рори стояла прямо за Итами. Это было почти как будто она пряталась. Старушка наклонила голову, глядя на одежду Лелей.
—Судя по твоей одежде, ты, похоже, намерена бороться за звание мастера, но разве не слишком рано? Этот Като наконец сошёл с ума?
Вместо ответа Лелей достала письмо, написанное на пергаменте, и отдала его старой даме.
Та сломала сургучную печать и начала читать, бормоча: «Итак...».
«Хм, хм. Понятно. Ой, неужели», — воскликнула она, сопровождая чтение экспрессивными восклицаниями. Закончив, она повернулась к Лелей с глазами, полными неописуемой радости.
—Ты достигла действительно замечательного результата. С этим вполне естественно пропустить несколько ступеней. Като просто изливает похвалу. Если бы Арпеджио узнала об этом, она бы обзавидовалась.
—Как Альфи?
—Как всегда. Она пошла за покупками. Скоро вернётся… Ой, я не должна заставлять наших гостей ждать. Лили, не поможешь мне? Я хотела бы предложить гостям стулья…
—Я Лелей.
Они спорили по поводу таких вещей, пока искали стулья. Но все стулья, стоявшие вокруг стола или рядом с ним, были заняты ящиками с образцами или подобными предметами. Затем, когда старушка потянулась, чтобы сдвинуть один из них, стопка документов, лежавшая на столе, обрушилась, как лавина. Это вызвало цепную реакцию, в результате которой ящики, сложенные на стульях и полках, одновременно рухнули. Драгоценные камни и минералы из образцов разлетелись по полу.
«Ах! Что вы делаете, наставница? Я же говорила вам не трогать эти вещи!», — раздался внезапный вскрик.
Девушка с каштановыми волосами, бросившая свою корзину для покупок на пол, ворвалась в комнату, ворча: «О, ради всего святого!» Она оттолкнула старушку и Лелей и начала собирать разбросанные камни.
—Что с тобой? Ты вдруг стала такой раздражительной. Может, у тебя что-то не в порядке со «стулом»?
—Н-нет, дело не в этом!
У девушки были длинные, слегка волнистые каштановые волосы, небрежно завязанные конопляной веревкой.
Более того, она не носила никакого макияжа, её внешний вид был настолько неряшливым, что казалось, будто она отбросила всякую мысль о том, чтобы быть женственной или пользоваться шармом. Несмотря на это, её фигура обладала удивительно чёткими изгибами. Даже через одежду они так ярко выделялись, что и это было просто ядом для глаз.
—Э-э, это в эту коробку, а это в ту. Раз, два, три… Ой, рутил пропал!
Эта девушка, как и пожилая, казалось, страдала фатальным отсутствием организаторских способностей.
—О, может быть, это он?
Старушка протянула руку к столу, возможно, намереваясь помочь. Но коробки, которые были с таким трудом сложены там, тут же с грохотом снова рухнули.
Наступила тяжёлая тишина.
Взгляд девушки, полный недоверия, упал на старуху. Она дрожала, словно отчаянно пытаясь что-то в себе унять.
—Наставница. Честно говоря, вы только мешаете. Пожалуйста, выйдите на минутку.
—О, да… Скоро уже ужин, так что я пойду в ресторан Марины с гостями. Ты тоже приходи, когда закончишь. В конце концов, Лили специально приехала в гости. Уверена, вам есть о чём поговорить.
—Лили? Кто это?
—Нет. Лелей.
—…Хорошо. Я приду, как только закончу. Да. Я сейчас же приду. Не могу дождаться, чтобы поговорить с моей младшей сестрой — младшей сестрой, которая планирует перепрыгнуть через голову своей старшей сестры, чтобы побороться за титул мудреца, которая носит серьги и кокетничает с мужчинами, игнорируя свою старшую сестру, которая сетует на недостаток мужского внимания, своей сестре, которая задирает нос с видом человека, у которого полно денег, и косо смотрит на свою старшую сестру, которая стонет от того, что она на мели, своей сестре, которая тусуется с эльфами.
В этот момент Итами стал свидетелем чего-то необычного.
Это была единственная капля пота, стекающая со лба Лелей на щёку.
***
Ресторанчик Марина — это небольшое заведение, расположенное сразу за стеной исследовательского района, в нескольких минутах ходьбы.
Он имеет уютную планировку с тремя столиками и сиденьями у стойки.
Среди посетителей были две или три девушки, поглощенные своими занятиями — чтением книги или ведением записей, что позволяло предположить, что они были студентками.
Атмосфера напоминала небольшое уютное кафе рядом с женским колледжем. Его домашняя, но стильная обстановка, возможно, объясняла, почему оно привлекало так много женщин.
— Добро пожаловать, мисс Мимоза. Сегодня много народа, не правда ли? Ваши ученицы?
Румяный мужчина, вероятно, владелец, с улыбкой поприветствовал пожилую даму.
— Нет, они гостьи. Посмотри, посмотри, какие красавицы! Разве они не великолепны?
—Действительно, такие красавицы. Что ж, сегодня я должен выложиться на полную.
Сказав это, владелец решительно направился на кухню.
Мимоза удовлетворенно кивнула, увидев это, и выбрала столик.
—Давайте, все, садитесь. Здесь очень вкусная еда. А когда клиенты — милые молодые дамы, она кажется ещё вкуснее. И цены здесь разумные.
Итами, подумав, сдвинул два столика на четверых. Он расставил вокруг них стулья, сел и огляделся в поисках меню.
—Что у них за блюда?
—Это решать владельцу.
Воспользовавшись паузой, чтобы перевести дух, Мимоза попросила Лелей познакомить их друг с другом, в ожидании еды.
— Это Мимоза Ла Мер. Она волшебница и великий мудрец, а также одна из старейшин Рондела.
По словам Лелей, эта пожилая дама раньше была ученицей мастера Като. В настоящее время сестра Лелей, Арпеджио, училась у неё. Она также добавила: «Мастер обладает глубокими знаниями в области естественной истории», — это казалось было примечание для Итами, что она будет полезна для миссии по изучению ресурсов.
Затем настала очередь Итами и остальных.
Следуя порядку рассадки, Лелей представила их издалека, начиная с Яо, а затем Туку.
Глаза Мимозы заблестели, когда она сказала: «Действительно, довольно редко эльф и тёмный эльф собираются в одном месте. Может быть, позже вы расскажете нам, как вы двое стали такими близкими друзьями?»
Тука и Яо обменялись взглядами и улыбнулись друг другу. Они не ожидали, что их отношения будут описаны как «близкие друзья».
По правде говоря, называть их близкими друзьями было бы преувеличением. Их чувства друг к другу были сложными… Например, одна из них мучилась угрызениями совести за ужасные вещи, которые она совершила, даже если это было для спасения своих товарищей. Другая испытывала благодарность к первой за то, что та помогла ей обрести душевное равновесие, но не могла избавиться от обиды за совершенно презренные средства, которые были использованы для достижения этой цели.
Тем не менее, она не испытывала к ней неприязни или обиды, поэтому могла сидеть рядом. Даже могла вести вежливую беседу. Просто чувствовала себя немного неловко в её присутствии.
Лелей попыталась представить Рори.
Но Мимоза сказала: «Давно не виделись, Рори. Пришла спросить ответы на домашнее задание?», — давая понять, что представление не нужно.
—Должно быть, это было около пятидесяти лет назад. Я тогда путешествовала с Рори.
—Мимоза! Ты постарела.
«Что завидно? Я теперь настоящая старушка», — сказав это, пожилая дама посмотрела на свои морщинистые руки. Она, казалось, хвасталась драгоценным сокровищем. Рори даже надулась, увидев это.
—А теперь Лили, нет Лелей, пожалуйста, представь следующего человека.
Лелей бросила взгляд на Итами, сидящего рядом с ней.
—Это Итами Йоджи.
Она назвала только имя, не добавляя ничего более.
—Понятно. Так вы и есть господин Итами Йоджи.
—Приятно познакомиться.
Итами поднялся со своего места и вежливо поклонился, уточнив: «Итами — фамилия, а Йоджи — имя.
Затем он спросил: «Я слышал, что мудрец Мимоза обладает значительными знаниями в области естественной истории. Может быть, у вас есть информация о полезных ресурсах или о том, где можно добывать полезные ископаемые?»
—Да, в некоторой степени. Хотя мы должны определить, как мы определяем слово «полезные».
—Прекрасно. Если это не составит большого труда, не могли бы вы просветить меня?
—Конечно. Но может быть, оставим это на потом? Я бы предпочла сейчас просто поболтать. Вы не согласны?
— Всё в порядке. Пока Лелей не закончит, я буду поблизости. Я могу навестить Вас в любое удобное время.
Итами сказал это и сел. Работая профессионалом, даже такой человек, как Итами, естественно, мог соблюдать этот уровень этикета. Увидев безупречную зеленую форму, которую носил Итами, Мимоза спросила: «Мне незнакома форма. Из какой Вы страны?»
—Японии. Я прибыл из-за «Врат», открывшихся в Арнусе.
—О, как интересно! Я слышала слухи об открытии «Врат», но ничего не знала о том, что находится за ними. Так как там? Лелей и другие уже были там?
—Мы побывали там, — с гордостью заявила Рори. Мимоза нетерпеливо наклонилась вперёд.
—Божечки, как я вам завидую. Расскажите мне обо всём.
Лелей, Рори и Тика обменялись взглядами, а затем начали по очереди рассказывать о своих приключениях за «Вратами». Рори описала улицы, Тука рассказала об обилии одежды, а Лелей ярко описала большие книжные магазины, которые есть в Японии.
—Огромное количество книг было действительно впечатляющим. Пина упомянула, что есть библиотеки, в которых собраны все мыслимые книги и которые открыты для публики. Я обязательно должна посетить одну из них в следующий раз. Мы обязательно должны построить такую же здесь, в Ронделе.
Итами, выслушав разговор, задал вопрос, который у него возник.
—Подождите, разве в этом месте нет библиотеки? Ведь это Город Знаний?
—Нет.
—Есть записи, что когда-то давно была. Но она сгорела.
Мимоза с сожалением рассказала, что она была разрушена довольно давно, во время религиозной войны, фанатичными последователями монотеистической веры.
Одной из причин, по которой Рондел является городом учености, является то, что здесь собираются мудрецы, обладающие обширными коллекциями книг. С потерей библиотечных учреждений те, кто ищет знания, должны либо приобретать книги самостоятельно, либо получать доступ к чужой коллекции.
—Было бы действительно замечательно, если бы идея Лелей осуществилась. Но книги дорогие, поэтому собрать их будет сложно.
—Всё будет хорошо. Благодаря печати книги стали значительно дешевле. В Японии издание книг — очень распространенное явление; там даже проводятся крупные ярмарки под названием «додзинси». Вид бесчисленного скопления людей был поистине впечатляющим.
Лелей, что было необычно, покраснела.
—Если книги действительно станут дешевле, это будет замечательно.
—Конечно, так и будет.
Лелей устремила взгляд в пустоту, кивая, как будто предсказывая будущее. Но…
—Ни за что!
Раздался громкий стук, как будто дверь с силой захлопнули, и все удивлённо обернулись.
—П-подождите, это недопустимо. Абсолютно недопустимо. Есть люди, которые будут испытывать трудности, если книги станут дешевле, вы же знаете!
Там стояла старшая сестра Лелей, Арпеджио Эль Лелейна, с выражением лица, страшным как демоническая маска, от которого у всех, кто ее видел, по спине пробежал холодок.
п.п. /\/\(°°°0-0°°°)/\/\
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления