Роман, прославивший Эрнеста Хемингуэя... Первая — и лучшая! — книга «потерянного поколения» англоязычной литературы о Первой мировой... Книга о войне, на которой наивные мальчишки становились «пушечным мясом» — и либо гибли, либо ожесточались до предела. О войне, где любовь — лишь краткий миг покоя, не имеющий ни прошлого, ни будущего... О войне — о которой хочется забыть, но нельзя не помнить!..
Просто не верится, что это перевод Калашниковой, ощущение как будто переводил студент: "подол (!) рубашки", "сложил руки воронкой" (это как вообще? вот прямо воронкой? в оригинале I screamed with my hands cupped и все понятно и красиво, тут же просто какая-то ересь), и это я только фрагмент прочитала. В принципе желания возвращаться к переводу не возникло, лучше читайте в оригинале