Онлайн чтение книги Я стала матерью главного героя I Became the Male Lead's Mother
1 - 7

— М-миледи!!!

Анна поймала меня прежде, чем руки Абеля коснулись меня. К счастью, мне удалось избежать падения на пятую точку и позора перед ним.

— Л-леди Хитклифф! Вы в порядке?

Пока кивала головой, мой взгляд оставался прикованным к венку из цветов, упавшему на землю.

«Так, это не галлюцинация? Абель действительно сделал подарок специально для меня? Своими пухлыми, очаровательными маленькими ручками?»

— Ох...

— Л-леди Хитклифф!

Моя голова снова закружилась, и ноги подкосились. Как бы я ни хотела сохранять самообладание, тело Аиши Хитклифф было гораздо более восприимчиво к физическим и эмоциональным потрясениям, чем моё изначальное.

Действительно, её красота, похоже, была единственным хорошим качеством этого хрупкого как бумага тела. Фанатение требует значительной выносливости, а я тут...

Но сейчас было не время жаловаться на своё бесполезное тело.

«Даже если мне суждено умереть прямо сейчас, клянусь, я надену этот цветочный венок на голову и возьму его с собой в загробную жизнь!»

— К-как я и думал... этот скромный подарок недостоин вас, верно? — Абель, должно быть, заметил, что мой взгляд прикован к венку, который он уронил на землю. Он пробормотал смущённым тоном: — я придумаю подарок получше, более достойный вас. Поэтому я просто...

— Нет! — я поспешно схватила его руку, когда он поднял венок и повернулся, чтобы уйти.

— Л-леди Хитклифф?

— Вообще-то, я...

Опасаясь, что Абель уйдёт, как в прошлый раз, я быстро выхватила венок из его руки.

— Я очень, очень люблю цветы.

«О, если это от тебя, я с радостью приму даже объедки с твоей тарелки!» — подумала я, но не сказала вслух.

Внезапно Абель слегка улыбнулся.

— П-правда?

— Да.

— Слава богу, я так волновался, что вам может не понравиться мой подарок...

— Мне? Если это от вас, юный господин Луврмон, я...

— Миледи.

Я открыла рот, чтобы развеять недопонимание Абеля, но вмешалась Анна. Моя умная, сообразительная подруга посмотрела мне в глаза и беззвучно произнесла: «Социальный. Фасад».

Она была права. Как бы сильно я ни любила Абеля, готовая продать душу дьяволу, мне нужно было успокоиться. Было слишком рано раскрывать свои чувства. Я глубоко вдохнула, затем напрягла лицевые мышцы, чтобы они не двигались против моей воли.

— Мне очень нравится. Я буду дорожить этим, спасибо.

— О! Я рад, что вам понравилось, леди Хитклифф!

Алые глаза Абеля изогнулись в сияющей улыбке.

Я не могла оторвать от него взгляд.

Что могло так радовать Абеля?

Было ли это просто потому, что я сказала, что мне нравится венок, который он сделал? Потому что я поблагодарила его? Или потому что приняла подарок? Возможно, всё вместе?

— Эмм... Леди Хитклифф...

— Да?..

Абель покраснел и колебался, прежде чем наконец спросить:

— Е-если можно, могу я н-надеть его на вашу?..

Надеть что? Подождите, этот венок? Он уже подарил мне подарок, а теперь ещё и готов благословить меня своим милостивым прикосновением?..

Я застыла на месте, и Анна ответила вместо меня.

— Конечно, можете, юный господин Лувремон! Вот, наденьте на неё!

Анна взяла венок из моих дрожащих рук и отдала его Абелю.

Всё ещё не веря происходящему, я слегка согнула колени, поравнявшись с Абелем.

Он колебался, затем осторожно поместил венок на мою голову.

— Вау...

С небольшим возгласом удивления Абель посмотрел на меня, а затем расплылся в широкой улыбке.

Я просто стояла как дура, уставившись на его улыбку.

— Вы так красивы. Вы как фея!

А затем последовал финальный удар: этот романтический комплимент.

— М-миледи!

— Л-леди Хитклифф!

Наконец, мои ноги потеряли силу, и я рухнула на землю. Знала, что как фанатка могла умереть в этот момент без сожалений.


***


Тем временем Хадес оказался в центре жаркого спора. Его вассал, богатый граф Гасфель, пришёл к нему рано утром.

— Мы говорим о брачных делах великого дома Луврмон. Как вы могли быть таким опрометчивым?

Граф Гасфель правил большим феодом в северо-центральном регионе империи. Он также был самым выдающимся вассалом Луврмона, а намного старшая сестра Хадеса, Агата Гасфель, была его женой.

Не будет преувеличением сказать, что граф Гасфель жил, чтобы находить недостатки в нем, который унаследовал титул герцога в очень юном возрасте. Хадес дошёл до того, что автоматически хмурился каждый раз, когда слышал фамилию Гасфель. Но была причина, по которой он не мог игнорировать его. И не только потому, что он был мужем его сестры. Дом Гасфель служил дому Луврмон на протяжении поколений. Естественно, граф Мейсон Гасфель имел наибольшее влияние на герцогство Луврмон среди многих верных вассалов.

Хадес сухо сказал:

— Вы говорите, что проблема в том, что я решил не жениться, но теперь, когда решил это сделать, говорите, что это всё ещё проблема. Что бы вы хотели, чтобы я сделал, если вы в любом случае не одобряете мои решения?

— Но Ваша Светлость! Вы же должны понимать, в чём проблема!

— И в чём же?

— Ваша Светлость, я составлю список дворянских семей, которые лучше соответствуют славе и престижу дома Луврмон. Я был бы признателен, если бы вы перестали упрямиться и отказались от передачи своего наследия этому незаконнорождённому ребёнку любви.

— Граф, — глаза Хадеса стали ледяными. — Я верю, что вы присутствовали, когда я чётко заявил, что не заинтересован в отмене своего решения назначить Абеля своим законным наследником.

— Вы хотите сказать, что планировали запятнать имя Луврмон, взяв в жёны дочь безымянного дворянина и сделав наследником бастарда, в жилах которого течет, бог знает, чья кровь? Я полагал, что Ваша Светлость просто на мгновение потерял себя в юношеских страстях бунтарства.

— Я всегда был серьёзен. Это вы, граф, всегда принижали мои слова, — пробормотал Хадес бесстрастным голосом.

Он был непреклонен и не желал идти на компромисс.

Мейсон взял момент, чтобы успокоить свой гнев, затем продолжил:

— Моя жена должна прибыть завтра.

Лица Хадеса немедленно скривилось, как скомканная бумага, при этих словах.

— Независимо от ваших решений, мы должны должным образом подготовить вашего наследника. Я верю, что у вас нет возражений против уроков, запланированных для юного наследника? В конце концов, мы уже обсудили, что моя жена будет его наставником.

Старшая сестра Хадеса, графиня Агата Гасфель, была старше брата на двадцать лет. Она была типичной дворянкой: строгой и гордой. Поскольку покойная герцогиня Луврмон скончалась вскоре после рождения Хадеса, Агата фактически воспитала брата как сына.

Она считалась наследницей герцогства Луврмон до его рождения и получила образование, достойное наследника. Таким образом, её преданность и одержимость семьёй были очень сильными. Именно поэтому Хадес никогда не был полностью свободен от её влияния даже после наследования герцогства.

Короче говоря, графиня Агата Гасфель была единственным человеком, которому Хадес Луврмон не мог открыто противостоять.

— Довольно удобно, что дочь барона Хитклифа, в которую вы влюблены, гостит здесь, в герцогстве... хотя вы ещё не упомянули ни слова о своих брачных планах своим верным вассалам. Я уверен, что моя жена будет заинтересована встретиться с ней лично, учитывая, как она воспитывала вас, словно вы были её собственным сыном.

Довольная усмешка появилась на лице Мейсона. Граф хорошо осознавал слабость Хадеса. Тот же бросил взгляд на змеиное поведение Мейсона и стиснул зубы.

Именно тогда дверь внезапно распахнулась. Оба мужчины одновременно повернули головы к двери. Абель стоял в дверном проёме.

Он застыл на месте, когда понял, что снова совершил ошибку, ворвавшись в кабинет отца в присутствии гостя. И на этот раз гостем был граф Гасфель, который всегда относился к Абелю с презрением и пренебрежением при каждой встрече. Мальчик чувствовал себя бессильным под его взглядом.

Мейсон холодно взглянул на него, затем встал со стула.

— Увидимся завтра, Ваша Светлость.

Он поклонился и вышел из комнаты.

Лицо Абеля побледнело, он дрожал от страха, не в силах даже поднять голову и поприветствовать графа. Он всегда чувствовал себя напряжённо в присутствии Мейсона из-за того, что ему приходилось терпеть от рук графа в отсутствие Аида.

Мейсон тихо прошептал голосом, который мог услышать только Абель, проходя мимо него:

— Наглый дурак...

Звук закрывающейся за спиной Абеля двери был леденящим.

— Абель.

Явная враждебность почти довела Абеля до слёз, но он быстро проглотил их, когда Хадес ласково позвал его.

— Отец... я снова совершил ошибку. Похоже, у меня вошло в привычку врываться в ваш кабинет без предупреждения... Впредь я буду осторожнее.

— Мм... да. Хорошо, что ты учишься на ошибках, но на этот раз ты пришёл как раз вовремя. Ещё несколько слов сказанных этим старым идиотом сократили бы мою жизнь на десятилетия.

Хадес потёр виски, подходя к Абелю. Со слабой улыбкой он взял сына на руки.

— Ты навещал леди Хитклиф?

— Ах, да!

Лицо Абеля просветлело.

Хадес был удивлён, увидев его таким счастливым.

— Ей понравился твой подарок?

— Да! Ей очень понравилось!

Это удивило мужчину. Он предполагал, что Аиша будет вести себя застенчиво и высокомерно, как все другие дворянки её возраста.

— Это замечательно. Что ты ей подарил? Может, букет цветов?

— Я подумал, что венок из цветов подойдёт ей, поэтому я сделал его для неё! Но это был мой первый опыт, поэтому он был плохо сделан. Но ей всё равно очень понравилось!

— Правда?..

— Да! Леди Хитклиф и Анна! Ах, Анна — личная служанка леди Хитклиф из баронства. Анна была так же добра, как и леди Хитклиф. Мы вместе гуляли...

— Что? Вы двое гуляли вместе?..

— Ах, нет. Мы втроём, включая Анну.

— Да, конечно.

— С тех пор как леди Хитклиф прибыла сюда, она и Анна ежедневно прогуливаются вокруг бокового особняка. Вы не знали, отец?

— Э, нет...

Хадес чуть не выпалил: «Тогда откуда ты узнал!?», но промолчал и позволил Абелю продолжать говорить.

Казалось, что он и Аиша довольно сблизились.

Его сын был теперь ближе к ней, чем он сам, что неудивительно, учитывая, что они с Аишей не разговаривали друг с другом, кроме обсуждения брака. Чувствуя себя немного смущённым, Хадес просто продолжал кивать, слушая Абеля.

— Я даже не могу сосчитать, сколько раз леди Хитклиф говорила мне, как она счастлива! Это делало меня очень счастливым.

— А что её так радовало?

— Эмм... думаю, цветы? Она прикасалась к венку раз в минуту. Я никогда не думал, что нечто подобное сделает её такой счастливой. Я думал, что, возможно, она просто вежлива со мной, но...

Абель снова вспомнил лицо Аиши с покрасневшими щеками, обвил руками шею Хадеса и прижался глубже к его груди. У Аиши было восторженное выражение лица всё время, пока они были вместе. Во время прогулки она с величайшей заботой прикасалась к венку на голове. Он чувствовал, что все его усилия были вознаграждены, от тщательного выбора цветов в саду до плетения их в кольцо. Абель счастливо пробормотал.

— Я думаю... она действительно любит цветы.


Читать далее

1 - 1 29.09.21
1 - 2 04.04.25
1 - 3 08.04.25
1 - 4 08.04.25
1 - 5 08.04.25
1 - 6 08.04.25
1 - 7 31.05.25
1 - 8 01.06.25
1 - 9 07.08.25

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть