10
1 оценка
- оцените тайтл
0
0
0
Сборник
1918 - 1942 г.

Красная птица. Детская литература Японии

Перевод
Завершён
Страниц
224
Русское издание
«Красная птица» — антология детских рассказов, напечатанных в японском журнале «Акай тори». Журнал издавался в двадцатые-тридцатые годы прошлого века, и на его страницах публиковались лучшие литераторы того времени. «Красная птица» — своеобразный культурный феномен, поэтому сегодня, спустя столетие, он вызывает неподдельный интерес в первую очередь у взрослой аудитории. Произведения японских писателей повествуют о силах природы, о предательстве, о дружбе, о смерти, о стремлении понять себя и окружающий мир. И, конечно, о том, как важно сберечь главную драгоценность, дарованную каждому, — чистую детскую душу, подобную прекрасной птице.

Перевод
Завершён
Страниц
224
Русское издание
«Красная птица» — антология детских рассказов, напечатанных в японском журнале «Акай тори». Журнал издавался в двадцатые-тридцатые годы прошлого века, и на его страницах публиковались лучшие литераторы того времени. «Красная птица» — своеобразный культурный феномен, поэтому сегодня, спустя столетие, он вызывает неподдельный интерес в первую очередь у взрослой аудитории. Произведения японских писателей повествуют о силах природы, о предательстве, о дружбе, о смерти, о стремлении понять себя и окружающий мир. И, конечно, о том, как важно сберечь главную драгоценность, дарованную каждому, — чистую детскую душу, подобную прекрасной птице.

Количество читателей 39

Читали недавно
0
В процессе
0
Готово
0
Отложено
1
В планах
37
Оценено
0
Пользовательские
1
Любимое
0
Пересматриваю
0

Интересные факты

Детский журнал «Акай тори» («Красная птица»), выходивший в Японии с 1918 по 1936 год, стал колыбелью новой детской литературы — свободной, далёкой от конфуцианских нравоучений и назидательного патриотизма. Новый жанр объявил высшей ценностью чистоту детской души, и на страницах журнала часто говорилось об особых правах детей, важности рефлексии, художественного восприятия реальности и о том, что главное — следовать зову своего сердца. Благодаря этой установке рассказы сейчас не воспринимаются как детские, потому наш сборник адресован в первую очередь взрослому читателю. В антологии представлены произведения таких знаменитых авторов, как Акутагава Рюноскэ, Миядзава Кэндзи, Ниими Нанкити, Огава Мимэй, Кикути Кан и Накадзима Ацуси. Мы также надеемся, что наша книга откроет вам и других писателей того времени, малоизвестных и незаслуженно забытых. Над «Красной птицей» трудилась большая команда единомышленников во главе с шеф-редактором Екатериной Рябовой.

В книге представлены работы восемнадцати переводчиков-японистов, для многих из них это творческих дебют. И мы гордимся, что открываем новые имена в переводе японской художественной литературы! Также для нас очень важно, что в антологии, как и полагается, есть научная статья. Автор — переводчик и культурный антрополог Елена Байбикова — рассказывает о рождении «Красной птицы» в обществе эпохи Тайсё и роли журнала, который стоял у истоков детской поэзии и прозы Японии. Над оформлением книги работала Алиса Цыганкова. Мы признательны ей за художественное мастерство, проницательность и внимание к деталям. Мы благодарим всех участников проекта, а также Нагаэ Харуко за оригиналы текстов и городскую библиотеку Хиросимы за иллюстрации Ёсио Симидзу — бессменного художника «Акай тори». Этот сборник, как и будущие книги нашего издательства, выйдет только на бумаге — с яркими иллюстрациями и в превосходном качестве печати.

— Желтый Двор

Медиа

Ещё
Ещё

Последние комментарии

Нет последних комментариев

Здесь пока нет комментариев

Загрузка...

Ещё не написано отзывов в данном тайтле

Входит в коллекции

Данный тайтл ещё не добавлен ни в одну коллекцию

Ещё не добавлено цитат в данном тайтле

Видеоанонс

Показать все

В тайтл ещё не добавлены видеоматериалы

Обложки

Показать все
Показать все

Дополнительные материалы

Показать все