Дом маркиза охватило всеобщее беспокойство.
Слуги были сильно взволнованы новостью о приезде наследника Великого Герцога Ла Карта.
Но сцена, которая разворачивалась перед ними прямо сейчас, была абсолютно неожиданной.
Леди дома стояла рядом с сыном Великого Герцога, а Маркиз приглашал их в пройти в особняк, потея?
Горничные и слуги были заняты тем, что оглядывались и перешептывались по углам.
Нервно озираясь по сторонам, Маркиз заметил шушукающихся служанок и грозно посмотрел в их сторону.
Он махнул рукой, словно приказывая им убраться с глаз долой. Слуги повиновались и тут же скрылись из виду.
Зайдя в помещение и усевшись перед сыном Великого Герцога, Маркиз начал лихорадочно просчитывать все в своей голове.
«Я не знаю, какую магию использовала эта сука, чтобы заманить сына Великого Герцога, но это шанс для нашей семьи.»
Что может быть лучше, чем брак с сыном Великого Герцога?
«Эта бесполезная вещь наконец решила отплатить свои долги. А я то думал, что она навсегда останется такой бесполезной.»
Очень стараясь скрыть свои чувства, Маркиз тепло посмотрел на Ариэль.
— Ариэль, ты не представляешь, как я сильно волновался вчера, когда узнал что ты исчезла. Я даже не мог уснуть, пытаясь всеми силами найти свою драгоценную дочь...
«Эта сука всегда до смерти хотела моей любви. Так что, если сейчас я буду вести себя с ней хорошо, она встанет на сторону своего отца.
А, поскольку сын Великого Герцога достаточно молод, чтобы называться преемником, будет очень легко управлять им.»
— Все в доме искали тебя. Мы с Джереми даже собирались отказаться от еды и воды, пока не найдем тебя.
Это была наглая, бесстыдная ложь
Но Ариэль не настолько глупа, чтобы прямо сейчас опровергнуть его слова.
Ей даже подумалось, что ситуация довольно забавна, поскольку она зашла так далеко.
— Ты ведь не станешь обвинять своего отца в том, что он не смог найти тебя раньше, не так ли?
Маркиз который всегда обижал ее и издевался над ней, теперь изо всех сил пытался соответствовать ее настроению.
Прежде чем Ариэль собралась ответить, Люциан издал забавный смешок.
— А не следовало бы Вам сначала поинтересоваться у дочери о ее травме?
На лбу Маркиза выступили крупные капли пота
— Э-это верно! Ариэль, как твоя травма? Где ты ушиблась?
Он вёл себя очень доброжелательно, но Ариэль сохраняла бесстрастное выражение лица.
– Я в порядке, отец.
Ответила Ариэль жёстким тоном, а Люциан по-прежнему продолжал насмехаться над ним.
– Боже, должно быть, вам досталось не так много любви от дочери.
«Чёрт возьми, эта сука не была такой раньше. У нее никогда не было такого незнакомого взгляда...!»
Маркиз собирался найти должное оправдание, но Люциан щелчком пальца изменил всю атмосферу.
Он был так молод, но уже мог заставить всех смотреть на него.
— Мне это уже надоело. Сейчас я бы хотел поговорить о браке, Маркиз.
Он холодно улыбнулся.
— Как вы знаете, у меня не так много времени
В этот момент Ариэль подумала про себя.
«У Люциана должно быть есть способность, позволяющая ему контролировать любого, с кем он сталкивается.»
* * *
Маркиз пристально посмотрел на бумаги, которые Далтон выложил перед ним.
Форма согласия родителей на вступление в брак несовершеннолетнего, брачное соглашение. Добрачное соглашение….. Из всех этих документов, у Ариэль и Люциана отсутствовало лишь оно.
В конце концов, брак между дворянами не был таким простым.
Поскольку это был договор между двумя семьями, землю, собственность, наследство и другие вещи нужно было обсудить должным образом, иначе это может привести к осложнениям в будущем.
Чтобы предотвратить эти проблемы, дворяне заключали добрачные контракты.
Поскольку это был предварительный брачный контракт от семьи Ла Карт, там обязательно должна была быть информация о свадебных подарках.
Маркиз с трудом подавил свое любопытство по поводу подарков, которые он получит.
Он должен быть терпеливым, если хочет чего-то большего.
Маркиз по глупости полагал, что в этой ситуации он все еще имеет преимущество.
– Сэр, я благодарен, что вы и Великий Герцог полюбили мою дочь. Но она ещё слишком молода.
Он показал поддельное, любящее выражение лица.
— Я бы не хотел вот так внезапно выдавать свою драгоценную дочь замуж. Так что может вы, ребята, просто обручитесь?
Если бы они обручились, то он мог бы держать Ариэль в доме и наладить отношения с семьёй Ла Карт.
Маркиз уже планировал жестко обучать Ариэль все время до свадьбы, чтобы присвоить себе хоть часть славы и власти семьи Ла Карт.
Люциан удобно оперся об стенку стула. Затем он высокомерно выплюнул.
— Это не сработает.
— Что...?
— В книгах истории Ла Карт нет такого понятия, как помолвка. Если мы говорим что женимся, то мы женимся.
Он слегка нахмурился.
— Или, может быть, у вас есть какая-то серьезная причина, по которой вы не можете позволить своей дочери выйти замуж?
Маркиз сжал кулаки под столом.
«Чёрт, почему он ни на шаг не отступает?»
Увидев враждебность в глазах маркиза, Люциан выпустил немного своей силы.
Когда он сделал это, все вокруг оказались в ловушке иллюзии столкновения с тенью ужасного зверя.
Почувствовав силу Люциана, Маркиз побледнел и задрожал.
Никто не сможет оставаться в здравом уме, ощутив такой страх.
«Какого черта... Это не может быть силой маленького мальчика!»
Люциан вновь взял под контроль свою силу, заметив, что даже Ариэль которая сидела подле него, замерла.
Люциан пугающе улыбнулся, будто ничего не случилось.
— Если вы не согласитесь, то это безусловно отразиться на вашем бизнесе. Как думайте, это хорошо?
— ...
В конце концов, Маркиз Люциллион, был сильным для слабых и слабым для сильных.
Он подумал о страхе, который только что испытал, и о силе Великого Герцога, которая могла уничтожить его бизнес.
И он быстро пришел к решению.
— Н-нет...
— Тогда решено.
Бодро сказал Люциан и щёлкнул пальцем в сторону Далтона.
Далтон подтолкнул договор к Маркизу.
Маркиз, с выражением полного поражения, подписал бумаги.
Затем он обратился к Ариэль, которую всегда считал ни на что не годной неудачницей.
— Ариэль, ты ведь собираешься приезжать увидеть своего отца и брата даже после того как ты выйдешь замуж, не так ли? Мы так хорошо к тебе относились, ведь ты была младшим ребенком в семье. Нам будет так тоскливо, когда ты уедешь… — он посмотрел на лицо Люциана. — Мне понадобится много всего, чтобы отвлечься от этого одиночества.
Он требует денег.
Сразу разгадав намерения Маркиза, Люциан бросил ему добрачный контракт.
— Я отдам вам сапфировую шахту в Хилтоне в качестве брачного подарка.
Сапфировая шахта!
Глаза Маркиза расширились от удивления.
Не сапфиры или годовое право на добычу в шахте, а целая шахта? И все это только из-за этой девчонки?
Люциан указал на Далтона подбородком.
— О деталях вам расскажет казначей нашей семьи.
— С-спасибо, сэр!
Уголки рта Люциона подтянулись вверх.
— Для меня ценность Ариэль несопоставима с чем-то вроде шахты.
Ариэль молча посмотрела на него.
— ...
Ситуация сейчас напомнила Ариэль прошлое, где отец продал ее злодею.
Злодей жаждал заполучить ее, а отец торговался с ним, пока цена не достигла устроившего его уровня.
«Они торгуются за меня, также, как делали это в прошлом...»
Почему-то на этот раз она не чувствовала себя обиженной.
На самом деле, казалось, что ее уверенность только возрастает.
Может потому что этот мальчик относился к ней так, будто для него она была драгоценным человеком, а не предметом, которым можно торговаться набивая цену?
Счастливое выражения лица Маркиза, вскоре стало мрачным.
— Ах, как насчет приданого...
Обычно брачный подарок жениха и приданое невесты должны были быть сопоставимы по стоимости.
Но Маркиз не мог приготовить что-то более ценное, чем сапфировая шахта.
Даже если бы он продал свой бизнес, денег бы было недостаточно.
Люциан закрыл глаза, как будто он был раздражен.
— Не нужно приданого.
Он приподнял подбородок, принудительно посмотрев на Маркиза.
— Мужчины, желающие получить приданое, просто не могут позаботиться о своей собственной женщине или считают, что они не стоят слишком многого.
— Д-да, вы правы.
Люциан удовлетворенно улыбнулся, когда Маркиз согласился с ним.
Он слегка постучал пальцем по подлокотнику кресла.
— Но, поскольку Ариэль совсем еще молодая девушка, я возьму вещи, которыми она пользовалась в этом доме.
— Ч-что...?
Лицо маркиза мгновенно окаменело.
— Я бы несомненно купил ей новые. Но я не хочу, чтобы ее окружение вот так неожиданно изменилось, по крайней мере, пока она не привыкнет к нему.
Глубокие синие глаза мальчика мерцали.
— Маркиз, пожалуйста, покажите нам комнату, в которой жила леди Ариэль.
* * *
На этот раз, даже Ариэль удивилась его словам.
Она планировала договориться с Маркизом и уехать отсюда как можно быстрее.
Ариэль, думала, что Люциан чувствовал то же самое.
Поскольку для него все это было лишь частью контракта, Ариэль предполагала, что Люциан не сделает ничего, что может причинить ему беспокойство.
Но после того как он позаботился о документах, в глазах Люциана появился огонек интереса, который был ей непонятен.
Ариэль посмотрела на бледное лицо Маркиза.
Комната, в которой она всегда жила, была ничем иным, как жутким чердаком. В некоторых его частях также можно было найти доказательства насилия.
Он не мог отвести туда Люциана.
Но по какой-то причине Маркиз начал громко смеяться.
— Ахахаха, конечно! Я немедленно сопровожу вас туда.
Маркиз незамедлительно пошел вперед, а за ним следовали Люциан, Ариэль и Далтон.
Как и ожидалось, он не шел к лестнице, ведущей на чердак.
Направляясь на второй этаж через большую лестницу посередине, он достиг комнаты и потянул за ручку двери.
— Это здесь.
Комната была полна вещей, которыми мог бы пользоваться ребёнок.
Полированная в масле дубовая мебель была роскошной, во всей комнате не было ни одной дешевой игрушки.
Единственной проблемой было то, что…
— О, отец!
Это была комната Джереми.
Маркиз торопливо начал разговор с сыном.
— Чёрт возьми, Джереми! Ты снова в комнате своей младшей сестры?!
— А?
Джереми, бывший дураком во всех случаях кроме тех, когда подшучивал над Ариэль, не понимал смысла его слов.
— О чём ты говоришь? Это моя... Хпф!?
Маркиз быстро прикрыл рот сына и фальшиво улыбнулся.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления