Онлайн чтение книги Маленькая леди великого герцога The Grand Duke’s Little Lady
1 - 7

"Что вы имеете в виду, вам вдруг понадобился брачный контракт? Вы женитесь?"

"Завтра."

Он сошел с ума.

Не слишком ли это, даже если он является частью семьи Ла Карт?

Сын Великого Герцога завтра женится, и он был единственным, кто знал об этом!

"А как же ваша невеста? Во всяком случае, ваша невеста же знает о браке, не так ли?"

Люциан был тем, кто попросту мог не сказать невесте и потащить ее на церемонию в день свадьбы.

"Это девушка, которую мы привезли ранее."

Далтон вспомнил маленькую девочку с алыми волосами, которую он перенес в гостевую комнату на 4-м этаже.

"Дочь Маркиза Люциллиона?"

"Да."

"Так она согласилась ……?"

"Ты слишком много болтаешь."

Когда сын Великого Герцога раздраженно взмахнул рукой, крепкий дубовый стол, стоящий рядом, сломался, как какое-то тонкое печенье.

"Поспеши и дай мне контракт."

Инстинктивный страх, возникающий перед огромной разрушительной силой четырнадцатилетнего подростка. Это был страх, который заставил бы любого повиноваться.

Но Далтон упрямо стоял против него. Не спроста он работал в семье Ла Карт уже такое долгое время.

"Подождите, как вы можете так жениться? Великому Герцогу известно об этом?"

Поскольку сын Великого Герцога был еще несовершеннолетним, он должен был сообщить отцу о браке.

"Я скажу Матиасу. Тебе просто нужно подготовить документы."

"Но женившись на леди, которую вы встретили впервые ……"

Сын Великого Герцога сел на сломанный стол и скрестил ноги. Он выглядел словно хищник, у которого было хорошее настроение.

"Давай просто скажем, что я влюбился в нее с первого взгляда."

Любовь с первого взгляда?!

Челюсть Далтона упала на пол.

Сын Великого Герцога, Люциан, действительно это сказал?!

Ему это снится?

"Разве тебе уже не пора идти?"

Под угрозой Далтон поспешил подготовить брачный контракт. Сына Великого Герцога нельзя было назвать терпеливым человеком.

Но постойте.

"Маленькой леди ранее действительно десять лет?"

Далтон увидел юную леди из семьи Маркиза, когда впускал доктора.

"Может вы ошибаетесь? Даже если вы являетесь сыном Великого Герцога, незаконно жениться на ком-то, кому нет десяти лет."

"Тебе стоит позже изучить этот вопрос самостоятельно."

Он взял брачный контракт из рук Далтона и движением пальца открыл дверь.

"И если ей действительно будет десять лет, то я доломаю твой стол."

Как только сын Великого Герцога ушел, Далтон быстро просмотрел информацию, которую он собрал, и нашел профиль девочки.

"Родилась в 801 году.......?"

Ей действительно десять лет!

".........."

Далтон с грустными глазами посмотрел на крепкий полусломанный дубовый стол.

Что ж, пришло время прощаться с его драгоценным столом.

* * *

После ухода сына Великого Герцога Ариэль вернулась к кровати и села на постель. Все напряжение в ее теле внезапно ослабло, а ее энергия истощилась.

'Я сделала это.'

Она сделала это. Она изменила свою судьбу. Ее сердце громко стучало.

Хотя ей не было известно то, как изменится будущее, но это для нее уже было невероятным началом. Трудно было даже поверить, что она наконец-то сбежала от Маркиза.

'Семья Маркиза, должно быть, сейчас из-за всех сил пытается найти меня.'

Толстый дворецкий и два привратника, которые вырубились на улице, тоже должны были присоединиться к поиску и рыскать по всем местам, куда бы могла пойти Ариэль.

Охотничьи собаки Джереми также могли быть задействованы.

'Но они не смогут найти меня.'

Быть Маркизом значит занимать достаточное высокое положение, ведь в стране их насчитывалось всего 7. Однако, этого было все равно недостаточно, чтобы заявиться в особняк Великого Герцога ради поисков какой-то беглянки.

Ариэль поняла, что чувствует себя в гораздо большей безопасности в поместье Великого Герцога, чем где-либо еще, несмотря на то, что никогда не бывала здесь раньше.

'Если я выйду замуж... Смогу ли я жить здесь?'

Погрузившись в раздумья, она прикоснулась руками к своим щекам.

О боже, я не могу поверить, что я выхожу замуж. Я.

Она до сих пор не могла поверить, что пришла в особняк Великого Герцога, чтобы просить его сына жениться на ней. Она все еще не могла воспринять реальность и была ошеломлена. 

'Я не думала, что он это так все легко примет.'

Он принял ее предложение о браке, хотя она даже не показала ему, как умеет атаковать при помощи своей магии. Казалось, что ему это было неинтересно.

'И он не стал относиться ко мне странно, даже увидев мое лицо.'

Именно благодаря этому у Ариэль появились положительные чувства к сыну Великого Герцога, хотя тот и вел себя, как ему заблагорассудится.

Он был высокомерным, как и положено сыну Великого Герцога, но это высокомерие, казалось, было направлено не на Ариэль. Вероятнее всего, он был высокомерен по отношению ко всем.

'Интересно, как он выглядит ……'

Ей было немного обидно, что она так и не смогла увидеть его лицо ввиду темной комнаты и лунного света, льющегося из-за его спины.

Кстати об этом, она ведь действительно просто так обручилась, даже не увидев лицо своего жениха! Хотя Ариэль показала ему свое странное лицо и алые волосы. Чувствуя явную несправдливость, Ариэль надула щеки.

*Зевок*

Она сидела только в течение короткого промежутка времени, ведь сон так быстро приходит к юным девочкам.

Ариэль заползла обратно в мягкое одеяло, зевая маленьким ртом. Она чувствовала, как может растаять только из-за разницы в текстуре одеяла от того, которое она использовала до вчерашнего дня.

'Я устала.......'

Мало того, что она была напряжена весь день, так и последствия использования магии не заставили себя ждать, разум Ариэль начал уплывать от нее..

..Даже не подозревая о том, что мальчик, с которым она обручилась, уже назначил свадьбу на завтра, а добрая служанка придет утром, чтобы подготовить ее.

Маленькая девочка свернулась калачиком и уснула.

* * *

С наступлением ночи воздух становился все холоднее.

Снаружи дул холодный ветер, но в особняке Великого Герцога было тихо.

Люциан Дезмонд Ла Карт нахмурился, направляясь к кабинету Великого Герцога.

Если бы это был просто какой-то брак, он бы сказал Далтону сообщить Великому Герцога и все. Но этот был.. сложным.

Люциан откинул свои темные волосы назад в попытке скрыть свое отвращение к Великому Герцогу.

Кабинет Великого Герцога был открыт.

Когда он вошел в комнату, мужчина с длинными черными волосами, сидящий за столом, слегка поднял взгляд от своих документов и посмотрел на него.

Холодные взгляды Люциана и Великого Герцога встретились.

"Что это?"

"Матиас. Мне интересно, о чем вы думали, впуская ее в дом."

Великий Герцог, на мгновение замолчав, ответил ему.

"Как я мог отказать? Раненая маленькая девочка лежала прямо перед домом."

"Вы прекрасно знаете, это не то, что я имел в виду."

"……."

С каждым предложением воздух между Великим Герцогом и его сыном становился все более холоднее.

Первым взял слово Великий Герцог.

"... Ты прав, я должен был впустить багровое сердце, раз уж оно само пришло к нам в руки."

"Вам не кажется это подозрительным?"

"Крнечно, меня одолевали сомнения. Это не нормально, такой ребенок, как она, нашел нас, при этом кашляя кровью.."

"Но вы все равно положили ее в гостевую комнату."

"Я хотел спросить ее, почему она пришла сюда, как только бы она проснулась."

Ответив, Великий князь перевел тему.

"Но ты добрался до нее раньше меня. Раз уж ты ее уже видел, я хочу у тебя спросить. Как все прошло, стоит ли относиться к ней с подозрением?"

"……."

Люциан посмотрел на Великого Герцога и опустил взгляд на свою правую руку.

Ощущение легкого прикосновения к лицу девушки с алыми волосами все еще было в его руке. Он думал о тех милых глазах, которые он видел близко. И та просьба, о которой так отчаянно просила его девочка.

'Пожалуйста, выйди за меня.'

Люциан стиснул зубы.

"…Похоже, ей ничего не известно. Иначе она бы не пришла в логово этого монстра."

Иронично сказал он, словно высмеивая себя, и поднял взгляд.

"И даже если бы она знала, это все равно не имеет значения."

"Не имеет?"

Глаза Люциана потемнели.

"Она сказала, что станет моей. И раз она первая протянула мне руку, я не собираюсь отдавать просто так свое сокровище. Разумеется, я не оставлю ее умирать." *

Закончив говорить, он громко положил брачный договор на стол перед Великим Герцогом.

Великий Герцог, спокойно просмотрев договор, подписал его.

"Я даю свое разрешение. Было бы неплохо держать ее рядом."

Чернила, используемые Великим Герцогом для подписи, испускали странный свет и постепенно преобретали синий цвет.

Верно, мы с тобой те еще монстры.

Он держал подписанный договор о брачном соглашении так, словно хотел его скомкать.

"Я позабочусь об остальном."

Воздух вокруг сына Великого Герцога, когда тот выходил из комнаты, был настолько холодным, что мог бы заморозить весь воздух в мире.

Последние слова Люциана Великому Герцогу, Матиасу, прозвучали ужасно.

"Однажды я стану взрослым, и тогда я убью тебя."

Как только дверь закрылась, Великий Герцог, оставшись один, с истощенным выражением лица сказал:

"Он совсем не милый."

* * *

Плотные шторы с белыми занавесками открылись, и утреннее солнце ярко осветило большую комнату.

"Пожалйста, просыпайтесь, маленькая мисс."

"Ууууумм......"

Из-за слишком яркого света Ариэль закрыла лицо руками и зарылась в подушку.

Подушка была достаточно большой и мягкой, чтобы скрыть всю голову Ариэль.

"Мисс."

Незнакомое обращение разбудило Ариэль.

Мягкий, добрый голос взрослой женщины.

Ариэль сразу же проснулась, поскольку ее никогда не будили таким добрым голосом..

Когда она проснулась, женщина средних лет, стоящая перед ней, тепло ей улыбнулась.

"Что за хорошая девочка, не суетись."

Женщина положила подушку за спину Ариэль, чтобы та села прямо, а девочка моргнула, пытаясь в голове прояснить ситуацию.

"Я слышала, что вы из знатной семьи. Что вы обычно ели на завтрак? Вы ели простой суп? Или может, вы хотите яйцо, белый хлеб и густой суп из фасоли?"

Наконец поняв, что она сбежала из дома Маркиза и сейчас находилась в особняке Великого Герцога, Ариэль спросила:

"Мм, а вы кто?"

Женщина улыбнулась так, словно Ариэль была самой милой девочкой на свете. Поскольку все в доме были мужчинами, присутствие девушки здесь было крайне редким явлением.

"Я старшая горничная этого особняка, Мадам Сьюзен."

Старшая горничная......?

Глаза Ариэль расширились. Она знала, сколько влияния в доме имеет старшая горничная. Старшая горничная была как правая рука хозяйки.

Если в доме нет госпожи, как в семье Ариэль, то тогдау горничной еще больше власти.

"Она сказала, что станет моей. И раз она первая протянула мне руку, я не собираюсь отдавать просто так свое сокровище. Разумеется, я не оставлю ее умирать."

*п/п при разговоре он использует местоимение оно, отпишитесь как будет лучше оставить.


Читать далее

1 - 1 31.03.25
1 - 2 04.04.25
1 - 3 04.04.25
1 - 4 04.04.25
1 - 5 04.04.25
1 - 6 04.04.25
1 - 7 04.04.25
1 - 8 04.04.25
1 - 9 04.04.25
1 - 10 04.04.25

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть