Время тянулось в удушающей тишине.
Для Сьюмит ожидание жениха казалось вечностью. Шло ли время вообще? Воздух в изолированной комнате для допросов заставлял её чувствовать себя так, словно она оказалась в другом измерении.
Она всегда мечтала, чтобы время шло как можно медленнее — так ей не пришлось бы возвращаться к Дориану, — но сегодня всё было иначе. Она молилась, чтобы он пришёл как можно скорее.
Ждала ли она его когда-нибудь так же сильно, как сейчас?
В тусклом желтоватом свете крупная фигура мужчины отбрасывала тень, которая, казалось, грозила поглотить Сьюмит целиком.
Она никогда прежде не видела таких огромных мужчин. Ударь он её своими ручищами — она бы вряд ли уцелела.
Каждое его движение сопровождалось лёгким звоном и блеском эполет. И каждый раз Сьюмит вздрагивала, боясь, что мужчина вдруг передумает и ударит её.
Ткань его униформы была безупречно отглажена, воротник наглухо застёгнут, а ногти коротко и аккуратно подстрижены.
Его почти патологическая опрятность выдавала натуру одержимого человека.
Сьюмит не могла заставить себя посмотреть ему в глаза. Несмотря на то что её личность уже устанавливали, под пронзительным взглядом Клиффорда она не смела поднять голову, чувствуя себя настоящей преступницей.
В самой допросной стоял невыносимый холод, словно в леднике. Мокрая одежда вытянула из тела всё тепло; её кожа из бледной стала синеватой. Из-за пугающей обстановки и подавляющего присутствия мужчины сознание Сьюмит мутилось.
Этот человек был совершенно не похож на Дориана, однако они оба, казалось, привыкли всё контролировать. Нет, давление Клиффорда было настолько подавляющим, что Дориан не шёл с ним ни в какое сравнение.
Герцог Клиффорд Бойл — человек, о котором она слышала лишь в слухах. Вживую он оказался ещё более холодным и пугающим, чем рассказывали.
— Х-х-х…
Стук её зубов эхом разнёсся по тихой комнате. В ответ на этот звук на неё устремился взгляд, лишённый всякого тепла и сочувствия.
Этот взгляд словно сковывал её по рукам и ногам. Она не сделала ничего дурного, но продолжала сидеть, глупо опустив голову.
Сьюмит хотела было попросить одеяло, но, встретившись с его ледяными глазами, тут же закрыла рот. Заговорить с этим человеком требовало немыслимой храбрости.
Дориан скоро будет здесь, — напомнила она себе. Оставалось лишь терпеть холод и ждать.
Ещё совсем чуть-чуть…
Сьюмит плотнее сдвинула колени, пытаясь сохранить хоть крупицы уходящего тепла.
…Как холодно.
И тут это произошло.
Клиффорд пошевелился, и железный стул издал громкий скрежет. Когда в её сторону что-то полетело, Сьюмит крепко зажмурилась, готовясь к удару.
Но прошло мгновение, а тяжёлая рука мужчины так и не обрушилась на её щёку.
Осторожно открыв глаза, она увидела, что перед ней лежит форменный китель, который Клиффорд носил всего минуту назад.
Что это значит?
Уж не предлагает ли он мне его надеть? Или просто снял, потому что ему стало жарко?
Когда Сьюмит собралась с духом и подняла взгляд, она встретилась с этими непроглядно-чёрными глазами, в чьи глубины не могла проникнуть.
— Ах…
Она невольно вздрогнула.
В этом взгляде не было ни капли доброты или беспокойства — лишь холодное наблюдение.
Клиффорд кивнул на китель, а затем вновь перевёл взгляд на документы.
Сьюмит долго смотрела на вещь, прежде чем осознать, что он действительно отдал её ей. Ей совершенно не хотелось надевать одежду человека, который приволок её сюда в столь унизительном виде, но сейчас это могло стать её единственным спасением от переохлаждения.
Но как мне одеться со связанными руками?
Похоже, мужчина совсем забыл об этой детали. Однако смелости окликнуть его у неё не было.
Несколько раз прокрутив в голове нужные слова, она наконец заговорила. Её голос прозвучал так тихо, что она усомнилась, услышал ли он вообще.
— Прошу прощения…
Клиффорд поднял голову.
— Мои руки…
— А-а.
Короткий, сухой выдох, за которым последовала тишина. Затем Клиффорд слегка склонил голову набок, с выражением лёгкого осознания на лице — словно он и впрямь ничего не замечал.
Но в его лице не было ни тени раскаяния. Только механическая реакция человека, усвоившего новую информацию
— Я не могу развязать вам руки. Ваша личность ещё не установлена окончательно.
С этими словами Клиффорд встал. Он бесшумно подошёл к Сьюмит и накинул китель на её дрожащие плечи.
Плотная ткань всё ещё хранила тепло его тела. Это незнакомое тепло слабо разлилось по её шее.
А затем она едва уловимо почувствовала тот чистый, одинокий аромат, который уже замечала за ним. Был ли это его одеколон?
И хотя он всего лишь накинул на неё пальто, ей показалось, будто этот мужчина полностью завладел её телом, и по коже побежали мурашки.
— С-спасибо.
Было ли за что благодарить? И всё же Сьюмит выдавила из себя слова признательности.
В конце концов, если он принял её за шпионку, значит, её поведение действительно показалось ему подозрительным. Выслеживать шпионов — значило служить самому Францу.
Тук, тук, тук. Закутанная в чужое пальто, Сьюмит чувствовала, как её сердце бьётся беспорядочно, совсем не так, как обычно.
В комнате снова воцарилась тишина. По мере того как тепло начало проникать в тело, её веки отяжелели.
— Когда вы обручились?
Внезапный вопрос заставил её вздрогнуть. Его низкий голос резанул по барабанным перепонкам — не громкий и не угрожающий, но достаточно тяжёлый, чтобы давить на неё.
— Ах… Что?
— Вы двое. Когда вы обручились?
Сьюмит покопалась в памяти.
Её помолвка с Дорианом состоялась давно. Сьюмит потеряла родителей на войне, и семья Дориана взяла её к себе.
Она росла, и их помолвка казалась чем-то естественным, словно была предрешена заранее.
Вероятно, скоро они поженятся. Это не то будущее, о котором она мечтала, но она знала, что должна его принять.
Её жизнь ей не принадлежала. К тому же она считала это своим долгом перед людьми, которые её вырастили.
— Когда я была совсем маленькой…
При её туманном ответе между бровей Клиффорда пролегла морщинка. Заметив это, Сьюмит торопливо добавила пояснения. Она хотела дать ему понять, что не шпионка. Дрожащим, но твёрдым и чётким голосом Сьюмит продолжила, стараясь не совершить ошибку.
— Я-я была настолько мала, что плохо это помню… Семья Дориана приютила меня. Мы с ним росли вместе с самого раннего детства, и, естественно, он стал моим женихом.
Убедил ли его её ответ? Сьюмит нервно изучала сидящего напротив Клиффорда. Его взгляд препарировал, анализировал и пронзал её насквозь, словно разбирая на части.
Его давящего присутствия было достаточно, чтобы контролировать человека без применения силы. Будь она и впрямь шпионкой, то сбежала бы в ту же секунду, как только встретилась с ним.
Под этим холодным, острым взглядом казалось, будто он видит её душу насквозь, и выдержать его долго было невозможно.
И как другие люди вообще умудряются разговаривать с кем-то вроде него?..
— Свадьба назначена на следующий год…
Не дав ей договорить, мужчина оборвал её и отвёл взгляд, словно давая понять, что эти подробности излишни.
— Сьюмит!
В этот момент, когда между ними вновь повисла тишина, дверь допросной распахнулась, и в комнату влетел мужчина.
— Дориан!
Сьюмит ещё никогда не была так рада его видеть. Страх на её лице сменился лёгким румянцем облегчения. Осознание того, что теперь она наконец-то в безопасности, сняло всё напряжение разом.
Ворвавшийся Дориан окинул взглядом растрёпанную Сьюмит и чужой китель на её плечах. Его лицо слегка напряглось.
— Добрый день, главнокомандующий Клиффорд!
Резко вскинув руку к голове, Дориан отдал чёткое приветствие. Клиффорд, проигнорировав салют, лишь коротко кивнул в сторону сидящей перед ним Сьюмит. Это был сигнал подтвердить, действительно ли она является его невестой.
— Ах… Да, Сьюмит — моя невеста. Её только что распределили в детское отделение Ферда. Поскольку она приехала только сегодня, то, должно быть, не знала, что отделение находится прямо напротив вашей резиденции, главнокомандующий.
Объясняя всё Клиффорду, Дориан бросил на Сьюмит быстрый взгляд. В нём читался лёгкий упрёк, словно он говорил: «И зачем ты сделала то, чего никогда не делаешь, устроив весь этот беспорядок?»
— Прошу прощения за доставленные неудобства. Я прослежу, чтобы подобное больше не повторилось.
Раз Дориан признал в девушке свою невесту, её личность была подтверждена.
Однако, даже убедившись, что она не шпионка, Клиффорд всё равно находил эту ситуацию неприятной. По какой-то причине где-то на задворках его сознания всё ещё теплилось смутное раздражение. И всё же он не мог больше удерживать человека, не совершившего ничего дурного.
✨P.S. Переходи на наш сайт! Вся история уже готова к прочтению! ➡️ Fableweaver