10
1 оценка
- оцените тайтл
0
0
0

Принц бык

Prince Bull: A Fairy Tale

Перевод
Завершён
Формат

В стародавние времена жил в одной богатой стране могущественный принц по имени Бык. Был он женат на очаровательной принцессе Прекрасной Свободе, имел несметные богатства и множество детей, но не мог никак подобрать себе подходящих и верных слуг. А все беды исходили от крестной матери принца — злой феи Под-сук-но, которая была перевита красной тесьмой и могла остановить самое быстрое в мире, самое сильное превратить в самое слабое и самое полезное в самое бесполезное.


© Nonconformist


Примечание:

«В этой сказке роль злой волшебницы исполняет олицетворенная бюрократия, а волшебную палочку ей заменяет красная тесьма — точь в точь такая же, какой в министерствах положено было обвязывать папки с особо важными документами («обвязать красной тесьмой» по-английски равнозначно русскому — «положить под сукно»).»

Из статьи Ю. Кагарлицкого

Опубликовано в журнале «Household Words» 17 февраля 1855 года.



Входит в:

— антологию «Почти как в жизни», 1987 г.

— антологию «Masterpieces of Fantasy and Wonder», 1989 г.

— сборник «Reprinted Pieces», 1861 г.

Показать все
Перевод
Завершён
Формат

В стародавние времена жил в одной богатой стране могущественный принц по имени Бык. Был он женат на очаровательной принцессе Прекрасной Свободе, имел несметные богатства и множество детей, но не мог никак подобрать себе подходящих и верных слуг. А все беды исходили от крестной матери принца — злой феи Под-сук-но, которая была перевита красной тесьмой и могла остановить самое быстрое в мире, самое сильное превратить в самое слабое и самое полезное в самое бесполезное.


© Nonconformist


Примечание:

«В этой сказке роль злой волшебницы исполняет олицетворенная бюрократия, а волшебную палочку ей заменяет красная тесьма — точь в точь такая же, какой в министерствах положено было обвязывать папки с особо важными документами («обвязать красной тесьмой» по-английски равнозначно русскому — «положить под сукно»).»

Из статьи Ю. Кагарлицкого

Опубликовано в журнале «Household Words» 17 февраля 1855 года.



Входит в:

— антологию «Почти как в жизни», 1987 г.

— антологию «Masterpieces of Fantasy and Wonder», 1989 г.

— сборник «Reprinted Pieces», 1861 г.

Показать все

Количество читателей 6

Читали недавно
1
В процессе
0
Готово
0
Отложено
0
В планах
5
Оценено
0
Пользовательские
0
Любимое
0
Пересматриваю
0

Последние комментарии

Нет последних комментариев

Здесь пока нет комментариев

Загрузка...

Ещё не написано отзывов в данном тайтле

Входит в коллекции

Данный тайтл ещё не добавлен ни в одну коллекцию

Ещё не добавлено цитат в данном тайтле

Обложки

Показать все

Кадры

Показать все

В тайтле ещё не добавлено кадров

Дополнительные материалы

Показать все

В тайтле ещё не добавлено доп. материалов