Оцените Стихотворные переводы

Общая оценка

Сюжет

Персонажи

Мир


Хотите получать уведомления об обновлениях Стихотворные переводы?
Добавьте книгу в закладки!
Написать отзыв Обсудить

Похожее на Стихотворные переводы по пользовательским оценкам


Также может быть интересным

0 .0
Рассказы.Том 1
завершён
Сборник

Рассказы.Том 1

13
0 .0
русская классика
Андрей Платонович Платонов
низкое совпадение
0 .0
Рассказы.Том 5
завершён
Сборник

Рассказы.Том 5

21
0 .0
русская классика
Собрание рассказов выдающегося русского писателя и драматурга XX века. Одной из наиболее ярких отличительных черт платоновского творчества является его оригинальный, не имеющий аналогов в русской литературе язык. Платонов активно использует приём остранения, его проза изобилует лексическими и грамматическими «неправильностями». К числу ключевых мотивов в творчестве Платонова относится тема смерти и её преодоления. Его тексты носят аниутопический и социально-философский характер.(c)Librebook
Андрей Платонович Платонов
низкое совпадение
Online
0 .0
Рассказы.Том 7
завершён
Сборник

Рассказы.Том 7

16
0 .0
русская классика
Собрание рассказов выдающегося русского писателя и драматурга XX века. Одной из наиболее ярких отличительных черт платоновского творчества является его оригинальный, не имеющий аналогов в русской литературе язык. Платонов активно использует приём остранения, его проза изобилует лексическими и грамматическими «неправильностями». К числу ключевых мотивов в творчестве Платонова относится тема смерти и её преодоления. Его тексты носят аниутопический и социально-философский характер.(c)Librebook
Андрей Платонович Платонов
низкое совпадение
Online
4 .4
Подслушанный разговор
переведено

Подслушанный разговор

1
4 .4
детектив крутой детектив
современная зарубежная проза
Сцена расставания в баре, решительно прерванный разговор, грозящий затянуться. Утешительный приз брошенному, в самый подходящий момент, — девица лёгкого поведения.
Джеймс Хэдли Чейз
низкое совпадение
Online
0 .0
Вести из Непала
завершён

Вести из Непала

1
0 .0
драма фантастика философский
современная русская проза
Вести из Непала — ранний рассказ культового современного русского писателя Виктора Пелевина, вошедший в сборник «Желтая стрела».Рассказ начинается с описания обычного рабочего утра Любочки, инженера по рационализации в троллейбусном парке. Постепенно вкрадываются детали, заставляющие усомниться в реалистичности действия. В конце концов, во время производственного собрания открывается горькая истина — это первый день героев рассказа после смерти в пародийном загробном мире, когда, согласно православной догматике, начинаются, так называемые, воздушные муки — герои испытывают примерно то же, что и при жизни. Рассказ кончается, как и начинается, — возможно, влияние рассказов В.В.Набокова, одного…
Виктор Олегович Пелевин
низкое совпадение
Online
0 .0
Сожгите всех!
завершён

Сожгите всех!

0 .0
боевик детектив
Клэр Руссе едет в город к с своему бывшему мужу. Муж отравился городской питьевой водой, и она спешит, чтобы помочь ему. Но, по прибытии, она становится свидетелем, как город полностью уничтожается поджигателями. Официальные власти заявляют о случайном взрыве бензовоза, и Клэр начинает расследование причин случившегося, вступая в борьбу с могущественными силами.
Жорж Жан Арно
низкое совпадение
переведено

Мотив убийства

0 .0
детектив крутой детектив
Имя Жана-Патрика Маншетта входит в десятку лучших мастеров криминального жанра в литературе Франции наряду с именами Сименона, Жапризо, Борниша, Буало-Нарсежака, Сан-Антонио... Маншетт – кинематографический писатель. Французское криминальное кино без него немыслимо. По его романам «Троих надо убрать» и «Сколько костей!» были сняты знаменитые фильмы-боевики «Троих надо убрать» и «За шкуру полицейского» с Аленом Делоном в главной роли
Жан-Патрик Маншетт
низкое совпадение
5 .0
Как убить свою свекровь
переведено

Как убить свою свекровь

5 .0
детектив ирония
Если отношения тещи и зятя воспеты бесчисленными анекдотами и служат неистощимым источником для зубоскальства, то свекровь и невестка достойны высокой трагедии. Что может быть драматичнее визита свекрови в жилище любимого сыночка, где заправляет невестка? Лишь грандиозный обед, который затевает невестка в ее честь, стремясь задобрить и поразить грозную гостью.Вот и Элли Хаскелл сбилась с ног, готовя жаркое, заглядывая во все углы в поисках пыли и повсюду раскладывая вязаные салфеточки. Да и как тут не разволноваться, если предыдущий визит Мамули и Папули совпал с пиком зловещей деятельности Вдовьего Клуба?! Конечно, тогда дело разрешилось самым благополучным образом, но вдруг свекровь вообразила,…
Дороти Кэннелл
низкое совпадение
0 .0
Живой мертвец
переведено

Живой мертвец

1
0 .0
исторический приключения
зарубежная классика
Дело происходило в 1823 году, зимой. В дом № 14, помещавшийся на площади Лувуа, вошел молодой офицер. Он поднялся на второй этаж и вошел в слабо освещенную комнату, где лежала молодая красивая женщина и тихо стонала. — Это ты, любезный Арман? — спросила она. Незнакомец подошел к больной и открыл свое лицо. Женщина громко вскрикнула, но незнакомец схватил ее за горло. — Если ты не будешь молчать, я убью тебя. — Подлец! — вскричала она, отталкивая от себя того, кого она называла мужем, дом которого она променяла на жалкую квартиру.
Понсон дю Террайль
низкое совпадение
Online
0 .0
Умрем, как жили
завершён

Умрем, как жили

0 .0
военный детектив приключения
В основу романа положены события, происшедшие в одном из городов Центральной России в грозный год прихода фашистских захватчиков на нашу землю. Герои книги — молодежь, участники подполья.
Анатолий Дмитриевич Голубев
низкое совпадение


Добавить похожее на Стихотворные переводы
Меню