9.07
41 оценка
- оцените тайтл
0
0
0

Возвращение

The Road Back Der Weg zurück

Перевод
Завершён
Русское издание
1931
Формат
Популярность
Роман «Возвращение» является продолжением шедевра Эриха Марии Ремарка «На западном фронте без перемен». «Возвращение» - классический роман медленного восстановления мира в Европе после Первой мировой войны.
После четырех изнурительных лет войне пришел конец. Теперь Эрнст и горстка выживших товарищей могут вернуться домой. Но мечты о доме и мирной жизни оказались предельно далеки от нахлынувшей на них реальности. Дорога к миру окажется не менее коварной, чем дороги войны. Нехватка продовольствия, поголовная бедность, политически волнения, разбитые жизни и сердца, Эрнст проходи через глубочайший личностный кризис, и находит силы, чтобы жить дальше.
(с) MrsGonzo для LibreBook
Перевод
Завершён
Русское издание
1931
Формат
Популярность
Роман «Возвращение» является продолжением шедевра Эриха Марии Ремарка «На западном фронте без перемен». «Возвращение» - классический роман медленного восстановления мира в Европе после Первой мировой войны.
После четырех изнурительных лет войне пришел конец. Теперь Эрнст и горстка выживших товарищей могут вернуться домой. Но мечты о доме и мирной жизни оказались предельно далеки от нахлынувшей на них реальности. Дорога к миру окажется не менее коварной, чем дороги войны. Нехватка продовольствия, поголовная бедность, политически волнения, разбитые жизни и сердца, Эрнст проходи через глубочайший личностный кризис, и находит силы, чтобы жить дальше.
(с) MrsGonzo для LibreBook

Количество читателей 148

Читали недавно
1
В процессе
9
Готово
47
Отложено
3
В планах
73
Оценено
0
Пользовательские
5
Любимое
10
Пересматриваю
0

Последние комментарии

Нет последних комментариев

Здесь пока нет комментариев

Загрузка...

Ещё не написано отзывов в данном тайтле

Мы можем чувствовать заодно с молодёжью, но молодёжь заодно с нами не чувствует. В этом её спасение.

Много наших лежит здесь, но до сих пор мы этого так не чувствовали. Ведь мы были вместе: они в засыпанных, мы в открытых ямах, разделенные лишь несколькими горстями земли. Они только несколько опередили нас, ибо с каждым днем их становилось больше, а нас меньше, и порой мы уже не знали, не находимся ли и мы в их числе.

Один год войны наслаивался на другой, один год безнадежности присоединялся к другому, и когда мы подсчитывали эти месяцы и годы, мы не знали, чему больше изумляться: тому ли, что уже столько или что всего-навсего столько времени прошло. А с тех пор как мы знаем, что мир не за горами, каждый час кажется в тысячу раз тяжелее, и каждая минута в огне тянется едва ли не мучительнее и дольше, чем вся война.

Быть может, только потому вновь и вновь возникают войны, что один никогда не может до конца почувствовать, как страдает другой.

И вдруг меня охватывает несказанная печаль, которую несёт в себе время; оно течёт и течёт, и меняется, а когда оглянешься, ничего от прежнего уже не осталось. Да, прощание всегда тяжело, но возвращение иной раз ещё тяжелее.

Обложки

Показать все
Показать все

Дополнительные материалы

Показать все

В тайтле ещё не добавлено доп. материалов