100 Торговый дом Треффорда Глава 100. Последний танец

Онлайн чтение книги Торговый дом Треффорда Trafford’s Trading Club
100 Торговый дом Треффорда Глава 100. Последний танец

Глава 100. Последний танец

Возможно потому, что она была слишком напугана, женщина в розовато-фиолетовом вечернем платье, оттолкнула мертвое тело и взвизгнула еще раз.

В ярко-красном платье тело упало на пол, растрепав волосы. На ней уже виднелись следы разложения.

Гости, дамы и официанты все побледнели. Все дамы завизжали, как и та женщина-коллега.

Словно не слыша криков, Го Юйшо подошел к трупу и опустился на колени

- Вэньвэнь как ты могла быть так неосторожна? Ты не ушиблась? - Го Юйшо скривился, показав страдальческое выражение

- Я в порядке, просто немного ушиблась.

Услышав мягкий голос своей подруги, он улыбнулся:

- Тогда пойдем внутрь... и покажем, кто самая красивая.

...

Упавшая коллега не осмелилась издать и звука, она просто прикрыла рот... и смотрела на Го Юйшо, который разговаривал с мёртвым телом, затем он вновь держал её за руку. На самом деле это было похоже на кошмар.

К этому времени Го Юйшо, опустив голову и бормоча, ступил на ступеньку входа в зал.Там была небольшая лестница.

Он не понимал, что произошло, все люди сторонились его.

- Помогите... помогите... позвоните в полицию... позвоните в полицию...

Как люди реагируют, если появляется психически неуравновешенный человек и приносит с собой труп? Пугаются? Кричат? Или начинают волноваться? Кто мог знать, что именно его может спровоцировать...

В любом случае... никто не пытался его остановить.

Этот парень... до сих пор разговаривал сам с собой.

- Вэньвэнь, смотри, все смотрят на тебя.

- Это ожерелье действительно хорошо подходит...

- Вон та дама так же носит красное платье, однако она не так красива, как ты... о как насчет встретить председателя?

Видя, как кто-то подошел к нему, держа в руках мертвое тело, председатель отступил на шаг назад.

- Быстро, остановите этого парня!

- Я... Ты, ты...

- Где охранники?

- Но... это труп... я не хочу его трогать, я...

- Я вызвал полицию! ...

Знаменитости и элита, богатые дамы и их дочери, которые носили ценные платья, не желали даже прикасаться к чему-то такому.

Никто не знал, чего он хотел, безумец с мертвым телом.

...

"Странно".

- Вэньвэнь, тебе не кажется, что они странные? О, я вижу, они даже боятся приблизиться к нам! В твоей красоте они видят, как они уродливы... должно быть вот почему! Это и должно быть причиной!

- Перестань говорить, мне стыдно!

Из-за голоса своей подруги, Го Юйшо отказался от идеи здороваться со всеми, он поставил для неё стул и дал сесть.

- Вэньвэнь, я помогу уложить твои волосы, - Го Юйшо слегка улыбнулся.

Его пальцы аккуратно расчесывали высушенные, пушистые и пожелтевшие волосы на голове. Медленно он нашел небольшой запутавшийся комок

- Твои волосы испачкались, я помогу тебе их очистить, - Го Юйшо издал небольшой смешок. Обеими руками он слегка надавил на волосы. Медленно он расправил все волосы.

Высушенные волосы легко отслаивались... пока и вовсе не отвалились от прикосновения.

- Хорошо, я сделал это! Ты такая красивая сейчас.

Он сказал это, и спонтанно поцеловал свою девушку в лоб.

(Звук рвоты)

Глядя на эту ужасную сцену, где  труп с грязными редкими волосами, разложившимся лицом, целовал Го Юйшо, кого-то из гостей вырвало.

- Кто-то напился, - Го Юйшо посмотрел на того человека, которого вырвало, на его лице появился намек на улыбку.

Он добавил:

- Вэньвэнь, ты голодна?

Он взял в руки нож и вилку, взяв один кусок филе, и, разрезав его на мелкие кусочки, подал его "подружке" один кусок за другим.

- Позволь мне помочь тебе! - Го Юйшо открыл рот своей подружки, аккуратно кладя мясо ей внутрь, - тебе вкусно?

- Я... я больше не могу, я...

Дама вскрикнула от испуга... она побежала к выходу. Она увидела, как черви лезли из рта этой девушки.

Вторая, третья... группа за группой эти люди выбегали прочь.

Никто не осмелился подойти.

Когда начальник охраны пришел, он сказал, что двери должны быть закрыты. Он выругался и сказал, что к счастью никто не умер и толпа не поддалась массовой панике.

- Я, сказал вам занять свои места! Во всяком случае, он не сможет выйти после того как закроем двери... ждите полицию!

- Отойди в сторону!

Неожиданно спокойным голосом сказал человек среди толпы. Юноша около 28 лет вышел вперед, выражения лица охранников сразу же изменилось.

Парень толкнул дверь и вошел внутрь.

- Кто этот парень...

- Он что, полицейский?

...

Некоторые охранники, что были посмелее, заглянули в щель между дверьми.

Было видно, что тот человек подошел к его подружке и Го Юйшо.

- Это ты... - Го Юйшо разинул рот, и пришел в ярость, тяжелым голосом он сказал:

- Зачем ты сюда пришел? Ты ещё не сдался? Вэньвэнь любит меня! Проваливай!

Он протянул руки, закрывая руками Вэньвэнь.

Этот человек глубоко вздохнул, нахмурившись:

- Я не знаю, о чем ты говоришь, однако я ищу свою младшую сестру, которая пропала несколько месяцев назад... ты сказал, что она сбежала из дома, но я не поверил тебе... а теперь я понял, понял, почему она пропала.

Внезапно тишина прекратилась.

Мужчина взял за воротник Го Юйшо обеими руками, в ярости, подтянув его поближе, он крикнул:

- Ты ублюдок! Как посмел ты убить мою сестру! Как ты посмел?!

Го Юйшо же наклонил голову в сторону, спросив:

- Что ты сказал? Как я могу убить Вэньвэнь... О, похоже ты сошел с ума от того, что она тебе не досталась? Иди к врачу...

Бам!

Тяжелый кулак обрушился на лицо Го Юйшо, от которого тот чуть не потерял сознание. Парень навалился на тело Го Юйшо, хватая его за воротник:

- Ты скотина! Что ты наделал?

Затем он сжал горло Го Юйшо и бешено встряхнул его.

От боли и удушья Го Юйшо начал инстинктивно сопротивляться, оба они катались по земле, борясь друг с другом.

Глава охраны, видя все это, сказал:

- Ребята, заходите! Кажется, этот сумасшедший не опасен. Это хороший шанс схватить их обоих!

"Черт возьми, они же всю банкетную площадку разнесут"

Начальник охраны бросился со своими людьми, они внезапно набрались храбрости, поняв, что этот человек на самом деле просто человек.

7 охранников скрутило обоих парней.

- Слушай! Неважно, кто ты, Я не позволю доставлять неприятности на моей территории! - тяжело сказал начальник охраны.

"Хорошая работа, ты достоин похвалы и премии"... он мог уже слышать похвалу от своего босса.

Неожиданно, в этот момент, Го Юйшо использовал все свои силы, и укусил руку охранника. Укус был настолько сильным, что охранник отдернул руку..

Воспользовавшись этим, Го Юйшо избавился от него и ринулся бежать.

- Поймайте его!

Заревел охранник, отправляясь за ним. Го Юйшо  кидал в них все, что попадалось под руку.

- Не подходи! Нет! Вы хотите забрать Вэньвэнь? Не подходите!

Он схватил подсвечники с обеденного стола и швырнул в них... Крошечные и тонкие свечи, используемые для создания атмосферы, теперь стали ужасным оружием!

Небольшие свечи не попали в охранников, но упали на мягкий роскошный ковер, и тот потихоньку разгорелся.

- Идем отсюда!

Одна свеча за другой отправлялись в полет, что заставило огонь разгореться ещё больше.

Пламя начало сжигать ближайшие скатерти, попутно перепрыгивая на занавески.

Все в огне!

- Хахахахах! Давай, давай!

"Безумец... безумец..."

Огонь был слишком серьезен, чтобы можно было его контролировать, поэтому несколько охранников не стали терять время, ловя его, а вместо этого начали спасать свои жизни:

- В жопу его, где огнетушители?

Было уже поздно ругаться по поводу плохой планировки и коррупционной стройки роскошного отеля. Глава охраны выбежал из банкетного зала, полного огня и дыма.

Обычные люди, не знающие, что происходит, заполонили всю парковку.

...

- Эти надоедливые парни, что докучали тебе ушли! Вэньвэнь, я спас тебя.

Го Юйшо улыбнулся... при этом бросая свечу на пол, в пламя.

Бормоча, он направился в сторону, где сидела его "подружка":

- Вэньвэнь... Ах! Вэньвэнь...

Пока он приближался к ней, пламя все бушевало... он заметил, как её платье забралось огнем!

Для него было слишком горячо, чтобы он мог подойти; напротив, его подружка, казалось, вопила от бушующего пламени. Словно крича:

"Спаси меня", "Спаси меня"...

Го Юйшо бросился в огонь, не заботясь о риске, он взял подругу на руки! Так пламя перекинулось и на него.

Несмотря на огонь, он начал катать свою девушку по земле, и потушил ее.

- Теперь мы в безопасности... мы в безопасности...

Лицо Го Юйшо было опалено, но он крепко держал своими руками лицо Вэньвэнь

Однако... внезапно голова отделилась от тела.

За это время труп успел достаточно подгнить, да и некоторое время погореть; от его усилий голова просто оторвалась.

- Вэньвэнь?... Вэньвэнь.. Почему?

- Ах!!

- Я не позволю тебе умереть... я не позволю тебе умереть... я не... - Го Юйшо широко раскрыл глаза, разговаривая сам с собой.

Внезапно он закричал, как сумасшедший:

- Выйди! Выйди! Выходи! Исполнишь ли сейчас ты мое желание?! Выходи! Выходи, а не то...

- Уважаемый Гость, что бы вы хотели на этот раз?

...

...

Го Юйшо встал на место, куда огонь не мог пока достать. В свете пламени он держал голову девушки, недоуменно глядя на босса клуба.

У него не было времени гадать было ли это улыбкой дьявола или же насмешкой под маской.

- Вэньвэнь, я хочу ее!

- Она сейчас в ваших руках, мы не можем исполнить это желание.

- Нет! Я хочу, чтобы она была жива, жива! - завопил нечеловеческим голосом Го Юйшо.

- Вы можете это пожелать... - Лю Цю покачал головой, - но у вас осталось недостаточно времени, чтобы это себе позволить.

- Почему! Что бы это ни было, вы можете забрать у меня все, органы, всю мою жизнь... Что угодно! Возьмите все!

- Даже если вы добавите свою душу, этого будет не достаточно.

Го Юйшо заревел:

- Почему! Почему ты так легко соглашался на те условия сделки? Почему не повышал цену и довольствовался малой ценой?

- Что же, вы должны понимать это сами, - Лю Цю сказал с каменным выражением лица, - вам нужно было всего-лишь изменить мысли о человеке, который давно умер. Конечно, цена, которую вы заплатили, была достаточной, чтобы оставить вас в вашем мире иллюзий.

Лю Цю помолчал, потом тихо сказал:

- Возможно вы испытаете сильный шок, но я не обещал, что ваша фантазия будет держаться вечно... в конце концов, вы заплатили небольшую цену.

- Чушь! Как Вэньвэнь могла быть мертва? Бред! Ты врал мне!

- Мы никогда не обманываем своих клиентов, - мягко сказал Лю Цю, - я думаю вы сможете понять гораздо больше, если широко раскроете свои глаза и взглянете на свою девушку.

"Раскрою глаза?..."

...

...

"Я... больше не люблю тушеные баклажаны".

...

"Юйшо... простите меня! Это не мое решение. В связи с вашими результатами, объемом работы... Ну, я думаю, вы достаточно талантливы, чтобы показать свои таланты в другой компании..!"

...

"К сожалению, г-н Го, вы, кажется, не подходите нашей компании. Но если возникнет какая-нибудь другая вакансия, мы непременно вам позвоним."

...

 

"Не волнуйся! Ты самый лучший! И найдем тебе работу не хуже, в конце концов, у нас же еще есть сбережения, верно?"

...

"Должность клерка, 4 выходных и 2500 в месяц. Если вы согласны, вы можете начать хоть завтра".

...

"Удачи на работе, мой лучший Го Юйшо!"

...

"У меня есть деньги, возьми их для того, чтобы начать свое дело... это стартовый капитал, хоть и не такой большой."

...

"Черт побери! Я отнесся к тебе, как к другу, и ты просто сбежал? Сбежал, захватив деньги?

"Это все потому, что ты глуп. Я не заставлял тебя. В любом случае, в следующий раз пусть твоя наивность послужит тебе уроком!"

...

"Где ты взяла столько денег?"

"О, я заработала на фондовом рынке с моими коллегами! Возьми их, чтобы погасить долг!"

...

"Ты уходишь? Но ты только что вернулась с работы?"

"Ну я не могу отвертеться, мои коллеги пригласили меня на ужин..."

...

"Что это? Эта одежда и косметика, которую я никогда не видел прежде... зачем ты их скрываешь? Скажи мне, почему?"

"Я..."

...

"Кто этот парень, что привез тебя? Скажи мне!"

"Он..."

"Сука!"

"Не... я не..."

"Тянь Хэн отель в 10 вечера... что это? Очевидно, ты думаешь ,что я идиот?!"

"Послушай меня..."

"Хахахахаха! Я знаю откуда твои деньги... И этот человек, вы счастливо провели время? Он убеждал тебя бросить меня?  Ты думаешь, что я мусор и ничего не могу?"

"Это неправда!"

"Убирайся! Мне не нужны твои деньги! Забери свои чертовы деньги! Убирайся!"

...

"Прости... я ухожу, но я тебя всегда любила".

...

...

Среди бушующего пламени слезы начали падать с лица Го Юйшо... он залился слезами, его сердце пронзило боль.

Это не потому, что ты была плохой, просто я не раскрыл глаза, чтобы увидеть это.

- Обязательства….я совершенно забыл про них. Одно разочарование за другим.

- Она была одета в ярко-красное вечернее платье в ту ночь, лежа на диване. А я держал в руке нож, которым и ударил её в сердце.

Руки Го Юйшо задрожали, он коснулся своего обгоревшего лица:

- Мы купили одежду прежде чем мы впервые были на банкете...я никогда не понимал, как она была прекрасна.

- Я неудачник, - медленно поднял голову Го Юйшо, - я бесполезен, я проиграл... я ее не заслуживаю.

- Я продолжаю спрашивать себя, почему, почему... я не знаю.

- Однажды, когда я проснулся пьяный вновь, я понял, что она вновь жива.

- Она все еще со мной? Готовит мою любимою еду? Или... ждет моего возвращения?

"Но это уже не важно."

Го Юйшо перестал плакать, он упал:

- Потому что... я потерял ее, навсегда. И только сейчас я понял свою ошибку, после того как она ушла... я сам все разрушил.

- У меня есть просьба... я могу это сделать? - Го Юйшо посмотрел на того молчаливого человека в огне.

- Конечно, мы не отказываем в просьбах клиентов.

- Тогда, я хочу потанцевать с ней. Я никогда... мы никогда раньше не танцевали с ней"

...

...

"Давай закончим нашим последним танцем".

Мы встретились на бензоколонке, я посмотрел в твои глаза и понял, что влюбился.

Я чувствовал, что в день, когда мы встретимся... я утону в этой чистой улыбке

Го Юйшо стоял, не издавая ни звука. Ему было плевать на мертвое тело, которое постепенно становилось белым.

Он просто смотрел... на нее. Вспоминая их первую встречу.

Внешний вид, когда они впервые встретились

Гу Юйшо поднял руку, подхватил холодный труп, жар пламени будто особо не повлиял на него.

Женщина открыла глаза, ее взгляд был ясным, как всегда, она ярко улыбнулась.

Давай... давай закончим наш последний танец.

Звук саксофона раздался на весь банкетный зал, окруженный бушующим пламенем. 

"Последний танец"

...

Прежде чем мы попрощаемся.

Словно в первый раз.

Только один последний танец.

Прости, я так тебя люблю.

http://tl.rulate.ru/book/4745/157937


Читать далее

Глава 1 - Покупка и продажа 15.01.23
Глава 2 - Зеленая рука 15.01.23
Глава 3 - Первая сделка 15.01.23
Глава 4 - Новая способность 15.01.23
Глава 5 - Черная карта 15.01.23
Глава 6 - Завершение сделки 15.01.23
Глава 7 - Жизнь продлена 15.01.23
Глава 8 - Немного истории 15.01.23
Глава 9 - Монстр-богомол и нефритовый кулон 15.01.23
Глава 10 - Горбун 15.01.23
Глава 11 - Враг наступает 15.01.23
Глава 12 - С богомолом покончено 15.01.23
Глава 13 - Эволюция 15.01.23
Глава 14 - Конец сделки 15.01.23
Глава 15 - Антикварный магазин Гу Юэ Чжай 15.01.23
Глава 16 - Нефритовый кулон и черная карта 15.01.23
17 Торговый дом Треффорда Глава 17. Маска 15.01.23
18 Торговый дом Треффорда Глава 18. Шут с тростью 15.01.23
19 Торговый дом Треффорда Глава 19. Пора сделать выбор 15.01.23
20 Торговый дом Треффорда Глава 20. Встреча 15.01.23
21 Торговый дом Треффорда Глава 21. Аукцион 15.01.23
22 Торговый дом Треффорда Глава 22. Странные люди 15.01.23
23 Торговый дом Треффорда Глава 23. Нефритовый кулон (часть 2) 15.01.23
24 Торговый дом Треффорда Глава 24. Нефритовый кулон (часть 3) 15.01.23
25 Торговый дом Треффорда Глава 25. Из жизни в жизнь 15.01.23
26 Торговый дом Треффорда Глава 26. Людям не следует доверять друг другу 15.01.23
27 Торговый дом Треффорда Глава 27. Неожиданный поворот 15.01.23
Глава 28 - Завершение сделки 15.01.23
Глава 29 - Посланник черных душ 15.01.23
30 Торговый дом Треффорда Глава 30. Иногда иметь врагов не так плохо 15.01.23
31 Торговый дом Треффорда Глава 31. Находка 15.01.23
32 Торговый дом Треффорда Глава 32. Болезнь 15.01.23
33 Торговый дом Треффорда Глава 33. Стиль Лю Цю 15.01.23
Глава 34 - Посланник Черных Душ Тай Иньцзы 15.01.23
35 Торговый дом Треффорда Глава 35. Неловкое зрелище 15.01.23
36 Торговый дом Треффорда Глава 36. Иди к черту, водила! 15.01.23
37 Торговый дом Треффорда Глава 37. В офисе 15.01.23
38 Торговый дом Треффорда Глава 38. Мастер боевых искусств 15.01.23
39 Торговый дом Треффорда Глава 39. Оставшиеся годы 15.01.23
40 Торговый дом Треффорда Глава 40. Жэнь Цзылин 15.01.23
41 Торговый дом Треффорда Глава 41. Репетитор Лю Цю 15.01.23
42 Торговый дом Треффорда Глава 42. Поимка преступника 15.01.23
43 Торговый дом Треффорда Глава 43. Потеря человечности 15.01.23
44 Торговый дом Треффорда Глава 44. На хранение 15.01.23
45 Торговый дом Треффорда Глава 45. Первый рабочий день Тай Иньцзы 15.01.23
46 Торговый дом Треффорда Глава 46. Рабочий день Тай Иньцзы №2 15.01.23
47 Торговый дом Треффорда Глава 47. Хотите увидеть моего сына? 15.01.23
Глава 48 - Я подарю тебе мир 15.01.23
Глава 49 - Романтические воспоминания 15.01.23
50 Торговый дом Треффорда Глава 50. Прошлое останется позади 15.01.23
51 Торговый дом Треффорда Глава 51. Принятие мер 15.01.23
52 Торговый дом Треффорда Глава 52. Замена личности 15.01.23
53 Торговый дом Треффорда Глава 53. Духи 15.01.23
54 Торговый дом Треффорда Глава 54. Утрата человечности 15.01.23
55 Торговый дом Треффорда Глава 55. Книга 15.01.23
56 Торговый дом Треффорда Глава 56. Булочная "Ждем тебя" 15.01.23
57 Торговый дом Треффорда Глава 57. Молодая бабочка, молодой сын и старый хозяин 15.01.23
58 Торговый дом Треффорда Глава 58. Голодная монстр-бабочка 15.01.23
59 Торговый дом Треффорда Глава 59. Мне только спросить 15.01.23
60 Торговый дом Треффорда Глава 60. Давным-давно существовал клуб, который ел непослушных монстров 15.01.23
61 Торговый дом Треффорда Глава 61. Наркомания 15.01.23
62 Торговый дом Треффорда Глава 62. Ты сама пробовала их? 15.01.23
63 Торговый дом Треффорда Глава 63. Посланник №18 15.01.23
64 Торговый дом Треффорда Глава 64. Истинное предназначение черных карт 15.01.23
65 Торговый дом Треффорда Глава 65. У тебя нет выбора кроме как идти по пути дьявола 15.01.23
66 Торговый дом Треффорда Глава 66. Предпочтение 15.01.23
67 Торговый дом Треффорда Глава 67. На этот раз я тебя защищу 15.01.23
68 Торговый дом Треффорда Глава 68. Поддержка 15.01.23
69 Торговый дом Треффорда Глава 69. Средства массовой информации Чао 15.01.23
70 Торговый дом Треффорда Глава 70. Мо Сяофэй 15.01.23
Глава 71 - Я хочу быть героем 15.01.23
72 Торговый дом Треффорда Глава 72. Новая сделка 15.01.23
73 Торговый дом Треффорда Глава 73. Если он нравится тебе, то скажи это! 15.01.23
74 Торговый дом Треффорда Глава 74. Суд 15.01.23
75 Торговый дом Треффорда Глава 75. Год за годом 15.01.23
76 Торговый дом Треффорда Глава 76. Замок посреди моря роз 15.01.23
77 Торговый дом Треффорда Глава 77. Последние слова древности 15.01.23
78 Торговый дом Треффорда Глава 78. Колодец 15.01.23
79 Торговый дом Треффорда Глава 79. Монашка с пистолетом 15.01.23
80 Торговый дом Треффорда Глава 80. Погребение 15.01.23
Глава 81 - Это общество несправедливо, позвольте мне принести справедливость! 15.01.23
82 Торговый дом Треффорда Глава 82. Малый бизнес 15.01.23
83 Торговый дом Треффорда Глава 83. Смогу ли я стать сильнее не платя? 15.01.23
84 Торговый дом Треффорда Глава 84. Бумажный журавлик не летает сам по себе 15.01.23
85 Торговый дом Треффорда Глава 85. Непредвиденное 15.01.23
86 Торговый дом Треффорда Глава 86. Лично построенная тюрьма 15.01.23
87 Торговый дом Треффорда Глава 87. Действия после захода солнца 15.01.23
88 Торговый дом Треффорда Глава 88. Сдержанность хорошей служанки 15.01.23
89 Торговый дом Треффорда Глава 89. Получит по заслугам 15.01.23
90 Торговый дом Треффорда Глава 90. Бюро расследований из Франции 15.01.23
91 Торговый дом Треффорда Глава 91. Безопасное место для девочки 15.01.23
92 Торговый дом Треффорда Глава 92. Делать или нет? 15.01.23
93 Торговый дом Треффорда Глава 93. Это зовется мужеством 15.01.23
94 Торговый дом Треффорда Глава 94. Нести свои грехи и двигаться дальше 15.01.23
95 Торговый дом Треффорда Глава 95. Кости и пение 15.01.23
96 Торговый дом Треффорда Глава 96. Это рай? 15.01.23
97 Торговый дом Треффорда Глава 97. Бессмертная леди 15.01.23
98 Торговый дом Треффорда Глава 98. Любовь на всю жизнь 15.01.23
99 Торговый дом Треффорда Глава 99. Ты моя принцесса 15.01.23
100 Торговый дом Треффорда Глава 100. Последний танец 15.01.23
101 Торговый дом Треффорда Глава 101. Другая сторона процветания - одиночество 15.01.23
Глава 102 - Кто украл мой пистолет? 15.01.23
103 Торговый дом Треффорда Глава 103. Нарушение Дао 15.01.23
104 Торговый дом Треффорда Глава 104. Процветание 15.01.23
105 Торговый дом Треффорда Глава 105. Чжугэ 15.01.23
106 Торговый дом Треффорда Глава 106. Формирование человека 15.01.23
107 Торговый дом Треффорда Глава 107. Девушка с небес 15.01.23
108 Торговый дом Треффорда Глава 108. Пропавший профессор 15.01.23
109 Торговый дом Треффорда Глава 109. Наэлектризованный воздух 15.01.23
110 Торговый дом Треффорда Глава 110. Ужасная дверь 15.01.23
111 Торговый дом Треффорда Глава 111. Пустошь 15.01.23
112 Торговый дом Треффорда Глава 112. Спокойствие 15.01.23
113 Торговый дом Треффорда Глава 113. Неожиданная сделка 15.01.23
114 Торговый дом Треффорда Глава 114. Сияющий волк 15.01.23
115 Торговый дом Треффорда Глава 115. Двухэтажный подземный дворец 15.01.23
116 Торговый дом Треффорда Глава 116. Прыжок веры 15.01.23
117 Торговый дом Треффорда Глава 117. Душа в костях 15.01.23
118 Торговый дом Треффорда Глава 118, Пленение и возвращение Вэнь-Чи 15.01.23
119 Торговый дом Треффорда Глава 119, Только Желая вечно сопровождать Своего Мужа 15.01.23
120 Торговый дом Треффорда Глава 120 Вещь, которую нужно было вернуть 15.01.23
121 Торговый дом Треффорда Глава 121, Разрезание греха 15.01.23
Глава 122 - Не заблудитесь в следующей жизни 15.01.23
123 Торговый дом Треффорда Глава 123, Магический камень 15.01.23
124 Торговый дом Треффорда Глава 124, Погребение 15.01.23
125 Торговый дом Треффорда Глава 125, Выиграть время, чтобы остаться рядом с тобой 15.01.23
126 Торговый дом Треффорда Глава 126, Бесчисленные стрелы Купидона 15.01.23
127 Торговый дом Треффорда Глава 127, Презренная рабыня, умри 15.01.23
128 Торговый дом Треффорда Глава 128, По прошествии времени 15.01.23
129 Торговый дом Треффорда Глава 129, Садись рядом со мной 15.01.23
130 Торговый дом Треффорда Глава 130, Она НЕ... человек 15.01.23
131 Торговый дом Треффорда Глава 131, Осколки 15.01.23
Глава 132 - Справедливость 15.01.23
133 Торговый дом Треффорда Глава 133, Я забочусь только о тебе 15.01.23
134 Торговый дом Треффорда Глава 134, Человек с надеждой 15.01.23
135 Торговый дом Треффорда Глава 135 Я очень хочу тебя увидеть 15.01.23
136 Торговый дом Треффорда Глава 136, Мы Заберем У Вас... Душу 15.01.23
137 Торговый дом Треффорда Глава 137, Бриллиант 15.01.23
138 Торговый дом Треффорда Глава 138, Господин Лю 15.01.23
Глава 139 - Притворяясь сверхъестественным и... Гос 15.01.23
140 Торговый дом Треффорда Глава 140 Погода, которую любят монстры и демоны 15.01.23
141 Торговый дом Треффорда Глава 141, Первая ночь 15.01.23
142 Торговый дом Треффорда Глава 142, Сделка о родстве 15.01.23
143 Торговый дом Треффорда Глава 143, Девушка – наполовину демон засухи 15.01.23
144 Торговый дом Треффорда Глава 144, Вторая ночь, Призрак Сердца, Второй Призрак 15.01.23
145 Торговый дом Треффорда Глава 145, Реинкарнация 15.01.23
146 Торговый дом Треффорда Глава 146, Скупой Ян Тайцзы 15.01.23
147 Торговый дом Треффорда Глава 147, Звук стука мяча в проходе 15.01.23
148 Торговый дом Треффорда Глава 148, Бесконечная лестница 15.01.23
149 Торговый дом Треффорда Глава 149, Повторяющиеся кошмары 15.01.23
150 Торговый дом Треффорда Глава 150, Преследование 15.01.23
151 Торговый дом Треффорда Глава 151, У нас было обещание 15.01.23
152 Торговый дом Треффорда Глава 152, Сокровища 4:15 15.01.23
153 Торговый дом Треффорда Глава 153, Поскольку это кукла, ей определенно нужно заниматься своим телом 15.01.23
154 Торговый дом Треффорда Глава 154, Поддержка Йе 15.01.23
155 Торговый дом Треффорда Глава 155, Ты слишком молода 15.01.23
156 Торговый дом Треффорда Глава 156, Знакомство с Лонг 15.01.23
157 Торговый дом Треффорда Глава 157, Золотое правило 15.01.23
158 Торговый дом Треффорда Глава 158, Потерянный ребенок 15.01.23
159 Торговый дом Треффорда Глава 159, Человека найти легко 15.01.23
160 Торговый дом Треффорда Глава 160, Нелегко найти сердце 15.01.23
161 Торговый дом Треффорда Глава 161, Испытания и невзгоды 15.01.23
162 Торговый дом Треффорда Глава 162, Далекое, но близкое место 15.01.23
163 Торговый дом Треффорда Глава 163, Электронное письмо 15.01.23
164 Торговый дом Треффорда Глава 164, Чувство, что тебя одурачили 15.01.23
165 Торговый дом Треффорда Глава 165, Японский автомобиль, ставший козлом отпущения! 15.01.23
166 Торговый дом Треффорда Глава 166, Эта иностранка вызывает подозрения 15.01.23
167 Торговый дом Треффорда Глава 167, Душа, которой стоит дорожить 15.01.23
168 Торговый дом Треффорда Глава 168, Клуб Майкла 15.01.23
169 Торговый дом Треффорда Глава 169, Безумие 15.01.23
170 Торговый дом Треффорда Глава 170, Человек, унесенный ветром 15.01.23
171 Торговый дом Треффорда Глава 171, Человек, унесенный ветром (продолжение) 15.01.23
Глава 172 - Ярмарка тщеславия 15.01.23
Глава 173 - Присутствие 15.01.23
Глава 174 - Концерт 15.01.23
Глава 175 - Моральные принципы 15.01.23
Глава 176 - 20-летний путь испытаний и трудностей, с этой песенкой ребенок идет домой 15.01.23
Глава 177 - Добрый знак 15.01.23
Глава 178 - Внешние небеса и свобода 15.01.23
Глава 179 29.09.24
Глава 180 29.09.24
Глава 181 29.09.24
Глава 182 29.09.24
Глава 183 29.09.24
Глава 184 29.09.24
Глава 185 29.09.24
Глава 186 29.09.24
Глава 187 29.09.24
Глава 188 29.09.24
Глава 189 29.09.24
Глава 190 29.09.24
Глава 191 29.09.24
Глава 192 29.09.24
Глава 193 29.09.24
Глава 194 29.09.24
Глава 195 29.09.24
Глава 196 29.09.24
Глава 197 29.09.24
Глава 198 29.09.24
Глава 199 29.09.24
Глава 200 29.09.24
Глава 201 29.09.24
Глава 202 29.09.24
Глава 203 29.09.24
Глава 204 29.09.24
100 Торговый дом Треффорда Глава 100. Последний танец

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть