Онлайн чтение книги Дорогой, почему мы не можем развестись? Honey, Why Can’t We Get a Divorce?
1 - 36

Сильвестр стоял перед дверью. Я уверена, что сегодня к великому герцогу иду только я, так почему же он здесь? Я склонила голову в недоумении. Сильвестр разглядывал меня с головы до ног.

— Ты надела одежду, которую я выбрал, чтобы ты хорошо выглядела?

Хм?

Я купила так много всего, что не уверена, о чём именно он говорит. Я потеряла дар речи и пусто рассмеялась.

— Если ты здесь только ради этого вопроса, почему бы тебе не уйти? Я занята.

Я попыталась пройти мимо Сильвестра после этих слов. Но он схватил меня за плечо.

— Я иду с тобой.

— Что?

— Я отклонил приглашение великого герцога на днях, и мне сказали явиться сегодня. Мне лень, но я должен пойти.

Он нахмурился, словно ему действительно было неприятно. Нет, мне тоже не нравится мысль идти с тобой. Почему только ты хмуришься? О боже.

— Хорошо, что ты надела это, чтобы я мог полюбоваться.

— А?

Сильвестр также пусто рассмеялс.

— Да. Людям очень понравится, если мы явимся к великому герцогу вместе.

Сильвестр щёлкнул пуговицей пиджака и сказал:

— Пойдём.

Затем он протянул мне руку, и я, естественно взяв его под руку, медленно пошла по коридору.

******

— Тот вчерашний ребёнок, — сказал Сильвестр, как только мы сели в карету.

— Риверт?

— Да.

— Что с ним?

Я спросила с лёгким волнением. Мне было интересно, что Сильвестр скажет дальше.

— Этот ребёнок… — Сильвестр цокнул языком, слегка смазав окончание своей фразы. — Он умён.

— Что я говорила! — я подняла подбородок с торжествующим выражением радости. — Всё в порядке, правда? Ну так что? Ты будешь его обучать?

Сильвестр выглядел чем-то недовольным, но вскоре кивнул в ответ.

— Я назначил его помощником Нила. Попросил их вместе найти участок для строительства школы и детского сада.

— О! Отлично. Риверт знает переулки, так что он сможет предложить подходящее место.

— Да, и вот что я хочу сказать, — глаза Сильвестра сузились. — Как, чёрт возьми, ты узнала?

— О чём?

— О Тео или как его там, и о Риверте.

Он посмотрел на меня подозрительным взглядом.

— Я удивлён, что все дети, которых ты привела, такие выдающиеся. Поэтому я не могу не сомневаться.

Сомневаться?

Я закатила глаза. Потому что я сделала немало такого, что могло бы заставить Сильвестра усомниться во мне. В частности, информационная гильдия, которая была тайно связана с кронпринцем…. Сильвестр ведь не знает, верно?

Я занервничала и пожала плечами.

— Ты.

А?

— Ты тайно используешь информационную гильдию?

Вау. Муражки по коже.

— Я угадал?

Сильвестр всё ещё смотрел на меня с подозрением, и я поспешно покачала головой.

— Нет, ничего подобного.

Было бы глупо признаться здесь, без вещественных доказательств у него на руках. Лучше всего притвориться, что я ничего не знаю.

— Мне просто повезло. Я увидела фехтование Тео, проезжая мимо в карете, а Риверта, как ты знаешь, случайно встретила перед магазином.

— Это правда.

— Даже если бы у меня был информатор, разве можно провернуть такие совпадения? Я так не думаю.

Это правда. Тео был найден по случайности, встреча с Ривертом — тоже случайность. Даже если Сильвестр начнёт копать глубже, он ничего не узнает. Придя к такому выводу, я посмотрела на Сильвестра с расстроенным видом.

— Как ты можешь сомневаться в своей единственной жене? Это уж слишком.

— …

Сильвестр замолчал. Кажется, ему тоже стало немного неловко.

— Я не сомневаюсь в тебе, — добавил он. — Просто спросил. Если ты когда-нибудь использовала информатора без моего ведома…

И что, если бы я так сделала?

— Я собирался похвалить тебя. Я управляю лучшей информационной гильдией в империи, и мне любопытно, делаешь ли ты что-то за моей спиной.

Я слишком недооценивала Сильвестра. Он и раньше был таким. Ну, он ведь похвалил меня за кражу денег. Чего ещё я могла ожидать?

Я рассмеялась в пустоту от недоумения.

— Но есть кое-что, в чём ты должна быть уверена.

В этот момент глаза Сильвестра резко изменились. Он посмотрел на меня слегка свирепым взглядом.

— Что бы ты ни делала, — он потянулся ко мне. — Не думай, что это не дойдёт до моих ушей.

Он провёл рукой по моим волосам. Расстояние, с которого он мог в любой момент потянуть за них. Я занервничала и слегка сглотнула.

— Не пытайся меня обмануть.

Мои волосы выскользнули из его руки. Я испугалась внезапной холодной атмосферы. Моё сердце заколотилось. Фух, фух, я сделала глубокий вздох. Вот оно как выходит. Я прищурила глаза.

— А когда ты говорил, что я должна соблазнить кронпринца во что бы то ни стало?

— Разве я такое говорил?

— Ты сказал что-то подобное.

— Так ты собираешься меня предать?

Я рассмеялась.

— Я не убью тебя.

— Ха-ха-ха, — Сильвестр громко расхохотался. 

Впервые он смеялся так сильно. И я не могла не смутиться. То есть, почему ты так смеёшься, если я даже не шутила…? Мне неловко. Сильвестр, после долгого смеха, кивнул и снова потянулся ко мне.

— Попробуй как-нибудь.

И взял меня за руку. Я ощутила его холодное прикосновение.

— При условии, что ты не убьёшь меня, конечно.

Говоря это, он всё ещё смеялся, что немного меня задело. Неужели ты правда умрёшь от моих рук, как в оригинале? Неужели я такая великая личность?

Поскольку я даже не могла говорить, я просто молчала.

******

Мы прибыли к великому герцогу. Я сняла шаль и вышла из кареты. Хорошо, что я не надела утеплённое платье. Резиденция Великого Герцога находится за западной границей, и здесь гораздо теплее, чем на севере, где расположено герцогство Райзен.

Я слышала, тут есть океан…. Увижу ли я его?

Наверное, нет, потому что я не смогу выйти из особняка. К сожалению, пришлось пообещать себе воспользоваться другим шансом. Да, в следующий раз. Я найду ещё одну возможность посетить великого герцога. Потому что я буду близка с великим герцогом.

— Ирен, ты обо всём позаботилась?

Поэтому я ещё раз уточнила у Ирен. Ирен, следовавшая за мной, кивнула.

— Да! Не волнуйтесь!

— Хорошо.

Увидев коробку в руках Ирен, я снова удовлетворённо повернула голову. Сильвестр, стоявший рядом, слегка повернулся и посмотрел на Ирен.

— Что это?

Я знала, что ты спросишь.

Поэтому ответила небрежно:

— Я отдам это Его Высочеству великому герцогу. Это ценная вещь.

Сильвестр слегка нахмурил брови.

— Будь я на его месте, я бы не взял то, что ты дала.

— Почему?

— Разве не ты обманула их, сказав, что печенье сладкое, а накормила солью? Ты уже забыла, как сильно люди мучались от этого?

— …

Офелия, ты…

Недостаточно было сказать великой герцогине, что она похожа на рисовое зерно, которое даже мыши не стали бы есть, так ты ещё и подшутила над великим герцогом?

Какая же она злобная…. Но теперь это я. Так что я приняла решение, что как только увижу великого герцога, извинюсь.

— Я была немного шаловливой. Сегодня я извинюсь.

— Шаловливой?

Сильвестр ухмыльнулся.

— Они чуть не казнили тебя, но, похоже, ты не помнишь тот переполох.

— Что?

Я заморгала. Такое было? Значит, я отправляюсь в дом, в котором меня чуть не убили, да ещё и с украденным приглашением. Просто нет слов, я сама в этом виновата. Я помрачнела и провела руками по лицу.

— Если бы я тебя не остановил, ты была бы мертва. Тебе стоит знать о моих усилиях.

— Ты просто не можешь не требовать так благодарности?

— Конечно.

— Да, да, спасибо. Я так благодарна, что даже не знаю, что и делать.

— Это всё, что тебе нужно знать.

Раньше Сильвестр никогда не замечал моего сарказма. Как ты собираешься жить в этом суровом мире? Я хотела это сказать, но, похоже, человеку вроде Сильвестра и без того будет нормально.

«Уничтожить общество власти…», — пробормотала я и взглянула на него.

— Но великий герцог примет этот предмет. Он действительно ценный.

Я подмигнула и пошла чуть вперёд. Сзади послышалось, как Сильвестр бормочет: «Сумасшедшая».

Кто тут не сумасшедший, если я сумасшедшая?

Хм.

Я фыркнула и протянула приглашение привратнику. Тот, взглянув на него, посмотрел на моё лицо с вытаращенными глазами. Что такое? Что? Что ты хочешь, чтобы я сделала?

— Приглашение адресовано графине Кардель.

Я знала, что так и будет. Поэтому я посмотрела на привратника свирепым взглядом.

— И что?

— Дело в том, что я не думаю, что госпожа — это графиня Кардель…

— Графиня сказала, что плохо себя чувствует, поэтому я пришла вместо неё. Разве я не могу?

— Нет! Можете!

Привратник в страхе замахал руками. Похоже, он очень испугался. О, моё лицо — лучшее.

— Ты знаешь, кто я, да?

— Да! Разве вы не герцогиня Офелия Райзен!

— Тогда передай им.

Я вздернула подбородок, взяв под руку подошедшего Сильвестра.

— Мы здесь.

Хиик! Привратник взглянул на Сильвестра и снова сжался от страха. Сильвестр ничего не сделал. Пришедший в себя привратник толкнул дверь и громко закричал:

— Герцог и герцогиня Райзен прибыли!

Тяжёлая дверь медленно начала открываться.

Яркий свет хлынул наружу.

И колючие взгляды людей устремились на меня.


Читать далее

1 - 1 15.02.24
1 - 2 15.02.24
1 - 3 15.02.24
1 - 4 15.02.24
1 - 5 15.02.24
1 - 6 15.02.24
1 - 7 15.02.24
1 - 8 15.02.24
1 - 9 15.02.24
1 - 10 15.02.24
1 - 11 15.02.24
1 - 12 15.02.24
1 - 13 15.02.24
1 - 14 15.02.24
1 - 15 15.02.24
1 - 16 15.02.24
1 - 17 15.02.24
1 - 18.1 15.02.24
1 - 18.2 15.02.24
1 - 19.1 15.02.24
1 - 19.2 15.02.24
1 - 20.1 15.02.24
1 - 20.2 15.02.24
1 - 21.1 15.02.24
1 - 21.2 15.02.24
1 - 22.1 15.02.24
1 - 22.2 15.02.24
1 - 23.1 15.02.24
1 - 23.2 15.02.24
1 - 24.1 15.02.24
1 - 24.2 15.02.24
1 - 25.1 15.02.24
1 - 25.2 15.02.24
1 - 26.1 15.02.24
1 - 26.2 15.02.24
1 - 27 15.02.24
1 - 28.1 15.02.24
1 - 28.2 15.02.24
1 - 29.1 15.02.24
1 - 29.2 15.02.24
1 - 30.1 15.02.24
1 - 30.2 15.02.24
1 - 31 15.02.24
1 - 32 15.02.24
1 - 33 04.04.25
1 - 34 01.06.25
1 - 35 02.06.25
1 - 36 02.06.25
1 - 37 02.06.25
1 - 38 02.06.25
1 - 39 02.06.25
1 - 40 02.06.25
1 - 41 02.06.25
1 - 42 02.06.25
1 - 43 03.06.25
1 - 44 03.06.25
1 - 45 03.06.25
1 - 46 03.06.25
1 - 47 03.06.25
1 - 48 03.06.25
1 - 49 03.06.25
1 - 50 03.06.25
1 - 51 03.06.25
1 - 52 03.06.25
1 - 53 03.06.25
1 - 54 03.06.25
1 - 55 03.06.25
1 - 56 03.06.25
1 - 57 03.06.25
1 - 58 03.06.25

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть