Это было ленивое утро.
Прошлой ночью я не спал до поздна. Не то чтобы я занимался чем-то особенным, но поскольку на следующий день у меня не было занятий, я долгое время бесцельно читал и смотрел телевизор.
Я вяло проснулся поздно утром и увидел, что в гостиной никого нет. Я знал, что мой отец уехал на работу, но я понятия не имел, чем занимается моя сестра. Она может быть где-то в доме, или она может быть где-то за пределами Японии. Я беззастенчиво широко зевнул и плюхнулся на диван.
Пульт дистанционного управления лежал на низком столике передо мной. Я решил, что, по крайней мере, включу его и посмотрю, что показывают, но не смог найти ничего интересного, даже после того, как пару раз переключил канал. Я все еще был сонным, так что телевизор на самом деле оказался немного раздражающим. Я принес книгу в мягкой обложке, которую читал из своей комнаты, поэтому опустился на диван и открыл страницу.
Прежде чем прочитать хотя бы одну строчку, я оторвал взгляд от печати и пробормотал себе под нос:
“Здесь как-то темно”.
Шторы были задернуты. Естественно, я бы предпочел, чтобы они были открыты, но из-за того, что я так удобно устроился на диване, вставать было бы слишком хлопотно. Я отложил книгу в сторону и снова потянулся к пульту дистанционного управления. На столе стояла пепельница и фигурка счастливого кота.
Этот счастливый кот был странным маленьким существом. Я не мог сказать, была ли она плохо сделана или была специально спроектирована таким образом, но кошка выглядела так, как будто она ухмылялась вам. Он держал большую монету, как и любой другой счастливый кот, за исключением того, что вместо обычного набора смелых фраз, которые могли быть написаны на нем, таких как “большое счастье”, “фантастическое состояние” или “огромное богатство”, в нем было только одно слово “повезло”. Конечно, единственным человеком, который купил бы что-то такое, была моя сестра, но даже тогда я задавался вопросом, где она могла это купить.
Внутри он был полым, а его рычаг был подпружинен, так что вы могли двигать его вверх и вниз манящим движением. Моя сестра внесла некоторые изменения, чтобы добавить эту функцию. Она попыталась сделать так, чтобы он стрелял инфракрасным лучом. Даже при том, что вы не могли видеть это с самого луча, она все равно намеренно настроила его так, чтобы луч специально исходил из глаз.
“Если кошка собирается стрелять лазерами, то это должно быть из глаз".
Когда она сказала мне это, я потерял дар речи, но, если подумать об этом более рационально, это не так уж странно. В конце концов, пульт дистанционного управления также использовал инфракрасные лучи. По сути, она только что вставила пульт дистанционного управления в счастливого кота.
Его приемник был подключен к люминесцентной лампе на потолке. Когда вы двигали его рукой, чтобы призвать удачу, инфракрасный луч вылетал из его глаз и либо освещал, либо затемнял комнату. В результате вы могли бы снять шнур с потолочной лампы и порадоваться новой просторной обстановке. За исключением теперь, когда вам приходилось постоянно держать счастливую кошку там вместо веревки, она продолжала мешать, несмотря ни на что. По крайней мере, имейте обычную порядочность, чтобы использовать кошку, которая была действительно привлекательной.
Счастливый кот в данный момент сидел на другом конце стола, поэтому я потянулся к нему. Именно по этой причине я вообще взял в руки пульт дистанционного управления. Вместо палки я использовал ее, чтобы попытаться пошевелить рукой счастливого кота. Казалось, я должен был дотянуться до него, но я не мог, как ни старался. Если бы я немного приподнялся, то, вероятно, смог бы дотянуться до него, но в этот момент я с таким же успехом мог бы стоять. Когда я изо всех сил старался использовать только свои руки, избегая при этом двигаться всем телом, как чума, сзади меня раздался голос.
“Ты наконец-то пытаешься полностью овладеть искусством лени или что-то в этом роде?”
Путь к полному овладению сохранением энергии был бесконечен; я еще даже не видел вершин его совершенства. Я обернулся и увидел свою сестру. Это выглядело так, как будто она приняла послеобеденную ванну из-за банного полотенца, плотно обернутого вокруг ее макушки. Она вошла на кухню и спросила: “Хочешь кофе?”
“да”.
“Хорошо, тогда налей и мне немного, пока ты этим занимаешься”.
Она не собиралась делать это сама? Тогда зачем она вообще пошла на кухню?
Поскольку у меня было такое настроение выпить кофе, вся решимость и усилия, которые я ранее прилагал, чтобы не вставать, мгновенно испарились. Я хлопнул себя по коленям, чтобы придать себе сил, необходимых для того, чтобы встать, а затем пошел на кухню, чтобы вскипятить немного воды. Моя сестра стояла ко мне спиной, заглядывая в холодильник, и в конце концов нашла бутерброд, чтобы поесть. Для начала я понятия не имел, почему в холодильнике оказался сэндвич. За эти годы я видел, как в этом холодильнике охлаждались всевозможные вещи, от цукудани с личинками пчел до гамбургеров с кенгуру. По сравнению с ними, по крайней мере, бутерброд был не слишком далек от нормы.
“Либо высуши волосы, либо ешь свою еду. Не делай и того, и другого.”
Я с горечью сказал это ей, когда она все еще обматывала голову полотенцем, но она проигнорировала меня. Она достала одно яйцо и закрутила его в раковине, как волчок. Яйцо быстро потеряло равновесие и опрокинулось.
“Да ладно тебе, это сырое?”
Когда она вздохнула, я подумал, что она, должно быть, перепутала сырое яйцо с сваренным вкрутую. Это правда, что я приготовил их накануне вечером, но в итоге я съел их сам позже тем же вечером. Мне показалось странным, что она вообще знала, что я что-то приготовил, но кто знает. Может быть, она увидела что-то вроде остатков посуды после того, как я закончил.
Больше в холодильнике ничего не должно было выделяться. Она закрыла дверь, толкнув ее нижней частью спины, а затем задала вопрос из-за моей спины, когда я готовил несколько кофеных чашек.“О да, теперь ты замерз, не так ли”.
“Моя простуда?”
“Разве это не было довольно плохо?”
Я немного подумал, а затем ответил.
“Когда это было?”
Это было правдой; я действительно простудился в этом месяце.
Однажды Читанда связалась со мной и попросила о помощи, потому что на весеннем фестивале не хватало персонала. Много чего случилось, но, короче говоря, я ушел, чтобы помочь им, и в итоге у меня был довольно странный день. Даже мне было трудно поверить, что все это произошло в течение одного дня. Я все еще живо помнил эту прелестную сцену, окруженную со всех сторон рано распустившимися вишнями.
Тогда было особенно холодно, особенно после захода солнца. Несмотря на то, что я говорил, что было холодно, Читанда продолжала настаивать, что это не потому, что в тот момент уже была весна. Я не говорю, что заразился из-за этого, но уже на следующий день я остался сидеть взаперти в своей постели. До тех пор, пока моя сестра не вернулась позже той ночью, я был единственный в доме, так что все эти ознобы, лихорадки и голод в совокупности делали из меня очень жалкое зрелище.
Моя сестра, вероятно, говорила об этом, но это произошло во время весенних каникул. Я почти полностью восстановился примерно за два дня, так что, когда я пришел на церемонию открытия, я был совершенно нормальным.
“Это было месяц назад”.
"В самом деле? Подумать только, уже месяц прошел. Они так быстро взрослеют.”
Притворяясь невежественной, она легонько постучала меня по голове. Она начала теребить мои волосы, а потом сказала: “Поправь свою прическу”.
Я сделаю это позже.
Кто-то так любезно приготовил для нее кофе, а она даже не попробовала его. Она вдруг сказала: “О, пора”, - и вернулась в свою комнату. Я начал читать книгу, которую оставил на диване, но через тридцать минут она снова вышла из своей комнаты.
“Эй, ты ведь тоже сегодня никуда не пойдешь, верно?”
У меня не было никаких планов, но я был не слишком доволен тем, как она сказала "тоже". Я ответил, не отрывая взгляда от книги.
“Я не собираюсь ничего делать”.
”Интересно, какое расстояние ты преодолел за всю свою жизнь".
“Братья и сестры должны уравновешивать друг друга”.
После того, как я сказал это, она ответила снисходительным тоном.
“Так ты говоришь, что отдыхал от моего имени. Разве ты не добрый человек?”
То, что я не выходил из дома, только компенсировало ее экстравагантное использование бензина, авиационного топлива и других дорожных расходов. Как сторонник энергосбережения, это было моим извинением перед человеческой цивилизацией за действия моей сестры-идиотки.
“Какой жалкий ребенок”.
Она сказала что-то такое жестокое.
“Ну, в любом случае, продолжай ничего не делать до 2:30”.
“Ты хочешь, чтобы я присмотрел за домом?”
"Да. Если никто не придет, ты волен делать все, что угодно”.
Во-первых, у меня не было никаких планов выходить на улицу, но просто услышав это, я почувствовал себя неловко ограниченным. Продолжая читать книгу, я заговорил.
“Принеси мне что-нибудь”.
Похоже, она уже надевала туфли. Ее голос раздался от входа в дом.
“Тогда я куплю тебе несколько свечей. Тебе это нравится, верно?”
С каких это пор?Однако, поскольку она упомянула о свечах, я знал, что она не забыла, какой сегодня был день. Хотя не было похоже, что она собиралась праздновать его, хотя…
Конечно, когда я был ребенком, я любил задувать свечи на тортах.
Сегодня был мой день рождения.
Что она могла иметь в виду, говоря мне следить за домом до 2:30? Я отложил книгу на полпути и бросился лицом вниз на диван, чтобы подумать. Это была моя сестра. Вероятно, она планировала что-то ненужное. Она сказала мне подождать, потому что, вероятно, что-то должно было произойти, но что это было?
Если бы что-то праздничное прибыло, пока я был здесь, это было бы удивительно тактично с ее стороны. Поскольку для нее это было бы таким достойным поступком, я, следовательно, знал, что этого не произойдет. Томоэ Ореки была не из тех людей, которые делают подобные вещи, и даже если бы я ошибался, назначить время доставки на 2:30 пополудни было бы для нее слишком наполовину.
Она сказала мне: “Если никто не придет, ты волен делать все, что угодно”. Это означало, что, скорее всего, кто-то придет, а не что-то. Кто-то, кто придет на мой день рождения… На самом деле, было бы неверно предполагать, что мой день рождения вообще сыграл в этом роль. Это мог быть просто кто-то вроде сборщика счетов или распространителя информации о районе, который должен был прийти. Может быть, с моей стороны было неправильно предполагать, что она все это подстроила. Может быть, я слишком сильно ее подозревал.
Однако, даже говоря это себе, я не мог избавиться от дурного предчувствия, засевшего в моей голове. Поскольку я слишком хорошо осознавал время, вполне естественно, что секундная стрелка, казалось, двигалась слишком медленно.
У меня пропало желание есть, поэтому я продолжал ждать, не готовя себе обед. Я наконец закончил книгу, которую читал, но у меня не было достаточно времени, чтобы приступить ко второй. Я включил телевизор и включил программу о путешествиях. Так я проводил время, наблюдая, как совершенно незнакомые люди наслаждаются вкусной едой в первоклассной гостинице.
Вспоминая об этом, то, как она конкретно заявила “если они не придут”, означало, что это не обязательно означало, что они придут в 2:30. Она указывала не время прибытия, а скорее период прибытия. Например, если бы я сказал Сатоши, используя ту же самую фразу: “Если я не приду к 2:30, делай, что хочешь”, я бы сказал что-то вроде: “На самом деле я должен прибыть раньше, но есть вероятность, что я опоздаю. Если я не буду там к 2:30, просто предположи, что я не приду”.
Вот почему, когда я услышал звонок в дверь примерно без 5 минут 2:00, я предположил, что это не связано с гостем, которого моя сестра заставляла меня ждать. - Интересно, не демон ли это? Возможно, это змея*" По какой-то причине это чувство начало подниматься во мне. Я надел тапочки и спустился в прихожую, заглянув в дверной глазок.
.[*Страх перед неизвестным]
Это был не демон и не змея. Это не был ни сборщик счетов, ни распространитель информации о районе.
“Ах, черт. Так вот что это было".
Это вырвалось у меня изо рта прежде, чем я осознал это.
Снаружи стояли четыре человека: Сатоши, Читанда, Ибара и Охината.
Словно почувствовав мое присутствие, Сатоши вернул мне взгляд через глазок. Он показал мне отвратительную улыбку, а затем поднял руку. За все различные проблемы, которые она мне причинила, была одна вещь, за которую я был благодарен своей сестре.
Она велела мне заранее починить изголовье кровати.
Тут уж ничего не поделаешь. Не то чтобы я мог отослать их прочь.
Во всяком случае, я отвел их в гостиную и усадил за низкий столик. Читанда и Охината сидели на диване, в то время как Сатоши и Ибара сидели на подушках на полу.
Сатоши был одет в рубашку поло и брюки-карго. Ибара была одета в серую парку и шорты. На Читанде был вязаный свитер персикового цвета и юбка ниже колен. Охината был одет в футболку с рисунком и джинсы. Уставившись на этот незнакомо одетый ансамбль вокруг меня, я начал ворчать.
“Джентльмены, что это за гусь передо мной*?” [Строчки из стихотворения о странном существе]
“О чем, черт возьми, ты говоришь?”
Даже когда Ибара сидела с такой благовоспитанной позой, ее речь оставалась неудивительно непристойной. Пренебрегая Охинатой, когда она ответила: “О, это Сакутаро", Сатоши начал смеяться.
“Ты, возможно, задаешься вопросом, какой мерзкий ветер мог унести нас в твою сторону?”
Я молча кивнул.
Не было никаких сомнений, что они пришли отпраздновать мой день рождения. В конце концов, Охината несла коробку, перевязанную лентой, с логотипом кондитерской, которую даже я знал сбоку, так что я не мог точно спросить их, зачем они пришли.
Однако дело было в том, что мы с Сатоши знали друг друга уже три года и ни разу не праздновали день рождения друг друга. Даже если бы он решил сделать это в качестве какой-то шутки, ему бы и в голову не пришло привести с собой остальных членов Клуба классики. Мы просто не были такой группой.
Конечно, однажды мы собрались вместе, чисто по коллективной прихоти, чтобы написать антологию. Но мы не были так близки, чтобы случайно болтаться у кого-то дома, чтобы убить время. Это то, о чем я думал, и я был почти уверен, что другие участники чувствовали то же самое. Как будто для того, чтобы внезапно сократить это расстояние, произошло что-то непонятное.
“Я думала, что мы будем мешать, если приедем так внезапно, но...”
Слова Читанды были полны размышлений. На самом деле меня это не беспокоило, а скорее…
“Я был удивлен”.
“Я так и думал, что ты будешь.”
Сатоши пожал плечами.
“Я в равной степени удивлен. Говорить об этом - это одно, но я никогда не думал, что это произойдет на самом деле”.
Я хотел спросить о двух вещах.
“Как вы, ребята, узнали о сегодняшнем дне, и чья это была идея прийти сюда?”
”Ну, это долгая история..."
Читанда наклонила голову, словно пытаясь решить, с чего начать.
“Когда Охината спросила нас, устраивали ли мы когда-нибудь что-то вроде вечеринки со всем клубом, я рассказал ей о фестивале культуры после вечеринки, но потом она спросила меня, делали ли мы что-нибудь еще, кроме этого, и я сказала ей, что я не могла думать ни о чем другом, поэтому она...”
Это действительно выглядело так, как будто это была долгая история. Однако в этот момент Ибара вмешалась и быстро сказала: “Когда я упомянула, что приближается твой день рождения, Охината сказала, что мы должны устроить тебе вечеринку по случаю дня рождения”.
“Ты знала, когда у меня будет день рождения?”
“Только то, что оно было в апреле. Это то, что ты обычно помнишь о ком-то из своего класса”.
“Я бы не стал”.
“Это потому, что ты невнимательный человек”.
Думая об этом, у Ибары до сих пор было много возможностей узнать о моем дне рождения. Мы учились в одном классе на протяжении всей начальной и средней школы, и особенно в начальной школе, у них часто были плакаты “У кого в этом месяце день рождения?”. Если бы она помнила, что мой день рождения был в апреле, ей было бы легко проверить старые антологии классов, чтобы найти мой настоящий день рождения.
Однако без мотива она бы этого не сделала. Другими словами, виновником была Охината.
“Так ты была тем, кто придумал это, да?”
Я уставился на Охинату. Ее глаза метались по гостиной, но когда они, наконец, встретились с моими, она улыбнулась без намека на трепет.
“Друзей нужно поздравлять".
Если отбросить в сторону правильность этого девиза, были способы отпраздновать это, оставаясь в одиночестве и безмятежности.
“И нет никого, кто мог бы быть в плохом настроении после того, как для них устроили вечеринку”.
В ней не было и следа неуверенности в себе. И, сказав это, она планировала сделать меня одним из тех счастливых людей. Ура.
Однако, к несчастью для нее, ни один человек еще не сказал мне “С днем рождения”.“Кроме того, я удивлен, что все на самом деле здесь”.
Как бы ни старалася Охината протолкнуть идею устроить вечеринку, было почти невероятно, что все согласились бы с этим. Читанда, возможно, просто хотела сделать новобранца счастливым, но я ни за что на свете не мог представить себе сценарий, в котором Ибара согласилась бы. Словно услышав, о чем я думаю, девушка, о которой шла речь, заговорила прямо.
“Вечером я собираюсь посмотреть фильм, так что это просто для того, чтобы убить немного времени до этого. Два часа - это все, что я уделю для твоего празднования.”
Ты умеешь читать мысли?
“Мы купили напитки, так что иди и принеси несколько чашек".
Тогда тебе тоже следовало купить бумажные стаканчики… Я увидел, что Сатоши принес бумажный пакет, полный закусок. Вместо того, чтобы есть их из пакета, наверное, было бы лучше, если бы я принес поднос, чтобы выставить их. Если я правильно помню, деревянный поднос был в шкафу. Кроме того, если в коробке Охинаты был торт, то я должен вытащить нож и несколько тарелок на потом. Интересно, было ли у нас достаточно тарелок, чтобы обойти их. Конечно, нам тоже понадобятся ложки. Наличие вилок также может быть неплохой идеей.
Когда я встал со стула и пошел на кухню, чтобы поискать то и это, у меня внезапно возникло сомнение.
Если это было празднование дня рождения, то у меня была главная роль.
И все же, почему я был единственным, кто встал и двигался?
Когда я принес посуду и стаканы обратно в гостиную, я заметил, что пепельница, книга, которую я закончил читать, и пульт от телевизора были убраны и положены на сервант. Остался только счастливый кот, все еще сидевший в своем углу стола, продолжая обнажать свою непривлекательную ухмылку.
Закуски, которые купил Сатоши, оказались довольно модным печеньем. Читанда упомянула: “Похоже, они будут хороши с джемом”, поэтому я также приготовил тарелку поменьше в дополнение к большой тарелке для закусок и достал из холодильника немного летнего мандаринового джема. Увидев банку, Охината воскликнул от радости.
"ой! Это джем "Миллефлер’, не так ли?”
Взглянув на этикетку, я увидел написанное на ней слово “Миллефлер”. Если бы я не слышал, как правильно это сказать, я, вероятно, произнес бы это как-то вроде “Пролетела миля”. Убедившись, что я не выдал эту свою мысль, я ответил: “Да”, выпятив грудь.
“Подумать только, что ты так небрежно вытащил что-то вроде "Миллефлер", какой же ты классный старшеклассник, боже”.
Эта улыбающаяся Охината была хорошей, честной девушкой, но поблизости также оказалась не очень честная девушка. Явно заподозрив неладное, Ибара начала расспрашивать меня.
“Ты хоть знаешь, что это такое?”
“Нет, совсем нет".
“Тогда почему ты так себя вел?!”
“Я хотел выглядеть круто. Моя вина.”
Я извинился и спросил Охинату с самого начала.
"что это?"
Узнав правду о моем детском тщеславии, Охината посмотрела на меня невероятно холодными глазами, но достаточно быстро пришла в себя и взяла банку с вареньем.
“Это специализированный магазин варенья. Это действительно хорошо известно. Я как-то сама купила его некоторое время назад, и, как и ожидалось, вкус соответствует его высокой цене”.
“Значит, оно дорогое, да?”
- пробормотал я, не подумав, глядя на банку.
“Ну, не совсем так. По крайней мере, дорого, как для джема.”
Я не мог себе представить, чтобы эта загорелая, легко одетая Охината делала что-то вроде похода в специализированный магазин за вареньем. Я знал, что с моей стороны неправильно судить о книге по обложке, но все же…
“Интересно, не расточительно ли есть такое хорошее варенье с простым печеньем”.
Однако, когда Сатоши высказал свои опасения, Читанда ответила легкой улыбкой.
“Все в порядке, верно?”
И с этим все стало хорошо.
Охината упомянула, что она принесла зажигалку, так что я мог только предположить, что ее нужно было использовать для зажигания свечей на день рождения для торта. Приготовления были готовы, но торт, вероятно, будет готов немного позже.Напиток, который приготовила Ибара, был газированным белым персиковым соком, который не только напоминал шампанское, но и был в такой же бутылке.
“А теперь давай, Хотаро, конечно, у тебя есть что-то немного более сложное, чем это”.
Еще раз подтолкнутый комментарием Сатоши на кухню, я вытащил несколько неиспользованных стаканов, предназначенных для гостей, которые даже не были извлечены из коробки, в которой они изначально были. Они были короткими и не имели стебля. Выгравированный на нем узор сиял, как будто он был хрустальным.
“Еще раз, как они назывались?”
Ибара спросила об этом, задумчиво наклонив голову.
“Это чашка”, - сказал я ей, но она, как обычно, не слушала.
“Это не стакан, и это не кубок...”
“Это стакан Кирико?” [Разновидность японского граненого стекла.]
Охината предлагала это, но, похоже, это было не так.
“Это просто декоративная разновидность. Нет, дело не в этом, еще раз, как называлась эта форма стекла?”
“На коробке было написано ”стакан для виски"."
На лице Ибары появилось легкое выражение досады.
Я лично думал, что бокалы с длинными ножками были бы более подходящими, но ничего не поделаешь, что в доме их не было. На самом деле, возможно, где-то и валялись какие-то вещи, но если это было так, я не знал, где они были. Что еще хуже, я смог найти только четыре стакана виски, что означало…
“Подожди, Ореки-сан - единственный человек с нормальной чашкой?”
...что-то подобное в конечном итоге произошло. Как бы вы на это ни смотрели, это был ужасный способ обращения с сегодняшним главным героем.
Когда сок был передан по кругу, Охината заговорила.
“Что ж, тогда кто-то должен предложить тост”.
Сатоши и Ибара обменялись взглядами друг с другом, а затем посмотрели в сторону Читанды, как будто они планировали сделать это заранее. Возможно, понимая, что она будет выбрана, Читанда взяла стакан, не выглядя так, будто собиралась отказаться.
С двусмысленной улыбкой, которая наводила на мысль, что она понятия не имеет, как это сделать, Читанда начала свою речь.
“Ммм, сегодня день рождения Ореки-сан, так что давайте отпразднуем его. Жаль, что я не могла сделать тебе подарок, но поскольку это произошло так быстро, я должна извиниться за то, что не смогла его принести”.
“Твоего присутствия достаточно”.
Тот, кто вмешался с этим заявлением, был не я. Это был Сатоши. Слышать, как он выдумывает чувства людей к ним, было пугаеще.
“Услышав это, я чувствую себя лучше”.
И слышать, как она чувствует себя лучше после того, как услышала эту выдумку, тоже было пугающе.
“Из всех нас тебе быстрее всех исполнилось 17. Так что, ммм... поздравляю. Твоё здоровье”.
Мы подняли четыре стакана для виски и одну чашку и слегка постучали ими друг о друга. Хотя день рождения якобы устраивался ради меня, Охината, казалось, была единственной, кто был исключительно счастлив.
Именно в этот момент одна из моих забот исчезла.
Не то чтобы я специально хотел, чтобы меня поздравляли или что-то в этом роде, но, скорее, я беспокоился, что они, возможно, планировали только поесть и выпить, вернувшись домой сразу после этого. Теперь, когда они закончили тост, мой день рождения все-таки прошел как положено.
Однако была еще одна вещь, о которой я не мог сказать, что она меня не беспокоила.
Это был счастливый кот.
Почему он все еще лежал на столе? Пока я собирал тарелки и столовое серебро, они убрали со стола для меня. Они положили все, что было на нем, на ближайший буфет, и все же остался только счастливый кот.
Интересно, было ли это совпадением? Нет, из всего, что лежало на столе, это было то, что с наибольшей вероятностью могло помешать. Несмотря на то, что они планировали разложить еду по столу, они должны были сделать это сейчас, специально избегая счастливого кота. Возможно, кто-то копался в нем, чтобы понять, почему он там сидел?
Я уже совершил ошибку. Подумать только, я так бездумно приготовил это удивительное летнее мандариновое варенье, не зная, насколько оно на самом деле впечатляет. К счастью, разговор, по крайней мере, отклонился от этого.
С этого момента мне придется быть осторожным.
Печенье Сатоши было чуть-чуть соленым, и в результате джем очень хорошо с ним сочетался. Я всегда думал, что предпочитаю сладкое, но терпкость летнего мандаринового джема оказалась довольно освежающей; это было — как бы это сказать — что-то вроде сравнения шпаги с фольгой.
“Фукубе-семпай, ты ведь приходил сюда раньше, чтобы потусоваться, верно?”
Когда Охината спросила об этом, Сатоши повернулся ко мне.
“Я так не думаю”.
“Нет”.
“Я был поблизости раньше, но это была просто наша встреча в каком-то парке поблизости. Я думаю, что я кое-что у него позаимствовал”.
Я повернул голову. Как он и сказал, некоторое время назад я заставил Сатоши подождать в соседнем парке, пока шел туда из своего дома. Однако…
“Ты уверен? У меня есть смутное воспоминание, что ты действительно что-то возвращал.”
Прошло всего два года или около того, и я уже не очень хорошо это помнил. Конечно, этому смутному воспоминанию нельзя было доверять, но я не мог сидеть спокойно, пока наши взгляды расходились. Согласившись с этим, Охината затем сказал: “Возможно, ты приходил два раза, один раз, чтобы одолжить что-то, а затем один раз, чтобы вернуть это”.
Конечно, какая разумная идея.
“За исключением того, что ты ни разу не проделал весь путь до его дома, верно?”
“Я не думаю, что посещение его дома повлияет на нашу способность делать то, что нам нужно”.
Охината пробормотала что-то сомнительное и поднесла стакан с виски к губам.
“Это довольно прямолинейно с твоей стороны. Если бы это была я, я бы сказала что-то вроде ”Я была бы только помехой", но я думаю, это потому, что вы парни".
Сатоши наклонил голову в ответ.
“Интересно, так ли это. Я отношусь к тому типу людей, которые поддерживают легкое знакомство и удовлетворены этим, поэтому такого рода общие концепции могут быть неприменимы ко мне".
“Какие виды?”
“Все виды”.
Я мог бы согласиться с этим.
“Понятно, я думаю, что такие люди существуют”..Охината была глубоко погружена в свои мысли. Говоря как парень, я лично не думал, что мы с Сатоши предпочитаем "легкое знакомство" в какой-то особой степени. Наверное, это было нормально. Если бы мне пришлось назвать это, хотя Охината была особенно сумасбродна, вполне возможно, что на самом деле не было парней, которые могли бы легко говорить о таких вещах.
Охината бросила печенье в рот, а затем подняла голову, чтобы задать еще один вопрос.
“Могу я задать вопрос? Какая у тебя комната?”
Моя комната, да? Я начал собираться с духом.
“Она вполне нормальная. Там есть кровать, письменный стол и книжная полка.”
“Разве она ничем не украшена?”
Я не думаю, что упоминал что-то подобное, но я уверен, что по крайней мере что-то прилипло к стене. Пока я тихо пытался вспомнить, было ли он, Ибара вдруг начала говорить какие-то ненужные вещи, поглаживая счастливую кошку по голове.
“Ты должна просто остановиться на этом, Хина-тян. Даже этот парень имеет право на личную жизнь”.
Затем она повернулась ко мне и сверкнула холодной улыбкой.
“Кроме того, это комната парня, так что я уверена, что ты уже можешь представить, какие вещи лежат вокруг”.
Я не был точно уверен, что представляла себе Ибара, но в этом не было ничего, что могло бы оправдать усмешку, полную презрения, направленную на меня. ...Ну, по крайней мере, там было не так уж много.
“Я действительно ничего не могу себе представить”.
Когда Охината пробормотала это, Сатоши ответил улыбкой.
“Такие вещи, как учебники".
Я тоже внес свой вклад.
“И справочники тоже”.
“Также словари, верно?”
"конечно."
У Ибары было изумленное выражение лица.
“Вы, ребята, тупые или что?”
Количество печенья на тарелке с закусками перед нами становилось все меньше и меньше. На самом деле я не думал, что все они будут съедены, но если бы это было так, то торт, естественно, был бы следующим. Когда я потянулся за другой, до меня вдруг дошло, что я ничего не ел на обед. Затем мне пришла в голову мысль.
“Кстати, вы, ребята, пообедали?”
Ответы были самыми разными.
Читанда ответила: “Легко”.
Охината ответил: “Я да”.
Ибара ответила: “Я поздно позавтракала, так что еще нет”.
Сатоши ответил: “Я нет".
Поскольку я был одновременно сегодняшним главным героем и ведущим, вероятно, это была моя работа - что-то предложить.
“Если это так, мы можем заказать пиццу”.
“А?! Но я бы чувствовала себя ужасно, если бы ты нас лечил.”
Читанда пыталась быть внимательной, но, черт возьми, я ни за что не собиралась их лечить.
“Мы, очевидно, разделили бы счет”.
"О... о, в этом есть смысл".
В этот момент вмешался и Сатоши.
“Я согласен, сначала я тоже подумал, что было бы неплохо заказать пиццу. В конце концов, это была бы идеальная идея, если бы там было много людей, которые собирались поесть. Но я кое о чем забыл.”
“Пиццерия была закрыта?”
“Если бы пиццерия была закрыта в субботу, у них когда-нибудь был бы какой-нибудь доход? Нет, это было, ну...”
--
Он взглянул на Ибару. По сравнению с колеблющимся Сатоши, Ибара говорила так же прямо, как и всегда.
“Я не переношу сыр. Извини".
“...О, я понимаю. Я не знал.”
“Я был бы более удивлен, если бы ты знала мои предпочтения”.
Иногда в школьных обедах был сыр, так что не было бы слишком странно, если бы я знал, и все же, даже тогда, я не знал. Она сказала мне об этом раньше, но, наверное, я был довольно невнимателен.
“Ты тоже плохо относишься к сыру?”
Когда Охината намазала великолепное количество джема на печенье, а затем бросила его в рот таким же великолепным способом, она внезапно дернулась вперед в любопытстве.
“Да, немного. Не то чтобы у меня на него аллергия, но я просто не могу его есть".
“Это из-за вкуса?”
“Наверное, так оно и пахнет. Если это что-то вроде охлажденного тонко нарезанного сыра, то на самом деле он не пахнет, так что все в порядке, но я не могу заставить себя даже приблизиться к нему, если он приготовлен. Тебе тоже это не нравится, Хина-тян?”
Услышав это, Охината широко улыбнулась .
“Это просто то, что мне сказал друг, но люди действительно должны выбрасывать испорченные мандарины и молоко”.
Интересно, была ли у Охинаты привычка втягивать в это своих друзей, когда она не могла придумать хорошего способа что-то сказать. Как и ожидалось, Ибара ответила вымученной улыбкой.
“Было бы приятно иметь такое решение, но меня все еще немного беспокоит, что это стало чем-то вроде моего слабого места. Мне придется привыкнуть к нему к тому времени, когда я стану взрослой”.
Если бы Ибара стала отшельницей в Пиренейских горах и заставляла себя есть сыр три раза в день, я уверен, она бы как-нибудь справилась с этим. Возможно, на нее даже снизойдет озарение, связанное с сыром. Легенды, окружающие производителей молочных продуктов Ибары и о том, как они штурмом взяли мир производства сыра, начнутся тогда и там. Может быть.
Если бы ей просто не понравился вкус, то все было бы хорошо, если бы она его не ела, но поскольку проблема заключалась в том, что ей не нравился запах, даже заказать пиццу было бы проблематично. Судя по всем рекламным листовкам пиццерии, которые постоянно засовывали в наш почтовый ящик, вполне возможно, что там были пиццы, в которых не использовался сыр, но я не обязательно хотел пиццу так сильно, чтобы умолять о такой возможности. Кроме того, печенье оказалось на удивление сытным.
“В любом случае, Ореки-семпай, ты действительно ничего не знаешь об Ибаре-семпае, не так ли. Даже несмотря на то, что вы вместе учились в начальной школе?”
“В значительной степени”.
“Почему ты этим хвастаешься?” - вмешалась Ибара.
Это не то, что я имел в виду.
Охината, которая быстро потянулась за тарелкой с закусками, внезапно остановилась. Она с сомнением посмотрела на Ибару.
“Может ли это означать то, что я думаю? Ты тоже никогда раньше не была в этом доме, Ибара-семпай?”
“Ни за что на свете. То, что мы учились в одном школьном классе, не означает, что наши дома были рядом”.
"В самом деле? Подожди, но...”
Охината посмотрела на Читанду, сидевшую рядом с ней на диване, а затем на Сатоши и Ибару. Она в некотором замешательстве наклонила голову.
“Мы все прибыли сюда, даже немного не заблудившись. Я думала, кто-то из нас бывал здесь раньше.”
Казалось, что время ненадолго остановилось.
Итак, дело дошло до этого.
Это перешло от разговора о моей комнате и даже близко не подошло к обсуждению значения счастливого кота. Думать, что в конечном итоге все пойдет в этом направлении после того, как я заговорил о чем-то вроде покупки пиццы, было совершенно неожиданно.
Поскольку я не знал чего-то вроде предпочтений Ибары в еде, это означало, что между нами двумя не было очень сильной связи, поэтому, следовательно, она, скорее всего, никогда раньше не была в моем доме, да? Я вижу; это действительно следовало логически. Однако это означало, что я уже вырыл себе могилу.
Было ли все еще возможно для меня сменить тему?
Нет, наверное, для этого было уже слишком поздно. Разговор уже дошел до точки невозврата. Если бы я отчаянно попытался прервать течение разговора, они бы только удивились, почему я пытаюсь сменить тему, и в результате стали бы более излишне любопытными. Вопрос Охинаты был опасно близок к раскрытию тайны, на которую намекал счастливый кот. Однако все по-прежнему было только "близко". Это еще не было прямым попаданием.
Это было больно, но единственное, что я мог сделать, это уйти от разговора, молясь, чтобы они быстро начали говорить о чем-то другом самостоятельно.
Если бы только она тоже это понимала.
Ибара посмотрела на Сатоши.
“Это, ну, ты знаешь. Фуку-тян показал нам улицы, верно?”
Сатоши изобразил замешательство и ответил: “Я только вспоминал карту. Этот район немного сбивает с толку, но я довольно искусен, когда дело доходит до запоминания вещей. Что касается того, где я взял карту, хотя...”
“Я приготовила карту”, - вмешалась Читанда.
“Это верно. Я получил её от Читанды.”
Он вытащил карту из кармана, чтобы показать всем. Это была не одна из тех чрезвычайно причудливых карт, на которых было много подробностей обо всех жителях, а скорее простая карта района, используемого городом. Местоположение моего дома было отмечено на нем красной ручкой.
“О, это верно. Это потому, что Чи-тян уже была здесь однажды".
Услышав это, Читанда напряглась всем телом.
“Помнишь? Та штука в прошлом году. Когда Ирису-семпай пришла к нам во время летних каникул, чтобы спросить наше мнение о ее видео, Читанда пришла сюда, чтобы забрать его, не так ли?”
"Ах, нет, это было...”
У нее была хорошая память. Конечно, достаточно того, что Читанда пришла за мной, услышав от Сатоши, что я планировал пропустить , однако в тот раз…
“Я подобралась близко благодаря указаниям Фукубе-сан, но на самом деле так и не нашла дом”.
В тот день мне позвонили по телефону: “Я пришла за тобой, но, похоже, заблудилась, поэтому, пожалуйста, приезжай и забери меня”. Мне быстро удалось найти ее, но похоже, что в тот день она даже не видела фасада дома.
“Однако я знала адрес, так что, пока у меня была карта, я могла бы его найти”.
“Так вот что это было”.
Охината снова начала лучезарно улыбаться, как будто ее удовлетворило это объяснение.
“Ты бы смогла это выяснить, если бы знала адрес, не так ли? Например, давай посмотрим… например, что-то в этом роде.”
Когда она это сказала, ее лицо начало темнеть.
“Что-то? Что именно должно быть ”что-то"?"
Казалось, эта первокурсница зациклилась на чем-то странном. Между ними не было ни малейшего сходства, но почему-то, увидев Охинату и Читанду, выстроившихся вот так на диване, я вспомнил о клочке корней.
"ой! Новогодние открытки!”
Когда Охината сказала это, ее лицо мгновенно осветилось, Сатоши ответил ненужным комментарием.
“Даже в этом случае Хотаро не делает таких утомительных вещей”.
Это было неверно. Я действительно пытался отправить их в прошлом, но столкнулся с той же проблемой. Я не знал ни одного из их адресов.
“Это так?”
Временно забыв о своих попытках проявить вежливость, она посмотрела на меня с недоверием.
“Очевидно, что люди должны посылать новогодние открытки, по крайней мере, своим друзьям”.
“Все в порядке. В любом случае, мы все видели друг друга лично в конце года. Новогодние открытки - это просто замена людям, которых вы не сможете увидеть”.
“Возможно, это и так, но разве не единственная причина, по которой мы смогли поприветствовать Ореки-сана, заключалась в том, что я сама позвонила ему по телефону?” - сказала Читанда, не осознавая этого.
Сатоши положил печенье, которое он грыз, обратно и начал улыбаться.
“Ах, этот Новый год был действительно интересным, не так ли? В конце концов, Маяка даже...” Сатоши остановился, почувствовав пронзительный взгляд Ибары. Даже несмотря на то, что, вероятно, ее не заставляли это делать, работа Ибары на полставки в качестве мико в храме безмерно смущала ее. Конечно, Охината понятия не имела, о чем они говорили.
“А как насчет Ибары-семпай?”
“Не обращай на это внимания. Мы говорили об адресе Ореки, верно?”
Она решительно вернула разговор в прежнее русло. Я мог бы навсегда похоронить эту тему, если бы продолжал говорить о том, что произошло в течение Нового года, но если бы я сделал это, Ибара, безусловно, презирала бы меня. Это тоже звучало не очень привлекательно.
Когда я подчеркнул это, у Ибары внезапно появилось пустое выражение лица, которое, казалось, удивлялось, почему она до сих пор не поняла чего-то настолько простого.
“А как насчет антологии выпускников? Если я правильно помню, это там написано.”
“О, я понимаю. В этом есть большой смысл”, - кивнула Охината, а затем снова наклонила голову.
“Но Читанда-семпай не ходила в среднюю школу Кабурая”.
“Нет, то, что она сказала, было правдой”.
Читанда наконец-то сказала это.
“У Ореки-сан был друг из средней школы по имени Сода-сан. Я уже много раз бывала в доме Соды-сана, поэтому я спросила его, могу ли я посмотреть выпускную антологию”.
С этими словами Ибара и Сатоши одновременно повысили голоса.
“Так вот что это было. Ты должна была сказать нам.”
---
“Это так? Ты должна был сказать нам.”
Когда эти двое отчитали ее, Читанда нехарактерно отпрянула, выглядя пристыженной.
“Я думала о том, чтобы спросить вас двоих, но я продолжала проходить мимо вас, и я совсем забыла об этом в клубной комнате… А потом внезапно у меня появились дела в доме Соды-сан, о которых нужно было позаботиться”.
“Теперь, когда я думаю об этом, Сода был в нашем классе, не так ли? Хотя, на самом деле он не производит на меня впечатления парня, который был бы связан с Ореки.”
Конечно, это было не совсем так. Несмотря на то, что он был из тех, кто много времени проводит в одиночестве, он действительно был хорош в футболе. Между нами двумя была долгая история одалживания и заимствования книг.
“Разве его родители не вроде как знамениты?”
“Они в городском совете. Хотя они совсем не ведут себя самоуверенно”.
Надув щеки напоказ, Сатоши преувеличенно покачал головой.
“Это Читанда-сан для тебя. Я знал, что ты невероятна, но подумать только, что ты даже знаешь одного из школьных друзей Хотаро. Ты действительно внушаешь благоговейный трепет”.
“Нет, это действительно было просто совпадение”.
“Возможно, вы уже слышали слухи, окружающие мое темное и таинственное прошлое”.
Словно в отместку Сатоши за то, что он проигнорировал ее, Читанда грациозно положила ладони на бедра и улыбнулась.
“Я понимаю. Например, что-то вроде слуха о том, как ты начал петь песню после того, как забыл выключить микрофон в комнате вещания? Нет, я ничего подобного не слышала.”
Через пару секунд Ибара рассмеялась.
“Ха-ха-ха, это верно! Что-то вроде этого произошло”.
Это случилось осенью нашего третьего года в средней школе. Это была одновременно забавная и печальная история.
“Чи-тян, я удивлен, что ты так много знаешь о таких вещах. Я даже не помнил об этом, пока ты не упомянула об этом.”
Сатоши, который неоднократно тыкался в рощу, чтобы его поприветствовала змея, сидел, не говоря ни единого слова, его лицо все еще застыло в прежней дразнящей улыбке. Сатоши был способен терпеть подавляющее большинство шуток, направленных на него, но, как и ожидалось, казалось, что инцидент остался его единственной ахиллесовой пятой.
Я извинился перед Сатоши внутри. В конце концов, тот, кто рассказал Читанде об этом конкретном эпизоде, был я.
Тем не менее, даже у меня не хватило черствого сердца, необходимого, чтобы прикончить его, сказав Читанде, что то, что он на самом деле пел в тот момент, было какой-то ужасной попыткой хип-хопа.
Однако, поскольку Читанда смиренно продолжала отрицать похвалу Ибары, мне показалось странным, что Охината, с другой стороны, сидела с широко открытыми от шока глазами и разинутым ртом.
Поскольку время для торта быстро приближалось, я начала убирать поднос с закусками и тарелки поменьше для варенья. После того, как я закончил свой обход между гостиной и кухней, на столе остался только счастливый кот. Вполне естественно, что какое-то варенье прольется, как бы тщательно все ни ели, поэтому я принес кухонную салфетку. Вытирая, я небрежно пробормотал: “Это мешает, не так ли”, - и продолжил перемещать счастливого кота на боковую доску.
Мне захотелось вздохнуть с облегчением. Пока я мог убрать его со стола, я мог быть спокоен. Опасность наконец-то миновала.
Я достал тарелку для торта, а также нож и вилки. Виноградный сок, вероятно, не очень хорошо подойдет к торту. Мне сказали, что что-то вроде кофе или кофе с молоком будет хорош, поэтому я снова пошел на кухню и подождал там, пока закипит вода.
Никто не может видеть, какие лица они обычно делают, поэтому в результате у меня не было возможности узнать, было ли у меня хорошее непроницаемое лицо. Я не думал, что мое было очень легко прочесть. Когда Сатоши и Ибара, и особенно Охината, говорили о моем адресе, я подумал, заметили ли они, что я чувствую себя так, будто иду по опасно тонкому льду.
Я уже приготовил кофейные чашки. Растворимый кофе был не совсем подходящим способом угостить уважаемого почетного гостя, но так как это была их вина, что они пришли так внезапно, я не мог беспокоиться. Я продолжал наблюдать за безмолвным чайником, ожидая, когда он засвистит. По моему опыту, человеческий взгляд, несомненно, препятствовал нагреву воды. Пока я продолжал следить за чайником, вода внутри никогда не закипала. Если бы я отвел глаза хотя бы на секунду, это был бы тот момент, в который непременно засвистел бы чайник. Конечно, с точки зрения экономии энергии, тогда было бы лучше просто отвернуться, но больше смотреть было не на что.
“Ореки-сан, салфетку для протирки”.
Когда я обернулся, то увидел Читанду, держащую кухонную тряпку.
“О, не могла бы ты положить ее вон туда, на край раковины, для меня?”
Я вернулся, чтобы посмотреть на чайник. Я предположил, что Читанда все еще там, поэтому начал говорить.
“Ты промолчала об этом, ха”.
После короткого молчания я услышал ответ, который, казалось, был заглушен шумом, исходящим от вентилятора вентиляции.
"да. ...Я полагаю, что шанс ускользнул от меня.”
Ранее Читанда сказала, что узнала мой адрес, проверив антологию выпускников моей средней школы. Что ей рассказал об этом мой друг, Сода. Это, конечно, правда, что у меня был одноклассник по имени Сода. Я понятия не имел, в какую среднюю школу он пошел после этого, но это определенно была не средняя школа Камиямы. Скорее всего, это было правдой, что Читанда заставила Соду показать ей антологию. В конце концов, то, что она сказала, звучало довольно точно, а Читанда была не очень хороша в рекламе, и точка.
Однако это была не вся правда.
Сатоши никогда раньше не был у меня дома. Конечно, Ибара была такой же.
Те последние летние каникулы, когда Читанде удалось подобраться поближе к моему дому, но она не прошла весь путь, тоже не были ложью.
Однако никто ничего не говорил о том, что она приходила только один раз. Читанда уже приходила в этот дом раньше. Читанда передала Сатоши карту, но даже если бы она этого не сделала, то легко смогла бы сама найти дорогу по этим улицам.
Я услышал слегка недовольный голос.
“Но в итоге ты тоже ничего не сказал”.
“Я полагаю, что шанс ускользнул от меня”.
Это было то, что произошло в этом месяце.
На фестивале, в котором участвовала Читанда, участников было мало, и, поскольку одежда подходила мне, меня привлекли, чтобы помочь. Фестиваль закончился без сучка и задоринки, но в тот день было холодно. В итоге я простудился.
Конечно, Читанда, будучи той, кто заручился моей помощью, не могла усидеть на месте, услышав, что я прикован к постели. Когда она позвонила мне домой утром и услышала о моей ситуации от моей сестры, она сразу же приехала навестить меня. Ее подарком на выздоровление было летнее мандариновое варенье. Она сказала мне, что немного смешивания с черным чаем полезно для тебя, когда ты простужен. Однако на самом деле я не пил черный чай, поэтому потом взял маленькую миску и просто облизал ее вот так.
Мне было бы неловко, если бы Читанда вошла в мою комнату, поэтому я смирился с холодом и встретился с ней в гостиной. Когда тебе очень плохо, принять гостя действительно нелегко. Читанда, конечно, поняла это и вернулась домой через несколько минут после того, как передала мне варенье для выздоровления. Конечно, это было ненадолго, но она все равно пришла.
“Это сложно… Мне жаль Маяку-сан и остальных, но они не узнают, если мы ничего не скажем”.
Я не ответил, продолжая смотреть на чайник.
Это было совсем не так, как это работало, поэтому я занервничал.
Она сказала, что они не узнают, пока мы им не скажем, но на самом деле Читанда просто собиралась использовать свои действия, а не слова, чтобы заявить, что она приходила в эту гостиную раньше.
Вечеринка приближалась к своей кульминации. Скоро настанет время для торжественного появления торта. В этот момент в него вставляли несколько свечей и таким образом зажигали. Охината принесла зажигалку.
Читанда, вероятно, уже думала об этом в этот момент. Было бы более атмосферно, если бы все огни были выключены, пока горели свечи. Это был ее план, верно?
Вот почему счастливый кот остался на столе.
Хотя пепельница, книга в мягкой обложке и пульт от телевизора были убраны на боковую доску, остался только счастливый кот. Это было то, что мог сделать только тот, кто знал о его способности выключать верхний свет. Другими словами, это указывало бы на единственного человека из всех четверых, кто однажды уже приходил в этот дом.
На самом деле, когда Читанда приходила в эту гостиную раньше, внутри было темно, поэтому я нажал на руку счастливого кота, чтобы включить свет. Читанда бы этого не забыла.
Что бы на самом деле произошло, если бы Читанда использовала руку счастливого кота, чтобы выключить свет? Ибара, или, возможно, Охината, вероятно, сказал бы что-то вроде этого:
“О боже, так "счастливый кот" функционирует как пульт дистанционного управления, не так ли? Неудивительно, что его оставили на столе. Но подожди секунду, как ты узнала, что это пульт дистанционного управления? Итак, Эру Читанда, ты не только пришла в этот дом, в эту самую гостиную, но и увидела, как счастливого кота использовали в качестве выключателя света, не так ли?!”
Если бы Читанда промолчала об этом, когда пришла со всеми остальными в мой дом, конечно, она тоже должна была перенести счастливого кота на боковую доску.
Однако в данный момент я не мог сказать ничего из этого. Свечи скоро должны были зажечься, а это означало, что и счастливая кошка тоже. Если я укажу на ее ошибку, и в результате она начнет вести себя подозрительно, все может осложниться. ...Пока я думал об этом, я понял, что мое молчание о визите на выздоровление было не потому, что “шанс ускользнул от меня". В конце концов, то, что мы делали, не было таким уж сомнительным… Все это было так абсурдно.
Подумав об этом, я не смогл удержаться от легкой улыбки. Как будто заметив это, Читанда спросила меня.
"что такое?"
"Ну...”
Подумывая о том, чтобы сказать ей, что это вообще ничего не значит, я упомянул кое-что, что внезапно пришло мне в голову.
“Вполне возможно, что Охината не купилась на твою предыдущую историю”.
“Что...”
Я обернулся и попытался изобразить ей самую подлую улыбку, на которую был способен, но я не мог видеть своего лица, поэтому не знал, насколько хорошо это получилось.
“Разве слова ‘Я спросила Соду” не звучат так, будто ты, возможно, придумала ложь?"
Читанда попыталась выдавить улыбку, несмотря на свое встревоженное лицо.
Свист чайника начал издавать свой пронзительный вопль.
перевод и редакт: nesti_Sc75
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления