Глава 6

Онлайн чтение книги Я не разбираюсь в боевых искусствах I Don’t Know Martial Arts
Глава 6

Я подозвал к себе Ю Сольхва.

— Пойдём со мной.

— Мёха крепко спит и не храпит, можешь не переживать по этому поводу.

— Почему вы мне помогаете?

Мы с Мёрён тяжело вздохнули.

— Мы не знали, что мы настолько слабы.

— Да.

— Ты наверняка устал, пойдём спать.

Ю Сольхва замешкался и неторопливо поднялся с места. Мы лежали рядом. Я не мог прекратить зевать.

— Спокойной ночи, Сольхва.

Ю Сольхва, до этого смотревший в потолок, перевёл взгляд в мою сторону. Кажется, прошла вечность, прежде чем он открыл рот.

— И тебе.

Но я не услышал его.

***

— Итак, мы остановились на Десяти самых престижных школах.

Стоило мне освободиться, как я побежал к Сосо. Он развернул передо мной слегка пожелтевший свиток.

— Взгляни, — Свиток оказался картой континента. Я послушно перевёл взгляд. — Я отметил расположение девяти школ.

— Ого.

— Я также написал твоё имя. Прочти его, пожалуйста.

В тот момент я был абсолютно счастлив, что с попаданчеством в комплекте шёл языковой патч. Если бы не он, то мне было бы куда сложнее существовать в этом мире.

— Храм Шаолинь, школа Дяньцан, школа Удан, Горная школа Хэн, Горная школа Хуа, школа Чжуннань, школа Кун Тун, школа Куньлунь, школа Эмэй.

— Верно, это девять школ. А это…

Сосо указал на точку на карте.

— Банду нищих также причисляют к Десяти самым престижным школам. Эта школа состоит исключительно из попрошаек.

— Э, попрошаек?

Я усомнился в том, что услышал.

— Попрошаек, которые собирают милостыню на улицах?

— Да, поэтому будь осторожен и следи за тем, что говоришь. Они всё слышат и всё знают. Нищие из банды попрошайничают и здесь. Наверняка ты их встречал?

— Они носят узлы на поясе?

— Верно.

Кажется, после встречи с одним таким нищим Мёрён впервые задумалась о попрошайничестве.

— Что будет, если ты займешься попрошайничеством, не являясь членом банды?

— Тебе будут угрожать. В конце концов ты посягаешь на их миску риса.

Какое облегчение, что я не послушал Мёрён. Моя гордость спасла нас. В любой ситуации следует сохранять лицо.

— Они действительно относятся к Праведным школам? Они же попрошайки?

— Конечно. Все они владеют боевыми техниками, которые не чураются применять в сторону тех, кто посягает на их территорию.

Исходя из слов Сосо, я понял, что банда нищих — обширнейшая сеть информаторов в этом мире. Вдобавок я узнал, что каждая школа и семья обучают разным техникам.

— Поговорим о пяти великих семьях?

— Да!

— Вчера я уже упомянул, что Десять самых престижных школ и пять великих семей составляют Праведные школы.

Я внимательно кивнул. Сосо поставил точку на карте.

— Хэбэй Пэн, семья Намгун, семья Моён, Сачхон Дан и семья Джегаль — пять великих семей. Эти семьи насчитывают поколения боевых мастеров. Десять самых престижных школ и пять великих семей очень известны, не стоит забывать о них.

Я мало, что знал о боевых искусствах, но что-то в речи Сосо показалось мне знакомым.

— Стой, ты сказал Хэбэй Пэн?

— Да.

Если верить карте, то Хэбэй — это место, тогда Пэн — это…

— Пэн. У тебя такая же фамилия?

Сосо улыбнулся, но ничего не сказал. Я вспомнил о том дне, когда впервые встретил Сосо.

— Твоя фамилия кажется мне очень милой. Она напоминает мне о грибах эноки!

Я покрылся липким потом. Сосо наклонил голову, с интересом наблюдая за моей реакцией.

— Ты в порядке? Что с тобой?

— Мне очень жаль!

Как я посмел не узнать его? Но я действительно не имел ввиду ничего плохого! Я опустился на колени.

***

В моём любимом романе была сцена, где простолюдины не узнали благородного главного героя и обошлись с ним очень грубо. В тот момент я подумал: «Неужели неясно, что он из знатного рода? Это же очевидно!». Теперь подобную ошибку совершил и я, не увидев в Сосо представителя великого семейства. Я клянусь, что больше не буду смотреть свысока на тех, кто не может распознать аристократа!

— Мёха, всё в порядке, правда, тебе не следует извиняться.

Я знал, что Сосо из богатой влиятельной семьи, но чтобы настолько? Мне следовало догадаться в тот момент, когда хозяин постоялого двора склонился Сосо в ноги.

— Я был счастлив. Ты был добр ко мне, не ведая о моём положении.

Неужели? Я всего-то проявил чуточку дружелюбия.

— Должен ли я обращаться к тебе на «вы» с этого момента?

— Ну… — Сосо задумался, а затем покачал головой. — Нет, забудь, всё в порядке. Пока что.

Что значит пока что?! Я бросил озадаченный взгляд в сторону Сосо. Он вложил карту мне в руки.

— Это твоё. У тебя остались вопросы?

— Да, есть один. Что такое Ледяной Дворец Северного моря?

На лице Сосо заиграла растерянность.

— Откуда ты знаешь о Ледяном Дворце Северного моря, если ещё пару дней назад ты не знал о существовании Десяти самых престижных школ?

Я не мог сказать, что запомнил это лишь потому, что издалека это напоминало мне о Великом Герцоге севера. Пришлось выкручиваться.

— Слышал мельком.

— За пределами Центральных равнин есть другие великие семьи и школы. Ледяной Дворец Северного моря — одна из них.

Нет ничего сложнее, чем разобраться в устройстве уся-мира. Кажется, в первых главах “Легенды мира боевых искусств” упоминалось о связи Ю Сольхва с Ледяным Дворцом Северного моря. Я обхватил голову руками. Было бы легче, если я совершенно ничего не помнил, по крайней мере, я бы не раздражался от мысли о том, что что-то забыл. Что же ещё там было? Сосо окликнул меня, прервав размышления.

— Мёха.

— А?

— Я нахожусь здесь по-определенной причине, но однажды я вернусь в Хэбэй.

— Верно, там твой дом.

Сосо накрыл мою руку своей.

— Когда настанет этот момент, хочешь ли ты отправиться со мной?

Я тут же покачал головой.

— Прости, я не могу.

— Но… Почему?

Потому что это невозможно.

— Я не один.

У меня есть младшая сестра Мёрён, которая, к тому же, моя хорошая подруга. Ей придётся нелегко, если я брошу её одну. Мы только-только освоились на новом месте и я не хочу доставлять Сосо ещё больше неприятностей. В комнате похолодало.

— Ты думаешь, что я предлагаю тебе помощь, лишь потому что я такой?

Я всплеснул руками.

— Что? Нет, конечно!

Я никогда не думал о Сосо в подобном роде! Я несколько раз повторил “нет”, но Сосо не смягчился.

— Тебе пора.

— Сосо…

Сосо повернулся ко мне спиной, ничего не ответив. У меня не было выбора, кроме как уйти. Я помедлил. Если я уйду сейчас, то Сосо наверняка расстроится, а я буду чувствовать себя виноватым до скончания дней. Возможно я был неосторожен? Я набрался смелости и сделал неловкий шаг в сторону Сосо.

— Сосо.

— Я же попросил тебя уйти.

— Позволь мне сказать несколько слов и я уйду.

— Попробуй.

Я сделал паузу. Множество несказанных слов роились на языке, но в один момент я потерял возможность разговаривать. Я задумался. Независимо от того, насколько длинное предложение, до тех пор, пока я не остановлюсь, это всего лишь несколько слов.

— Мне жаль, я хотел сказать, что не могу пойти с тобой, потому что у меня есть младшая сестра, о которой я должен заботиться, я не знаю, почему ты так подумал, но хочу, чтобы ты знал, что…

Я выпалил это на одном дыхании, поэтому начал задыхаться. Кажется, если я всё же вернусь в свой мир, то карьеру рэпера выбирать не стоит.

Сосо рассмеялся. Я смотрел на него широко раскрытыми глазами. Что ж, по крайней мере он улыбался.

— Какой же ты забавный, — Сосо вытер выступившие от смеха слёзы. — Мёха,  хочешь ли ты отправиться со мной в Хэбэй?

— Ха-ха, ни за что.

Мы рассмеялись.

***

— Ну что, есть там кто-нибудь?

— Никого.

Одним солнечным утром мы с Мёрён решили узнать, что происходило в доме по-соседству. Прошло две недели с тех пор, как Ю Сольхва переехал в наш дом. Благодаря тому, что он хорошо питался и много отдыхал, его раны быстро зажили. Отец Ю Сольхва всё ещё не вернулся в деревню. Никто не испытывал грусти по этому поводу.

— Он не вернётся.

— Почему?

Мы посмотрели на Ю Сольхва так, будто это не имело к нему никакого отношения.

— Он сбежал, потому что решил, что я умер.

Так вот в чём дело.

— У него не было ни денег, ни дома, ничего, что помогло бы ему выжить.

Мы с Мёрён кивнули. Ю Сольхва зашёл домой, сказав, что принесёт нам что-нибудь полезное. Мы вошли следом за ним. Дом Сольхва был куда беднее нашего. Он долго копошился, но, в конце концов, вынес два стула.

— Мы можем продать их?

— Конечно, они в отличном состоянии, поэтому можно не дешевить и выручить побольше.

— Давай сделаем это прямо сейчас.

Мёрён схватила стул, я взял второй. Ю Сольхва попытался последовать за нами.

— Сольхва, тебе не обязательно идти с нами, там многолюдно. Мы справимся сами.

Сольхва, с которым всю жизнь обращались как с мусором из-за белесых волос, ничего не ответил. Мёрён встала на мою сторону.

— Верно, мы быстро вернёмся. Охраняй дом в наше отсутствие.

— Разве вам не тяжело…

— О, нет, что ты!

Мы быстро выбежали из дома. При свете дня стулья выглядели ещё более обшарпанными и неприглядным. Мне было сложно поверить, что подобная вещь была хорошей для Ю Сольхва. Было очевидно, что мы не получим ни монеты, поэтому мы выбросили стулья в случайном месте и вернулись домой.


Читать далее

Глава 6

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть