Ирина Яковлевна Волевич — российский переводчик с французского языка. Родилась 11 июля 1940 года в Москве. Закончила Институт иностранных языков имени М.Тореза. Занималась в переводческом семинаре Лилианны Лунгиной. Ей принадлежат переводы романов Агриппы д’Обинье «Приключения барона де Фенеста», Тонино Бенаквисты «Мясорубка для маленьких девочек», Рэмона Кено «Голубые цветочки», Франсуазы Саган «Рыбья кровь», Патрика Модиано «Незнакомки», Фредерика Бегбедера «99 франков», Аготы Кристоф «Вчера», «Словарь имен собственных» Амели Нотомб, повестей и романов Жана Жироду, Мишеля Турнье, Веркора, Корины Бий, Жана Эшноза, пьес Мишеля де Гельдерода и др. Премия журнала «Иностранная литература» (1997)…