Глава 2 - Не тяни за хвост спящего дракона (2)

Онлайн чтение книги Непобедимой принцессе сегодня снова скучно The Max-Leveled Princess is Bored Today As Well
Глава 2 - Не тяни за хвост спящего дракона (2)

Герцог Юсис Фереска, отец, не утратил благородного достоинства даже перед абсурдным заявлением младшей десятилетней дочери о том, что она будет учить старшего брата.

Он лишь слегка нахмурился и осторожно вздохнул:

— М-да...

Конечно, разрешение не было дано сразу. Как бы часто он ни сталкивался с моей необычностью, трудно поверить в десятилетнюю девочку, которая ни разу не держала меч в руках.

Прошла неделя с моего заявления, что я буду учить Леонарда. Отец вызвал меня в свой кабинет.

— Хелена.

— Да, отец.

— Я отправил людей проверить того учителя фехтования, которого ты уволила.

Я слегка кивнула, подталкивая его продолжить.

Отец коротко вздохнул, словно не веря собственным словам, и продолжил:

— В школу, которую он якобы окончил, отправили запрос. Оказалось, его несколько раз оставляли на второй год из-за неуспеваемости.

— Вот как...

Это не было удивительной новостью, но я вставила короткую реплику, чтобы смягчить неловкость отца.

— Знакомый, который его порекомендовал, несколько раз извинялся. Он поверил в репутацию школы и впечатляющее резюме, но мы чуть не добавили строчку в этот пустой список достижений.

— Понятно. Как хорошо, что мы вовремя его уволили.

Дом Фереска не славится воинскими традициями. В вопросах фехтования они, вероятно, полностью доверяли рекомендациям.

Конечно, даже если бы я не вмешалась, рано или поздно его бы разоблачили.

— Вы вызвали меня, чтобы сказать, что дадите мне шанс учить брата?

На дерзкий вопрос десятилетней дочери брови отца слегка приподнялись.

— Наполовину да, наполовину нет.

— Вот как...

На этот раз в моей реплике, возможно, прозвучала легкая досада.

— Конечно, наша семья знает, что ты не болтаешь глупостей. Но с точки зрения здравого смысла... обычных норм...

— Я понимаю. Десятилетней девочке, которая даже не училась фехтованию, трудно доверить обучение других.

— Именно это я и хотел сказать, — отец энергично кивнул. — Но мне также трудно игнорировать твоё желание, особенно учитывая, что ты редко чем-то увлекаешься.

— Так что же вы от меня хотите?

— На следующей неделе к нам в поместье приедет гость.

— Гость? — я склонила голову набок, переспрашивая.

— Да. Принц Цезарь проведёт летний сезон в наших владениях.

— Что?!

Визит принца? Это слишком неожиданно!.. Хотя, если подумать...

Вспомнив кое-что, я начала понимать причину.

«Ах да, прошлой зимой скончалась императрица».

— Принц недавно потерял мать и глубоко опечален. Его Величество надеется, что лето в наших землях поможет ему успокоиться.

Я кивнула, соглашаясь.

Слова отца не были ложью. По крайней мере, на поверхности.

Но истинная причина этого летнего «отдыха» была иной.

«Теперь, когда императрицы нет, при дворе не осталось сил, способных защитить юного принца. Значит, его отправляют сюда, в убежище».

Летнего сезона хватит, чтобы уладить борьбу за власть в столице.

— Но какое отношение визит принца имеет к моему желанию учить брата?

— Принц Цезарь обучался императорским наукам во дворце. И, конечно, фехтованию тоже. Говорят, он начал в десять лет и достиг немалого мастерства.

Выслушав это, я догадалась, чего хочет отец.

— Вы хотите, чтобы я подготовила брата к поединку с принцем и помогла ему победить?

— Именно.

— Вы действительно верите, что это возможно? У принца были лучшие учителя, и он тренируется дольше.

Мой голос невольно зазвенел от недоверия.

Не знаю, то ли отец слишком верит в меня, то ли хочет, чтобы я поскорее потерпела неудачу и оставила эту затею.

— Я не жду победы. Но докажи, на что способна.

Отец твёрдо посмотрел на меня.

— Пока принц гостит у нас, попробуй обучить Леонарда. Решим, можно ли доверить его тебе, уже после.

Его почти провокационные слова разожгли во мне азарт.


***


В начале лета, как и предсказывал отец, Цезарь прибыл в герцогский замок.

Все домочадцы выстроились в холле, чтобы встретить его. Мы с Леонардом стояли в самом конце ряда, наблюдая, как принц медленно приближается, принимая приветствия.

— Хелена, видишь, какого цвета глаза у принца?

— Отсюда плохо разглядеть. А что?

— Говорят, у всех Грэев красные глаза. Необычно, правда?

Красные? Неужели?

Я вспомнила Эреза Грэя, моего друга и герцога, которому пятьсот лет назад я предложила трон.

Да, тогда его глаза, полные благоговения, были пурпурно-алыми.

Хм, понятно. Тогда я просто подумала: «Какой красивый цвет», но, видимо, это фамильная черта.

— Кстати, у него очень неприятное выражение лица.

Я разглядывала хмурого Цезаря.

— Может, он нервничает?

— Нет, скорее, это его обычное состояние.

Если уж тебе предстоит провести лето в чужом доме, стоило бы хотя бы улыбаться и вести себя приветливо. Но этот парень выглядел так, будто проглотил жабу.

Наконец очередь дошла до нас.

— Леонард Фереска. Для меня честь встретить Ваше Высочество.

Леонард первым поклонился. Я последовала его примеру, слегка присев в реверансе.

— Хелена Фереска. Сердечно приветствую Вас, Ваше Высочество.

Ложь, конечно.

«Хм, кстати...»

Я украдкой разглядывала Цезаря.

Чёрные волосы и тёмно-красные глаза. Несмотря на юный возраст, он излучал резкость — возможно, из-за этой яркой внешности.

Он был всего на год старше Леонарда, но казался взрослее благодаря бесстрастному выражению.

И... поразительно напоминал Эреза.

«Ну, он же потомок. Логично».

Хотя сходство с моим старым другом не добавляло ему очков в моих глазах.

— Не стоит пустых церемоний.

Цезарь быстро отвернулся, пробормотав это.

Какой наглец. Хотя формально он был прав — мои слова действительно были пустыми.

— А какое приветствие вы бы предпочли?

В другой ситуации я бы промолчала, но на этот раз решила продолжить. Может, из-за сходства с Эрезом.

Цезарь нахмурился и снова посмотрел на меня.

— Что?

— Если пустые церемонии вам не по душе, то как вам угодно, чтобы вас приветствовали? — я склонила голову набок. — Устроит ли вас такое?

Я протянула руку для рукопожатия. Лица окружающих побледнели.

— Ты что, издеваешься?

— Конечно нет. Но если вам не нравится ни то, ни другое, то как же мне вас приветствовать?

— Что? Как ты смеешь!..

— О, Ваше Высочество! Разве не чудесно, что юная герцогиня так радушно вас встречает?

Гамильтон Нокт, сопровождающий принца, поспешно вмешался, стараясь предотвратить конфликт. Его усилия были почти трогательны.

Цезарь цокнул языком.

Наконец, скривившись, он пожал мою руку.

— Ладно. Давай проведём эти месяцы в мире, герцогиня.

Что? Почему он вдруг смягчился? Что он задумал?..

«Ай...»

Ага, хочешь показать силу?

Я почувствовала, как его пальцы сжимают мою руку. Говорят, он умеет обращаться с мечом — и правда, силён.

Но чтобы рукопожатие стало болезненным, нужна не только сила. Важны положение и угол.

Вот так, например.

— А-а-а!

Хруст.

Я сжала его руку по всем правилам, и Цезарь вскрикнул, тут же отпуская меня.

Ха, получил! Вот как надо проучить зазнайку.

— Ваше Высочество, что случилось?!

Гамильтон в панике закричал.

— Н-ничего. Всё в порядке.

— Но!..

— Хватит паниковать. Пустяки.

Лицо Цезаря побагровело, но он не стал жаловаться. Может, ему было стыдно признать, что его переиграла девочка на четыре года младше.

— Я с нетерпением жду лета в вашем обществе, Ваше Высочество.

Я сладко улыбнулась, мысленно добавив: «Попробуй ещё раз — и я прикончу тебя». Судя по его испуганному виду, он всё понял.

— Да, я тоже... с нетерпением жду. Это будет... интересно.

Цезарь усмехнулся, уголок его рта дёргался.

Хм, в его словах явно звучало: «Мы ещё посмотрим. Я отомщу».

Как хорошо, что мы понимаем друг друга.

Даже если бы отец не предложил этого, я бы всё равно поставила этого парня на место. Одна мысль о его ярости после поражения заставляла мою кровь бурлить.

«Скучно не будет».

Это лето обещает быть увлекательным.


Читать далее

Глава 2 - Не тяни за хвост спящего дракона (2)

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть