История «Гарри Поттера» надолго захватила умы не только читателей, но и издателей. Приключения юных волшебников, совмещающих обучение магии и борьбу с тёмными силами, оказались на редкость успешным замыслом, что вдохновило множество новых произведений. Соблазн продолжить или повторить успех "Гарри Поттера" оказался непреодолимым.
Появились многочисленные романы в жанре фэнтези о волшебных школах, вроде «Школы добра и зла» или «Секрета древнего ордена». Пародии, как например, небезызвестный «Порри Гаттер». Ну а всевозможных фанатских продолжений и самиздатных вариантов и вовсе не счесть.
Оригинальный Гарри Поттер на китайском
Когда речь заходит об авторском праве, то в каждой отдельно взятой стране дествуют собственные правила. Часто автору бывает непросто добиться справедливости в борьбе с плагиатом, особенно если дело касается чужой юрисдикции.
Поклонники «Гарри Поттера» могут вспомнить суды Джоан Роулинг с Дмитрием Емцом, автором «Тани Гроттер» - российский суд признал её пародией, а пародия относится к «добросовестному использованию» чужой интеллектуальной собственности. В России книги издаются до сих пор, хотя европейский суд счёл их плагиатом.
Китайцы тоже не отстают. Приключения мальчика, который выжил, так понравился китайским читателям, что в начале нулевых сразу несколько китайских издательств решили сами написать новые части серии, не дожидаясь продолжения от Роулинг.
Обложка китайского издания.
Так появилась книга «Гарри Поттер и фарфоровая кукла», отправившая главного героя в Китай, где он нашёл новых друзей (а старых потерял где-то по дороге). Туда же отправился Волан-де-Морт, чтобы сразиться со своим старым врагом, китайским магом. Кроссоверы тоже не заставили себя долго ждать. Сразу несколько китайских продолжений населили Хогвартс древними ящерами.
В книге «Гарри Поттер и кубок с огнём» в центре сюжета оказывается современный телевизор, который Рон приносит в Хогвартс. Из-за магии тот начинает работать неправильно, и фигурки динозавров с экрана переносятся в реальность. Друзьям приходит на помощь Флик из популярного в те годы мультфильма «Приключения Флика» - художники обложки поменяли цвет отважного муравья, но герой остался несмоненно узнаваемым.
Другие пираты решили не задумываться над сюжетом и просто взяли «Хоббита» Толкина, поменяв Бильбо на Гарри, а Гэндальфа на Дамблдора.
“Гарри Поттер и леопард, крадущийся к дракону”
Книжка стала столь популярной, что получила два продолжения - «Гарри Поттер и золотые доспехи» и «Гарри Поттер и водозащитная жемчужина». Она прославилась не только в Китае, но и на западе, где привлекла внимание правообладателей.
В отличие от русской «Тани Гроттер», китайские пародии не только взяли персонажей из Поттерианы, но и издавались как официальные продолжения – якобы написанные самой Роулинг, с постером экранизации на обложке или картинкой, подражающей настоящим изданиям. Даже ISBN был скопирован с иностранных легальных «Поттеров».
Издательство, уличённое в плагиате, не стало ничего отрицать, согласилось выплатить компенсацию правообладателю в размере 2,500 долларов (не очень много по меркам китайского бизнеса), публично извинилось и заверило, что больше так поступать не будет. Правда найти всех пиратов правообладателям не удалось – выпуском таких книг занимались и подпольные частные типографии, создававшие подделки не только Поттерианы, но и родных китайских издательств.
В отличие от официальных представителей, поклонники ГП на западе более благосклонно отнеслись к поддельным книгам. Эта франшиза стала основным двигателем зарождающейся культуры фикрайтерства. Совпав с распространением интернета, она стала холстом, на котором множество начинающих авторов всех возрастов могли выстроить свои сюжеты и поделиться ими с благодарными читателями.
Дадли сожительствует с танцовщицей-стриптизёршей, а ученики Хогвартса по неизвестной причине превращаются в табуретки. Неудивительно, что сама автор пришла в недоумение от такого сюжетного поворота.
К тому моменту, когда китайский «Гарри Поттер» проник на западный рынок, фанатов франшизы уже турдно было чем-то удивить. Вариации от кроссоверов с другими франшизами до эротических фантазий школьниц гуляли по сети в огромном количестве.
На их фоне китайские книжки оказались не так уж плохи. Они обладали связным сюжетом, были полны задорной экзотики. Хотя правообладатели оценили их как "мусор, оскверняющий репутацию официальной серии", многие читатели нашли их весёлыми, а коллекционеры мерча охотно брали их в свои коллекции.
Несмотря на все усилия правообладателей, даже сейчас китайского Гарри Поттера можно найти в продаже на иностранных барахолках.
Дата написания: 04.12.24