152 Новелла 206

Онлайн чтение книги Новеллы
152 Новелла 206

Мельник Фаринелло из Рьети влюблен в монну Колладжу. Жена его, узнав об этом, ухитряется проникнуть в дом монны Колладжи, укладывается на ее кровать, а Фаринелло доверчиво ложится к ней, и, полагая, что имеет дело с монной Колладжей, имеет дело с женой

Чтобы внести в мои рассказы некоторое разнообразие, я хочу обратиться к забавным случаям с поклонниками, о каких еще не было речи.

В городе Рьети жил некогда молодой мельник, по имени Фаринелло,[538][538] Имя Фаринелло происходит от слова farina – «мука». у которого была молодая жена, по имени Ванна. Будучи человеком несколько легкомысленным, мельник этот влюбился в одну молодую вдову – женщину, как и он, простого звания, но скорее бедную, по имени Колладжа. Желая удовлетворить свое влечение, он не раз просил об этом женщину, предлагая ей подарить за то две четверти зерна, которые весят каждая почти что полтораста фунтов, потому что рьетский руджо,[539][539] Итал. rubbio, диалектная форма – ruggio (по-русски руджо) – мера сыпучих тел. который составляет четыре четверти, равняется шестистам фунтам.

Так как мельник все продолжал приставать к женщине, предлагая ей подарок, а та не могла дать отпор такой назойливости, то она отправилась однажды к монне Ванне, жене названного Фаринелло, и, придя, сказала ей, что явилась с жалобой на ее мужа, который не оставляет ее в покое и ежедневно просит о некоторых вещах, которые противны всякой чести; между прочим, сообщила она и о том, что предлагает ей Фаринелло, рассказав о двух четвертях зерна. Выслушав женщину, монна Ванна придумала хитрую уловку с тем, чтобы то, чем муж ее хотел угостить монну Колладжу, досталось бы ей. Но она не была из тех нынешних женщин, которые поднимают в таких случаях шум, как курица, когда она снесет яйцо, и разглашают среди соседей и посторонних людей свой собственный и мужний позор. Она спокойно и ласково обошлась с монной Колладжей и сказала ей: «Вы пожаловали в добрый час. Если вы пожелаете сделать то, что я вам скажу, я избавлю вас от этой неприятности. А способ такой. Как только он будет опять просить тебя, накажи ему, в какую ночь ему к тебе прийти, и оповести о том меня. На эту ночь уйди тайком ночевать к какой-нибудь своей соседке, а свой дом предоставь в мое распоряжение. Но скажи ему, чтобы он доставил тебе две четверти зерна, а я дам тебе еще одну, так чтобы всего было три. Все прочее предоставь мне».

Выслушав это и понимая, что она, таким образом, приобретает больше, не теряя чести, – между тем как она только что думала, что Фаринелло получит свое, – женщина сразу же согласилась. На обратном пути она встретила Фаринелло, который нес зерно для размола и, подойдя к ней, сказал: «У меня приготовлено зерно, и вы можете получить его в любой час, когда захотите».

Женщина тихонько ответила ему, что из нужды она готова удовлетворить его желание, и предложила ему в тот же вечер доставить зерно и явиться к ней. На этом они и согласились.

Запасшись обещанием того, чего он давно уже добивался, и раздумывая за помолом о том, что ему предстояло делать сегодня ночью, он работал в этот день на мельнице спустя рукава; насыпав две четверти зерна в два мешка, чтобы отнести их когда наступит ночь в дом к монне Колладже, он подумал о том, что хорошо было бы найти надежного товарища, который помог бы ему снести мешки.

Пораздумав над этим, он обратился к одному своему близкому другу, такому же мельнику, как он, по имени Кьодьо, и попросил его помочь ему снести ночью вместе с ним один мешок, но чтобы он держал все втайне. Дело это было совершенно необыкновенным и противным привычкам мельников, которые охотно нагружают себя зерном или мукой, когда берут их у кого-нибудь, но редко делают так, чтобы дарить кому-нибудь. Вернувшись к монне Ванне в тот же самый день, донна Колладжа рассказала ей о том, как она договорилась с Фаринелло, что когда наступит ночь, он доставит ей зерно и будет спать с ней, и сообщила, что сама она, по указанию монны Ванны, отправится ночевать к одной своей соседке; а мельничиха расположится в ее доме по своему усмотрению. Донна Ванна ответила на это: «Вы поступили правильно. Нынче ночью я приду и устрою то, что мне нужно. Вы же не беспокойтесь больше ни о чем». Так и было сделано.

Фаринелло имел обыкновение проводить большую часть ночи на мельнице, а если он не проводил там целую ночь, то отсутствовал дома столько же, потому что уходил иногда с мельницы куда-нибудь и оставался там до утра. Между тем жена его, монна Ванна, отправилась к донне Колладже, вступила там в обладание ее домом и ложем и стала ждать своего Фаринелло вместо той, которую он так страстно желал.

Когда Фаринелло, которому так повезло, решил, что настало время задать кобыле корму, он вместе с приятелем своим Кьодьо, взвалив себе по мешку на спину, двинулись в путь. Подойдя к двери женщины, они нашли ее приоткрытой; толкнув ее, они вошли в дом, сложили мешки. После этого Фаринелло сказал Кьодьо: «Не посетуй на меня, если тебе придется подождать меня немного. Если ты подождешь, то это, быть может, будет на пользу и тебе».

Услышав это, Кьодьо сказал: «Друг мой, ступай и оставайся там, сколько хочешь: я не уйду до тех пор, пока ты не вернешься».

И Кьодьо остался, а Фаринелло пошел в комнату, как было уговорено, где вместо донны Колладжи его ожидала донна Ванна. В полумраке, подойдя к кровати, он лег подле женщины, причем оба молчали, чтобы не быть услышанными, и только вздыхали, а женщина делала знаки, чтобы он не говорил, и показывала, что вблизи находятся соседи. Делала же она это для того, чтобы Фаринелло ее не узнал. Фаринелло повиновался, привалился к ней, использовал ее, правда, в тех целях, с какими сюда явился, но получил не то, на что рассчитывал. В довольно короткий срок он четыре раза собрал свою дань, и после последнего раза поднялся и сказал: «Я пойду помочиться и сейчас вернусь».

Сделав это, он пошел к Кьодьо, который его ждал, и сказал ему: «Она меня, братец мой, порядочно вымотала, прежде чем согласилась на то, чего я хотел. Ты принес сюда столько же зерна, сколько и я. Если хочешь вместе со мной воспользоваться этим благодеянием или, если угодно, злодеянием, то можешь пройти прямо в комнату; но там ложись на кровать, не произнося ни единого слова, и сделай вид, что это я, так как с меня на эту ночь будет».

Услышав это, Кьодьо отнюдь не изобразил из себя глухого. Он тотчас же входит в комнату и, улегшись на кровать подле женщины вместо Фаринелло, в короткий срок трижды удовлетворяет свое желание. Встав затем с кровати, он возвращается к ожидавшему его Фаринелло, и оба они отправляются на мельницу, откуда вышли.

Рано утром вернулась домой и женщина, уверенная, что спала все время с Фаринелло. Поутру возвратилась в свой дом от соседки и донна Колладжа и нашла свою постель совершенно измятой.

В то время, как донна Ванна ожидала мужа у себя дома, где собственно дело и должно было быть выполнено надлежащим образом, является Фаринелло, показавший себя столь боеспособным рыцарем, и говорит жене, что чувствовал себя на мельнице всю ночь плохо, а потому просит ее изжарить ему два яйца. Жена отвечает ему на это: «Их нужно бы изжарить семь».

Тогда Фаринелло спрашивает ее: «Что это значит? Я хочу только два».

Жена говорит ему на это: «А их все-таки нужно семь».

Тогда муж спрашивает ее: «Что ты, с ума сошла?»

Жена отвечает ему: «С ума сошел, пожалуй, ты».

Фаринелло стоял совершенно изумленный. Тогда жена говорит ему:

«Удивляйся, удивляйся, потому что тебе есть чему удивляться. Нынче ночью ты показал себя доблестным рыцарем, так как молол семь раз. Ты отлично знаешь где; но только не с той, с кем думал, потому что женщина, с которой ты этой ночью молол семь раз, была я, а не монна Колладжа, и доказательством тому, что, кончив первые четыре раза, ты встал и пошел мочиться, а потом вернулся и еще трижды продолжал игру. Таким образом, я, которой ты не видел, получила от тебя то, чего не получала от тебя никогда, когда ты меня видел. Теперь ты просишь меня о яйцах, так как будто бы чувствуешь себя плохо от помола. Ты говоришь правду, потому что ты молол мое тело. Ты очень опечален этим, и пошли тебе бог такой печали, так как ты думаешь обращаться со мной, как со служанкой, и даришь зерно. И я подарила его целый мешок, я тоже, и израсходовала его с большей пользой, чем ты своих два. И пусть постигнет то же самое всех других дурных мужей, которые постыдно обманывают своих жен, а жен их – то, что случилось со мной нынешней ночью. Всякий раз, когда тебе понадобится этот товар, знай, что я всегда готова предложить его тебе. Так что ты можешь молоть на своей мельнице, и будет тебе не мало работы. Добывай себе на прожиток, потому что тебе это очень необходимо, и нечего одаривать мукой вдов, чтоб тебе пусто было, плут ты этакий!»

Выслушав это, Фаринелло не знал, что ему сказать, и мог промолвить только: «Я не знаю, что ты говоришь; вероятно, ты говоришь это только для того, чтобы не дать мне яиц».

«Так, значит, тебе нужно высидеть их», – сказала жена. – Ступай же высиживать их на свою мельницу и бери столько яиц, сколько тебе захочется, и мели, как ты молол этой ночью».

Фаринелло счел за лучшее положить конец словам, видя, что сверх его ожидания его плутня раскрыта, и ему стало казаться, что все вышло очень нехорошо: во-первых, потому, что он молол там, где не рассчитывал; во-вторых, потому, что он позволил Кьодьо молоть на своей мельнице, полагая, что разрешает ему молоть на чужой. И пошел он к себе на мельницу совершенно опечаленный, в раздумье, не поев яиц. Застав там Кьодьо, он сказал ему, что его жена, по-видимому, знает о ночном приключении, и просил, ради бога, держать этот случай в тайне, ибо, если родичи донны Колладжи проведают о нем, то оба они окажутся в опасном положении. Поэтому он никогда не открывал другу, что тот спал с монной Ванной.

Придя в себя, Фаринелло понемногу помирился с женой, говоря: «Что, я первый влюбился или забыл? Ты сумела устроить так, что должна быть довольна. Я тоже получил удовлетворение, полагая, что ты – та, за которую я тебя принял. Но мне дело это обошлось очень дорого, так как я вложил в него больше сил, чем сколько было у меня, а ты от этого только выиграла; ты устроила так, что мне это стоило в семь раз дороже». И так Фаринелло пришлось, чтобы успокоить укоры жены, обратиться к мягким речам, а затем и выполнять свои супружеские обязанности даже и тогда, когда он охотно бы поспал. В самом деле, когда он переставал молоть, жена тотчас же принималась корить его за семь помолов, предназначенных для донны Колладжи, что дало ей в короткое время более, нежели семь раз, а мельника заставило совершенно отупеть. Тем и закончился этот случай, за который монна Ванна получила вознаграждение делом, а донна Колладжа – зерном, и притом наполовину в большем количестве. А Фаринелло купил товар, которого не хотел и которого не искал, да и Кьодьо без всяких затрат получил часть той муки, которую променял Фаринелло, и всю свою жизнь он был уверен, что лежал с донной Колладжей.

Гак бывает часто с тем, кому приходится иметь дело с женщинами, потому что в подобных случаях они в особого рода хитростях превосходят мужчин. По-видимому, любовь подсказывает им тонкие выдумки и уловки. Эта донна Ванна благодаря своему остроумию сделала достойное дело: в то время, как муж ее относился пренебрежительно к работе над тем, чем он владел, она нашла способ заставить его работать над этим лучше, чем здесь работали когда-либо. А глупому мужу было мало того, чтобы окружить донну Колладжу, если бы она подарила ему свою любовь, нежной заботой о ней; он вместе с товарищем хотел ее опозорить, но опозоренным оказался он сам. Я не видел еще никогда, чтобы любовь оказывала кому-нибудь такое ценное и нужное благодеяние, как то, какое было оказано Фаринелло. На долю мадонны Ванны выпало обратное, так как она не заслуживала того, чтобы Кьодьо спал с нею. Однако отсюда последовало нечто весьма необычное: монна Ванна не узнала никогда, что семь раз принадлежала не только мужу, а Кьодьо не узнал никогда, что его силы три раза были отданы монне Ванне.


Читать далее

Франко Саккетти. Новеллы
Предисловие к тремстам новеллам, сочиненным Франко Саккетти, гражданином Флоренции 13.04.13
2 Новелла 2 13.04.13
3 Новелла 3 13.04.13
4 Новелла 4 13.04.13
5 Новелла 5 13.04.13
6 Новелла 6 13.04.13
7 Новелла 7 13.04.13
8 Новелла 8 13.04.13
9 Новелла 9 13.04.13
10 Новелла 10 13.04.13
11 Новелла 11 13.04.13
12 Новелла 12 13.04.13
13 Новелла 13 13.04.13
14 Новелла 14 13.04.13
15 Новелла 15 13.04.13
16 Новелла 16 13.04.13
17 Новелла 17 13.04.13
18 Новелла 18 13.04.13
19 Новелла 19 13.04.13
20 Новелла 20 13.04.13
21 Новелла 21 13.04.13
22 Новелла 22 13.04.13
23 Новелла 23 13.04.13
24 Новелла 24 13.04.13
25 Новелла 25 13.04.13
26 Новелла 26 13.04.13
27 Новелла 27 13.04.13
28 Новелла 28 13.04.13
29 Новелла 29 13.04.13
30 Новелла 30 13.04.13
31 Новелла 31 13.04.13
32 Новелла 32 13.04.13
33 Новелла 33 13.04.13
34 Новелла 34 13.04.13
35 Новелла 35 13.04.13
36 Новелла 36 13.04.13
37 Новелла 37 13.04.13
38 Новелла 38 13.04.13
39 Новелла 39 13.04.13
40 Новелла 40 13.04.13
41 Новелла 41 13.04.13
42 Новелла 42 13.04.13
43 Новелла 48 13.04.13
44 Новелла 50 13.04.13
45 Новелла 51 13.04.13
46 Новелла 52 13.04.13
47 Новелла 53 13.04.13
48 Новелла 54 13.04.13
49 Новелла 60 13.04.13
50 Новелла 61 13.04.13
51 Новелла 62 13.04.13
52 Новелла 63 13.04.13
53 Новелла 64 13.04.13
54 Новелла 65 13.04.13
55 Новелла 66 13.04.13
56 Новелла 67 13.04.13
57 Новелла 68 13.04.13
58 Новелла 70 13.04.13
59 Новелла 71 13.04.13
60 Новелла 73 13.04.13
61 Новелла 74 13.04.13
62 Новелла 75 13.04.13
63 Новелла 76 13.04.13
64 Новелла 77 13.04.13
65 Новелла 78 13.04.13
66 Новелла 79 13.04.13
67 Новелла 80 13.04.13
68 Новелла 81 13.04.13
69 Новелла 82 13.04.13
70 Новелла 83 13.04.13
71 Новелла 84 13.04.13
72 Новелла 85 13.04.13
73 Новелла 86 13.04.13
74 Новелла 87 13.04.13
75 Новелла 88 13.04.13
76 Новелла 89 13.04.13
77 Новелла 90 13.04.13
78 Новелла 91 13.04.13
79 Новелла 92 13.04.13
80 Новелла 99 13.04.13
81 Новелла 100 13.04.13
82 Новелла 101 13.04.13
83 Новелла 102 13.04.13
84 Новелла 103 13.04.13
85 Новелла 104 13.04.13
86 Новелла 108 13.04.13
87 Новелла 109 13.04.13
88 Новелла 110 13.04.13
89 Новелла 111 13.04.13
90 Новелла 112 13.04.13
91 Новелла 113 13.04.13
92 Новелла 114 13.04.13
93 Новелла 115 13.04.13
94 Новелла 116 13.04.13
95 Новелла 117 13.04.13
96 Новелла 118 13.04.13
97 Новелла 119 13.04.13
98 Новелла 120 13.04.13
99 Новелла 121 13.04.13
100 Новелла 122 13.04.13
101 Новелла 123 13.04.13
102 Новелла 125 13.04.13
103 Новелла 126 13.04.13
104 Новелла 127 13.04.13
105 Новелла 128 13.04.13
106 Новелла 129 13.04.13
107 Новелла 130 13.04.13
108 Новелла 131 13.04.13
109 Новелла 132 13.04.13
110 Новелла 133 13.04.13
111 Новелла 134 13.04.13
112 Новелла 136 13.04.13
113 Новелла 137 13.04.13
114 Новелла 140 13.04.13
115 Новелла 141 13.04.13
116 Новелла 142 13.04.13
117 Новелла 143 13.04.13
118 Новелла 144 13.04.13
119 Новелла 146 13.04.13
120 Новелла 147 13.04.13
121 Новелла 148 13.04.13
122 Новелла 149 13.04.13
123 Новелла 150 13.04.13
124 Новелла 151 13.04.13
125 Новелла 152 13.04.13
126 Новелла 153 13.04.13
127 Новелла 154 13.04.13
128 Новелла 156 13.04.13
129 Новелла 160 13.04.13
130 Новелла 161 13.04.13
131 Новелла 162 13.04.13
132 Новелла 163 13.04.13
133 Новелла 164 13.04.13
134 Новелла 165 13.04.13
135 Новелла 166 13.04.13
136 Новелла 168 13.04.13
137 Новелла 170 13.04.13
138 Новелла 174 13.04.13
139 Новелла 179 13.04.13
140 Новелла 187 13.04.13
141 Новелла 188 13.04.13
142 Новелла 189 13.04.13
143 Новелла 192 13.04.13
144 Новелла 193 13.04.13
145 Новелла 194 13.04.13
146 Новелла 195 13.04.13
147 Новелла 196 13.04.13
148 Новелла 198 13.04.13
149 Новелла 199 13.04.13
150 Новелла 202 13.04.13
151 Новелла 204 13.04.13
152 Новелла 206 13.04.13
153 Новелла 209 13.04.13
154 Новелла 215 13.04.13
155 Новелла 216 13.04.13
156 Новелла 222 13.04.13
157 Новелла 223 13.04.13
158 Новелла 224 13.04.13
159 Новелла 254 13.04.13
160 Приложения. В. Ф. Шишмарев. Франко Саккетти 13.04.13
152 Новелла 206

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть